Наверх
Назад Вперед
•GoblinTeam• Хаски и его Учитель белый Кот Глава 347: Дополнительно «Борьба за благосклонность» Ранобэ Новелла

Услышав звук, Гаоба Тянь резко повернул голову, чуть не споткнулся и едва устоял на ногах. Он поправил листок на голове и воскликнул: «Эй, эй, эй! Парень, ты наконец-то пришёл! Я уже умираю от скуки!»

Цзюэ Сяньцзюнь внимательно посмотрел на него и сделал вывод: «Какой наивный страж».

Редактируется Читателями!


Затем он отвернулся и начал осматривать это место.

Сказочный сад был почти завершён. Цзюэ Сяньцзюнь мог видеть его изысканную красоту: цветочные поля, сверкающие хрустальными искрами, маленькие демоны, играющие на флейтах и гуслях среди цветов, золотые лотосовые пруды, деревянные домики, обвитые древними лозами, и ракушки, разбросанные по двору.

Лицо Цзюэ Сяньцзюня становилось всё мрачнее.

Он знал Чу Ваннинга. Внешне строгий и серьёзный, Чу Ваннин на самом деле был очень любопытным и любил всё необычное и волшебное. Это место ему бы точно понравилось.

Единственное, что могло не понравиться Чу Ваннингу, это…

Цзюэ Сяньцзюнь повернулся и уставился на Гаоба Тяня.

«Сколько стоит это место?» — спросил он холодным голосом.

Гаоба Тянь, не понимая, что происходит, пробормотал: «Глупый, глупый, глупый…»

Цзюэ Сяньцзюнь нахмурился и схватил его, подняв в воздух.

«Кто тут глупый?»

Гаоба Тянь, дрожа, пробормотал: «Что, что происходит?»

Цзюэ Сяньцзюнь понял, что это было недоразумение. Он отпустил Гаоба Тяня, и тот упал на землю, тяжело дыша. Вдруг Гаоба Тянь понял, кто перед ним.

«Ах!» — закричал он и попытался убежать. «Спасите! Он пришёл! Он принёс невозвратное!»

Гаоба Тянь бежал так быстро, что его ноги едва успевали за ним. Он закрыл глаза и бежал, но, открыв их, обнаружил, что всё ещё на том же месте.

Оказалось, Цзюэ Сяньцзюнь создал магическую клетку, и Гаоба Тянь бегал внутри неё, как хомяк в колесе.

«Брат, брат…» — пробормотал Гаоба Тянь, дрожа от страха.

«Кто тебе брат?» — рявкнул Цзюэ Сяньцзюнь.

«Император, добрый день!» — поспешно сказал Гаоба Тянь.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзюэ Сяньцзюнь молчал, задумавшись.

Гаоба Тянь рассказал ему всё о коробке исполнения желаний и о том, что это место недорогое.

Цзюэ Сяньцзюнь погрузился в размышления. Это место недорогое, не расточительное и сделано с душой. Как он может превзойти такой подарок?

«Мне нужно действовать быстро,» — подумал он. «Я должен разрушить это место и построить новое.»

Гаоба Тянь объяснил: «Все вещи снаружи можно обменять на материалы. Несмотря на красоту, это не самые дорогие материалы. Вы принесли недорогие вещи.»

«О, правда?» — спросил Цзюэ Сяньцзюнь. «А как насчёт этого цветочного поля? Оно выглядит дорого.»

«Это подарок,» — ответил Гаоба Тянь.

Цзюэ Сяньцзюнь указал на пруд: «А этот пруд тоже недешёвый.»

«Это обмен на лучшую вещь, которую вы принесли.»

«Лучшая вещь?» — переспросил Цзюэ Сяньцзюнь.

«Да.»

«Что за вещь? Если он может её дать, то и я смогу,» — сказал Цзюэ Сяньцзюнь.

Глаза Гаоба Тяня загорелись: «Правда? Тогда… мы хотим уголь, который сделал Цзюэ Сяньцзюнь!»

Цзюэ Сяньцзюнь замолчал. Он ошибался. Была одна вещь, которую он не мог дать.

Это была еда, приготовленная Чу Ваннингом.

МоРэн не пережил тех дней в прошлой жизни, когда он был одержим мыслями о еде, приготовленной Чу Ваннингом. Цзюэ Сяньцзюнь не мог предложить это так же, как МоРэн.

Поэтому, услышав, что Гаобатянь любит есть приготовленные Чу Ваннином угольки, МоРэн на самом деле был бы очень рад поделиться ими с ним.

Но Цзян Си — другое дело.

Цзян Си, как человек, голодавший и бедствовавший десять лет, мстительно захватывал все кулинарные творения Чу Ваннина. Даже если они были невкусными, он жадно проглатывал их, даже если у него болел живот, он ни за что не хотел делиться с кем-либо еще. Самым нелепым было то, что однажды Чу Ваннин в свободное время приготовил пять порций пельменей в бамбуковых корзинках, планируя есть их постепенно в течение полумесяца.

Результатом стало то, что Цзян Си, зная, что на следующий день он вернется в другое состояние, чтобы не дать другому себе поживиться, действительно съел все пельмени за ночь до прихода полуночи.

В результате МоРэн пролежал в постели три дня.

Поэтому, услышав, что Гаобатянь жаждет этих угольков, Цзян Си тут же разгневался: «И не мечтай! Угольки, приготовленные Чу Ваннином, может есть только я!»

Гаобатянь смотрел на него сквозь слезы.

«Плачь не плачь, все равно не получишь!»

Гаобатянь жалобно вытирал глаза маленькими лапками: «У-у-у…»

Император действительно был плохим, плохим человеком!

Так как угольки нельзя было использовать для обмена, Цзян Си начал думать о других способах.

«Скажи мне, кроме угольков, что еще можно обменять на более ценные и изысканные предметы демонического племени?»

Гаобатянь всхлипывал, не хотел отвечать, но был вынужден: «…Император может сначала попробовать сам, посмотреть, что можно обменять…»

Цзян Си нахмурился: «МоРэн тоже так пробовал?»

«Да,» — кивнул Гаобатянь, обиженно. «Вы пару дней назад обменяли свою одежду на кусок цветочного поля.»

«Так вот оно что… Оказывается, он снял одежду…» — пробормотал Цзян Си, задумался, потирая подбородок, и решил, что не может проиграть самому себе.

Тогда он тоже снял свою накидку и протянул Гаобатяню.

«Это моя одежда, посмотри, на что ее можно обменять?»

Гаобатянь держал одежду, рассматривал ее со всех сторон и долго молчал. Когда Цзян Си начал терять терпение, Гаобатянь неуверенно высунул голову из-за одежды, на которой была листок лотоса.

«Император, обмен не один я решаю, есть правила, если обменянное не понравится, не надо снова душить меня…»

«Меньше болтай, что можно обменять?!»

Гаобатянь еле слышно прошептал: «…естественная, без загрязнений… вода для мытья ног…»

Цзян Си подумал, что ослышался: «Вода для мытья ног?»

«Да… вода для мытья ног…» — повторил Гаобатянь, готовый вот-вот расплакаться. «Мыть ноги раз в три дня, три месяца подряд, накапливая естественные травяные эссенции, Вы станете еще более крутым, сильным и величественным…»

Цзян Си замер на мгновение, затем его лицо покраснело от гнева: «…Ты что, хочешь умереть?!»

«Нет! Я не хочу!!» — заплакал Гаобатянь.

«Почему его одежда можно обменять на цветочное поле, а моя — на воду для мытья ног? Я выгляжу так, будто мне это нужно? А?!»

«Нет, нет, нет!»

«Подумай еще раз! Можно обменять на что-то другое?»

«Нельзя…»

Под взглядом Цзян Си, Гаобатянь закричал: «Это не я решаю, у нас, демонов, тоже есть правила!»

«Какие правила нельзя изменить? Ты так нелеп, интересно, я убью тебя!»

«Даже если вы убьете меня, это не поможет, и вы потеряете мое руководство!»

«Ты…!»

Цзян Си задохнулся от ярости, но сдержал себя.

«Хорошо, хорошо, ладно!» — в больших делах терпение — залог успеха.

Он все еще надеялся, что этот няньгао поможет ему победить МоРэна.

Тогда он проглотил все ругательства, с трудом успокоился и спросил: «Тогда скажи мне, что нужно принести, чтобы обменять на материалы лучше, чем эти?» — он указал на уже почти готовое поле.

Гаобатянь всхлипывал: «Я… я не могу сказать…»

Цзян Си взорвался: «Если не скажешь, я действительно убью тебя!»

«У-у-у-у-у!!!»

Не оставалось другого выхода.

Чтобы не быть раздавленным и съеденным как османтусовый няньгао, Гаобатянь сел на пень, всхлипывая, и начал раскрывать секреты обмена.

Он достал из кармана старую, потрепанную книжечку из коры дерева и, обиженно, протянул ее Цзян Си. Цзян Си не церемонился, взял книжечку и быстро пролистал несколько страниц.

«Цветочная фея-певица… это не подходит, кто знает, не будет ли она флиртовать с Чу Ваннином.»

«Великолепная повариха… тоже не интересно, мои кулинарные навыки намного лучше, не нужно чужой помощи.»

Цзян Си сморщил нос, брезгливо рассматривая книжечку, и вдруг его внимание привлек один абзац.

«Цветочный дождь — облако, которое будет парить над садом, непрерывно сыпля лепестки.»

Цзян Си, ценивший необычные вещи, прочитал это и воскликнул: «Хорошо, это хорошо, как это обменять?»

На обороте было написано:

Условие обмена: живой человек.

Тянь Цзюнь внезапно широко раскрыл глаза: «Живой человек? Живая жертва?»

«…Не надо думать о таком кровавом,» пробормотал Тяньжуо. «Просто нужно поймать кого-то и запереть в коробке… Как только запрёшь, начнётся цветочный дождь, а когда отпустишь, дождь прекратится. Очень цивилизованно!»

«А зачем нужно запирать человека?»

Тяньжуо немного смутился и начал теребить свои мягкие лапки: «Потому что, когда в коробке никого нет, наши деревенские няньгао могут свободно перемещаться и навещать друг друга. Поймав кого-то, мы даём возможность всем посмотреть на них.»

Новелла : Хаски и его Учитель белый кот •GoblinTeam•

Скачать "Хаски и его Учитель белый кот •GoblinTeam• " в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*