
**Глава 36. Яростное море, скрытое под песками. Корабль-призрак**
Борьба с разбушевавшимися волнами длилась почти четыре часа, прежде чем нам наконец удалось передохнуть. К этому моменту основные работы на палубе были завершены: всё, что требовалось закрепить, уже было туго стянуто нейлоновыми сетками и привязано к железным кольцам, вбитым в палубу. То, что не успели зафиксировать, безжалостно снесло в море, превратив в жертвенные дары владыке морских глубин.
Редактируется Читателями!
Занг Лысый хотел подцепить железным крюком плавающие на поверхности ящики с грузом, но капитан решительно запретил. По его словам, у рыбаков Сиша есть свои обычаи: всё, что утонуло, принадлежит морскому дракону, и без молитвы Мацзу ни в коем случае нельзя поднимать это обратно.
Пришлось смириться с местными традициями. Мы могли лишь беспомощно наблюдать, как груз исчезает в бурлящих волнах.
Ветер с юго-востока усиливался с каждой минутой, волны вздымались почти на семь метров. Капитан скомандовал всем укрыться в трюме, предупредив, что даже матросам разрешено выходить на палубу только с верёвкой, обвязанной вокруг талии.
Я уже собирался спуститься вниз, как внезапно из-за спины накатила волна высотой с семиэтажный дом. Она с силой ударила в борт, и судно буквально взлетело вверх. Услышав крик, я обернулся и увидел, как одного из наших сносит за борт. Аньин и Занг Лысый вцепились в его одежду, едва удерживая от падения в море.
Я бросился помогать. Втроём, судорожно хватаясь за руки, мы вытащили его на палубу. Перевернув на спину, я узнал У Вэя. Чёрт побери, этот парень вообще не способен учиться на ошибках! Мы и так скидывались на его врождённую неуклюжесть, но он, вместо того чтобы сидеть в трюме, всё время шляется по палубе, будто специально создаёт проблемы!
У Вэй был бледен как мел, он только и мог, что бормотать благодарности. Занг Лысый прикрикнул на него: «Быстро спускайся в трюм и не высовывайся больше! Палуба — смертельно опасное место!»
Дрожащей рукой У Вэй указал на море, словно хотел что-то сказать, но в этот момент капитан рявкнул: «Пригнитесь!»
Едва он успел докричаться, как гигантская волна обрушилась на борт. Корпус судна скрипел, будто живой, а пенный гребень высотой в два человеческих роста перехлестнул через палубу. Мы успели присесть, как велел капитан, но даже это не спасло: удар волны сбил нас с ног и потащил за борт. Мир на мгновение стал белым, в ушах оглушительно загудело, и я оказался в воде.
Вынырнув, я увидел, что судно уже отнесло на несколько десятков метров. Занг Лысый, барахтаясь, кричал мне: «Я поплыву за кораблём, заставлю их развернуться! Ты ищи остальных!»
Вокруг бушевало море: тёмные волны вздымались и разбивались, образуя белую пену. Я отчаянно работал ногами, пытаясь осмотреться, но, кроме удаляющегося Занга Лысыя, никого не было видно.
В суматохе я не успел разглядеть, сколько человек сбросило за борт. Теперь не знал, с чего начать поиски.
И вдруг слева из-под гребня волны показалась голова. Кто-то крикнул мне — и тут же снова скрылся под водой.
Это была Аньин. Я нырнул, схватил её и вытолкнул на поверхность.
Аня, захлебнувшись морской водой, закашлялась так, что не могла говорить, лишь с трудом ловила ртом воздух и отчаянно махала рукой в сторону. Я посмотрел туда, куда она указывала, и увидел маленькую точку, колеблющуюся вдалеке на волнах — невозможно было понять, что это такое. Наконец, Аня смогла выдавить из себя слова и закричала:
— Это… это Уйон! Быстрее, спасайте его!
Я сразу понял, что дело плохо: этот парень не умел плавать, и в такой свирепой стихии его могло легко сбить с ног, а то и вовсе утащить на дно. Я уже собирался броситься к нему, как вдруг огромная волна накрыла нас с головой. Когда я вновь вынырнул, точки на горизонте уже не было. Мы с Аней лихорадочно искали её, но она больше не появлялась — то ли её отнесло дальше, то ли она ушла под воду.
Ситуация была критической. Мы находились в открытом море, охваченном тропическим штормом. Хотя пока нам ничего не угрожало, волны были настолько огромны, что наши силы могли иссякнуть в любой момент. Неизвестно, сможет ли Чжан Ту догнать то судно, и даже если корабль вернётся, найдёт ли он нас в этой стихии. Волны одна за другой обрушивались на нас, сталкиваясь и образуя крутящиеся водовороты, а под водой силы течений переплетались, создавая непредсказуемые потоки.
Хотя у меня не было точек отсчёта, я чувствовал, как нас неудержимо тянет в одну сторону, всё дальше от курса нашего судна.
Я боролся с волнами и крикнул Аньке, чтобы она плыла обратно. Если мы будем просто плыть по течению, нас унесёт так далеко, что, когда корабль вернётся за нами, мы уже можем оказаться где-нибудь у Малайского архипелага.
Плавать в таких волнах было невероятно тяжело, и я уже не знал, сколько времени прошло. Мои руки постепенно немели, а в глазах всё плыло. Отчаяние начало закрадываться в душу: долго мы так не продержимся.
И вот, когда я уже не знал, что делать, Аня внезапно остановилась и, указывая куда-то вдаль, закричала.
Я посмотрел в ту сторону и увидел в бушующем море огромную тёмную тень, быстро приближающуюся к нам. Прищурившись, я попытался разглядеть её, но из-за темноты ничего не мог различить. В тот момент я уже не раздумывал — сжал зубы и, таща за собой Аню, поплыл навстречу этой тени.
Тёмная фигура внезапно оказалась прямо перед нами. Это был рыбацкий корабль, почти такой же, как наш, только с тёмно-зелёным корпусом. На нём не горели ни сигнальные огни, ни фонари в трюме — корабль был погружён во мрак. Мне это показалось странным: даже если на судне нет энергии, в трюме обычно зажигают керосиновые лампы. Такая темнота… Неужели на борту никого нет? Или это корабль-призрак?
Мы с трудом шевелящимися, почти онемевшими руками из последних сил поплыли к кораблю, который скользнул мимо нас на расстоянии пяти-шести метров и не остановился, мгновенно оказавшись позади. Я понял: это наш последний шанс на спасение. Если упустим этот корабль, нам не выжить. Не было времени на размышления — я стиснул зубы и поплыл следом. Впереди Аня уже успела ухватиться за борт и взобраться на палубу. Она бросила мне спасательный круг с верёвкой и крикнула: «Лови!»
Спасательный круг упал рядом со мной, и я, обхватив его, стал тянуться за верёвку, пока мои пальцы не нащупали железное кольцо на борту. Только тогда я немного успокоился. Аня вытащила меня на борт, и я, совершенно обессиленный, рухнул на палубу. Деревянные доски скрипнули под моим весом, издав пронзительный, почти стонущий звук.
Мы оба, бледные как мел — то ли от морской воды, то ли от ужаса, — перевели дух. Аня заметила на борту корабля подвесной фонарь, зажгла его и предложила осмотреть трюм.
В трюме, хотя дверь была закрыта, сквозь щели просачивалась морская вода, и в свете фонаря всё вокруг блестело влагой. Корабль был похож на наш — старая рыбацкая лодка 70-80-х годов, с железным корпусом и просторным трюмом, за которым находился грузовой отсек, погружённый во мрак. Мы окликнули несколько раз, но кроме скрипа палубы нам никто не ответил.
Меня охватило странное чувство: это было судно-призрак, плывущее без команды. Куда делись люди? Бросили корабль во время шторма?
В грузовом отсеке лежало множество вещей. Я заметил керогаз, быстро его зажег, чтобы согреться. В тот момент я был готов отдать всё за чашку горячего кофе, даже если бы это стало моим последним желанием.
Аня стянула брезент с груза и обнаружила под ним акваланги и баллоны с кислородом, на которых были нанесены какие-то номера. Она взяла один из баллонов и внимательно рассмотрела его. Вдруг Аня вскрикнула, и я вздрогнул от неожиданности. «Что случилось?» — спросил я. Она дрожащим голосом произнесла: «Это корабль K5-883!»