Глава 77. Древо богов Циньлина. Медный жезл
От его крика я вздрогнул так, что руки мои невольно замерли. И в этот миг он, словно обезумев, ринулся ко мне и с размаху врезался плечом, отбросив меня назад. Я отлетел на десяток шагов и шлёпнулся на землю. Старик Чжан уже успел подобрать медный жезл, быстро обернул его тряпкой и сунул в свой рюкзак.
Редактируется Читателями!
Меня охватило негодование. Если бы он толкнул меня чуть иначе, я бы угодил прямо в костёр! Он даже не задумываясь так налетел — значит, моя безопасность для него не стоит и ломаного гроша, этот жезл для него важнее. Я поднялся с земли и, не сдерживаясь, заорал: «Твою мать! Что за чертовщину ты вытворяешь?! Что это за штука?! Разве взглянуть на неё — смерть?!!»
Ответ Старого Чжана был просто отвратителен. Он долго молчал, потом выдавил: «Это… это наша семейная реликвия. Посторонним нельзя даже прикасаться.»
Эти слова окончательно вывели меня из себя. Я сжал кулаки, чтобы хоть как-то сдержать ярость, и посмотрел на его лицо — оно исказилось, глаза бегали, будто он и впрямь надеялся, что такой отговоркой его пронесёт.
Видя, что я молчу, он, видимо, решил, что я не верю, и смущённо усмехнулся: «Честно, не вру. Это… мне бабушка передала…»
Меня окончательно прорвало. «Да иди ты к чёрту со своей бабушкой и её сокровищами! — заорал я. — Она, что, спрятала их в горах Циньлин, а тебя послала копать?! Старик Чжан, мы с тобой с малых лет как братья, а ты меня так обманываешь! Чего ты, в конце концов, наелся, что так отключился?!»
Я кричал на него и всё время тыкал пальцем в ту яму, которую он только что выкопал, чтобы он понял: я всё знаю, всё видел.
Лицо Старого Чжана мгновенно побледнело, стало искажённым, как у привидения. Он долго запинался, прежде чем выдавить: «Ты… значит, ты всё знал?! Лао У… эх, стыдно мне. На самом деле, я не хотел тебя обманывать.»
Я холодно усмехнулся: «Не хотел обманывать? Да кто тебя заставлял?! Разве я требовал, чтобы ты скрывал от меня правду?!»
Старик Чжан почесал затылок и сдался: «Не злись. Всё не так, как ты думаешь. Дай мне объясниться.»
Я кипел от ярости. Какое ещё «не так»? Факты на лицо: он пришёл в Циньлин не просто так, у него были свои цели. Он не доверился мне, а воспринял как придурка, которым можно манипулировать!
На миг мне захотелось развернуться и уйти прочь, вернуться ночью обратно, сделать вид, что я его никогда не встречал. Но тут же я понял: такой порыв ни к чему хорошему не приведёт. Да и смогу ли я один отыскать дорогу? Даже если найду, эта история станет колючкой, которая будет терзать меня ещё месяцы.
Я холодно бросил: «Хорошо. Я слушаю твои объяснения. Но решать, совпадает ли это с моими мыслями, буду я сам.»
Лицо Старого Зуда исказилось от гнева — его и без того скверный нрав теперь вовсе не выдерживал. Он не ответил мне, хотя обычно в таких случаях его кулаки уже летели в ход. Просто потому, что на этот раз он был не прав, и это злило его ещё больше. В его взгляде я уловил что-то дикое, почти животное, и внутренне вздрогнул: *опасно подначивать его дальше*. У него за поясом пистолет, и кто знает, на что способен человек в таком состоянии.
Он долго молча буравил меня мрачным взглядом, пока наконец не успокоился. Вытащив из рюкзака две бутылки самогонки, он швырнул одну мне, сам сделал несколько глотков и, обжигая горло, процедил:
— Старый Ху, я думал, после стольких лет дружбы нас не сможет разрушить ничего. Но твои слова… они ранят.
В его голосе сквозила едкая ирония, от которой внутри всё сжалось. Холодно бросил я:
— Думаешь, мне самому приятно? Старый Зуд, я доверял тебе, как никому другому. А ты… ты использовал меня. Это уже не просто подлость, это предательство.
Он фыркнул:
— Использовал? Да ты слишком всё усложняешь! Вернулся я в эти Циньлинские горы не только ради денег. У меня была другая цель — личная. Просто не сказал тебе. И это уже «использование»?
Я язвительно усмехнулся:
— Личная цель? Нашел здесь какую-то палку, что ли?
Мой язык и впрямь был злой. Хотя внутри я и напоминал себе не доводить его до предела, колкие слова сами срывались с губ.
Но он, к моему удивлению, кивнул с полной серьёзностью:
— Да.
— И почему же ты скрывал это? — холодно осведомился я. — Что, боялся, что я отберу у тебя эту «палку»?
Он присел на корточки, долго молчал, прежде чем заговорить:
— История долгая. Эта «палка»… на самом деле ветвь с бронзового дерева, которое мой земляк из Цзянси вытащил из той гробницы. Я уже рассказывал тебе, как мы пытались сдвинуть его — не получилось. Но он упёрся: мол, вещь необычная. И тогда… он взял алмазную пилу и отрезал одну из ветвей.
Я нахмурился. Такие, как они, — худшие из могильных воров: безжалостные, многочисленные. Ради нескольких тысяч разрушить бесценную реликвию? Обычное дело. Я ткнул пальцем в его рюкзак:
— Так это та самая «ветвь»? Та, что ты так тщательно скрывал?
Старик Ян кивнул и продолжил:
— Мой двоюродный брат, отпилив эту штуковину, носил её при себе как зеницу ока, не позволяя даже взглянуть на неё. Говорил, что всё остальное моё, а эта вещь — его. Сначала я думал, что он просто перевозбудился от радости, не придал значения. Так мы и двинулись дальше. Сначала он стал немного нервным, но постепенно я заметил, как он всё больше терял рассудок…
Тут Старик Ян внезапно поднял голову и спросил меня:
— Старик У, ты веришь, что в этом мире существуют «теневики»?
Я замер, долго думал, прежде чем вспомнил, кто такие «теневики». По легендам нашей родной деревни, «теневик» — это человек, который в мире живых выполняет поручения Яньваня. Внешне он ничем не отличается от обычных людей: ест, спит, но способен разговаривать с духами. Чтобы распознать его, нужно обратить внимание на обувь: «теневики» всегда кладут её под кровать, причем носками внутрь. Конечно, это всего лишь легенда, у каждого региона свои версии, и я всегда воспринимал её как сказку, не более. Поэтому я только покачал головой, признавшись, что не знаю.
Старик Ян продолжил:
— Мой двоюродный брат, с тех пор как взял эту медную ветвь, начал странно себя вести. Он всё время говорил, что слышит голоса вокруг себя. Но мы были вдвоём в этом проклятом месте, и кроме нас, никого не было. Я ничего не слышал, а он — слышал. Со временем ситуация ухудшалась: он не только слышал голоса, но и видел странные тени. Я предлагал ему обратиться к психиатру, но он был слишком суеверен и не слушал меня. Он был уверен, что Яньвань выбрал его, и он стал «теневиком», а всё, что он видит и слышит, — это бродячие души, застрявшие в мире живых.
Я сказал:
— Галлюцинации и слуховые обманы — серьёзные симптомы шизофрении.
Старик Ян усмехнулся:
— На самом деле, ещё до того как он попал в тюрьму, он уже был не в себе. Часто говорил какие-то бессвязные вещи, разговаривал с воздухом. Однажды в ресторане отеля он заказал целый стол блюд, настоял, чтобы официант сервировал на четверых, утверждая, что ужинает с тремя друзьями. Хотя на самом деле за другими тремя местами никого не было. Он оживлённо болтал, а официант от страха чуть не лишился чувств.
У меня мурашки побежали по спине.
— Ты думаешь, его шизофрения связана с этой палкой?
Старик Ян ответил:
— Не знаю. Но во время той экспедиции мы с ним были вместе везде, и всё, к чему он прикасался, прикасался и я. Только эту медную ветвь я ни разу не трогал. Поэтому я думаю, что его шизофрения как-то связана с этой вещью.
Увидев моё недоумевающее выражение, он продолжил:
— Когда мы в последний раз возвращались, наша последняя остановка была именно в этой лачуге. Как и ты, я ночью встал, чтобы справить нужду, и обнаружил, что мой двоюродный брат исчез. Потом я вышел искать его и нашёл там, где только что стоял я сам: он закапывал что-то в землю.
Он на мгновение замолчал, затем спросил:
— Старик У, скажи мне честно: если бы я с утра рассказал тебе об этом, ты бы согласился, чтобы я снова выкопал эту штуковину?
Его вопрос поставил меня в тупик. Я сам мысленно повторил его, и ответ был очевиден: если бы я знал об этом заранее, я не только не тронул бы эту палку, но и ни за что не позволил бы Старику Ян приближаться к ней.
Старик Ян достал сигарету и, улыбаясь, сказал:
— Я хорошо знаю твой характер. Поэтому и встал ночью тайком. Мне не хотелось обманывать тебя, но если бы ты узнал об этом, ты точно не позволил бы мне идти. Теперь ты понял?
Его слова оставили меня без ответа. Долгое время я молчал, прежде чем произнёс:
— Ладно, допустим, ты прав. Но то, что ты сделал, всё же…
Я хотел спросить его, зачем он обманул меня с этим пистолетом, но он уже достал оружие, направил на свою сигарету, и щёлкнул курком. Из дула вырвалось зелёное пламя.
Он затянулся парой раз, закурив сигарету, и сказал:
— Да, я поступил неправильно. Но, в конце концов, не настолько плохо, чтобы меня за это приговорили к смертной казни, верно?
Мне нечего было возразить. Не ожидал, что в итоге именно я окажусь в положении, когда аргументы закончились. Я сменил тему:
— И что ты теперь собираешься делать? Рискнёшь прикоснуться к этой палке?
На лице Старика Яна появилось странное выражение. Он тихо произнёс:
— Не знаю. Хотя я в перчатках, но стоит мне только дотронуться до этой палки, как у меня возникает странное чувство, будто в этой лачуге не только мы двое…
С этими словами он достал из сумки палку, дунул на неё и продолжил:
— Не знаю, помогут ли перчатки. Возможно, я уже попал под её влияние. Когда ты хотел взять её, я испугался и поэтому толкнул тебя. Если бы ты сошёл с ума, я бы не знал, как объясниться с твоей семьёй.
Он не договорил, как вдруг его лицо застыло, а глаза уставились на что-то за моей спиной. Из горла вырвался непонятный звук.
Меня внезапно пробрала дрожь, по коже побежали мурашки. Я резко обернулся, но за моей спиной не было ничего.
Не понимая, что происходит, я снова посмотрел на Старика Яна и увидел, что он с хитрой улыбкой смотрит на меня. Я сразу понял, что он надо мной подшутил, и не сдержался:
— Чёрт бы тебя побрал, как ты устал от скуки!
Старик Ян, смеясь, встал и помахал мне рукой:
— На самом деле, после того как мой двоюродный брат прикоснулся к этой медной палке, он долгое время оставался нормальным. Думаю, чтобы палка подействовала, нужно время.
Перевод на русский язык с учётом инструкций:
Я воскликнул с раздражением:
— Да ты совсем жизни не ценишь! Даже если докажешь, что эта штука сводит людей с ума, какая тебе от этого выгода? Думаешь, тебе за это Нобелевку дадут?
Старик Зуд только безнадёжно усмехнулся, порылся в своём потрёпанном рюкзаке и вытащил помятый конверт, протянув его мне. Я разорвал его и увидел внутри два строки, написанные корявым, дрожащим почерком. Первая едва читалась — имя его дальнего родственника. Во второй же было нацарапано предупреждение, полное отчаяния:
— Алёша, ради бога, не возвращайся туда! В той гробнице — злой дух!
