Наверх
Назад Вперед
•GoblinTeam• Хаски и его Учитель белый Кот Глава 336: Дополнительно «Свидание вслепую Сюэ Мэна: Девушка-чайница» Ранобэ Новелла

Какой кошмар.

В тот вечер Меи Ханшюэ сидел перед бронзовым зеркалом, вздыхая и разглядывая свои раны на лице.

Редактируется Читателями!


Он даже не помнил, как днём ему удалось спастись от Шюэ Мэна.

Похоже, Шюэ Мэн был готов сорвать с него всю одежду и подвергнуть его жесточайшей пытке! К счастью, его питомец оказался верным и, ради всех тех мелких рыбок, которые Меи Ханшюэ кормил его в последние дни, храбро бросился на помощь, мяукая и отвлекая Шюэ Мэна, который чуть не съел его живьём.

Какой ужас.

«Он действительно жесток,» — сказал Меи Ханшюэ, потирая синяк на губе и морщась от боли. «Я всего лишь переоделся в женщину, чтобы подразнить его, а он чуть не убил меня.»

В комнате для гостей Меи Биннань холодно заметил: «Тебе это за дело. Ты всегда его обижаешь.»

Меи Ханшюэ посмотрел на своего брата через зеркало: «Как будто ты сам его не обижаешь. Кто это постоянно его оскорбляет? К тому же, я не только подразнил его, я ещё и помог ему.»

«Как ты ему помог?» — холодно спросил Меи Биннань. «Он явно был в ярости, ты что, не заметил?»

«Заметил,» — сказал Меи Ханшюэ, затем улыбнулся. «Но, честно говоря, когда он злится, это так забавно. Хотя я и хотел сделать его жизнь веселее, но он сам меня провоцирует.»

Он встал и прислонился к деревянному столу, толкнув Меи Биннаня: «Я просто пошутил. Но, шутки шутками, я всё равно буду защищать его.»

«…»

«Посмотри, с тех пор как я приехал на Вершину Жизни и Смерти, он был счастлив, за исключением сегодняшнего дня. Три дня счастья на один день злости — я считаю, что я неплохо справляюсь со своей ролью.» Меи Ханшюэ моргнул своими изумрудными глазами и улыбнулся. «Не сердись.»

Меи Биннань нахмурился: «Больше не обманывай его.»

«Ха, хорошо, в следующий раз я придумаю что-нибудь другое.»

«Ты…!»

«Я возьму тебя с собой.»

«…»

Меи Биннань строго сказал: «Это всё из-за тебя. Лучше подумай, как завтра объяснишься перед Ма Юн. Я ложусь спать.»

«Мы не пойдём поиграть и подразнить Шюэ Мэна?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Тебе мало шрамов на лице?»

Меи Ханшюэ поморщился и лёг на кровать своего брата, глубоко вздохнув: «Ах, какой смысл в жизни, если нельзя подразнить людей?»

Меи Биннань почернел лицом: «Кто разрешил тебе в обуви ложиться на мою кровать?!»

Поскольку проблему создали Шюэ Мэн и Меи Ханшюэ, а Усадьба Алмонда уже была в хаосе, они, как виновники, должны были помочь Ма Юн решить эту проблему.

Так что на следующее утро, несмотря на своё недовольство, Шюэ Мэн вместе с братьями Меи полетел на мече к Западному озеру.

Приземлившись у входа в Усадьбу Алмонда, украшенного огромным ночным кошачьим тотемом, Шюэ Мэн был поражён.

Он увидел толпу людей в простой одежде, держащих красные деревянные таблички и кричащих что-то с яростью. Из-за шума он не мог разобрать слов, но был поражён, увидев группу женщин в красных юбках и зелёных рукавах, ярко накрашенных — это были все мадамы борделей города Линъан.

Эти женщины, обычно готовые вырвать друг другу волосы, сейчас объединились и кричали: «Верните нам наших звёзд!»

«Верните нам наших красавиц!»

«Верните нам наших дочерей!»

«Верните нам наших служанок!»

Шюэ Мэн никогда не видел такого зрелища. Он, который ничего не боялся, впервые испугался этих женщин. Меи Ханшюэ заметил его страх и, улыбаясь, похлопал его по плечу: «Не бойся, девушки — это мягкие создания, они не едят людей.»

Едва он закончил говорить, одна из мадам с силой ударила себя в грудь, создав такие волны, что Шюэ Мэн застыл от удивления.

Мадам кричала: «Усадьба Алмонда должна решить эту проблему с демоном!»

«Правильно!» — кричали люди в толпе. «Верните нашим дочерям их достоинство!»

«Он оскорбил мою жену, назвав её пирогом! Моя жена плачет!»

«…Что это за бред, что происходит?» — пробормотал Шюэ Мэн.

Меи Биннань, державший меч, постучал его по плечу: «Следуй за мной через чёрный ход.»

Шюэ Мэн всё ещё был зол и не хотел иметь дело с братьями, но, видя, что главный вход заблокирован, он неохотно последовал за ними к чёрному ходу.

«Верховный мастер Одиночной луны Шюэ Мэн и ученики Дворца Шагающей по Снегу Кунлуня, братья Меи, просим аудиенции у Ма Юн,» — сказал Меи Биннань.

«Ах!»

Охранник у чёрного хода был в слезах от радости.

«Мастер Шюэ! Мастер Меи! Вы наконец-то пришли!»

Шюэ Мэн сказал: «Где ваш хозяин? С таким шумом снаружи, он должен был бы выйти и успокоить людей, а не прятаться.»

Упоминание об этом заставило охранника заплакать: «Хозяин… он… он…»

Шюэ Мэн снова недооценил Ма Юн и подумал, что он мог бы спрыгнуть в озеро. «Он что, прыгнул в Западное озеро?»

Шюэ Мэн насторожился: «Ты говоришь о этой… Фу Дэ… Что это такое?»

«Фу Дэ! Это не что-то, это просто летает, и все его любят!» Стражник у ворот взволнованно жестикулировал. «Фу Дэ! Фу Дэ!»

Шюэ Мэн все еще не понимал, но вдруг Меи Ханшюэ спросил: «Ты из Фуцзяня?»

«Да, да, да!» Стражник энергично кивнул.

Меи Ханшюэ холодно перевел Шюэ Мэну: «Он говорит о бабочке.»

Шюэ Мэн: «…»

Когда они прибыли в зал цветов Усадьбы Алмонда и увидели жалкого мастера Ма Юна, Шюэ Мэн издал душераздирающий вопрос: «Это, черт возьми, тоже называется бабочкой?»

Маленькая пчела жужжала, летая туда-сюда, вверх-вниз.

Она летала так быстро, что Шюэ Мэн не мог удержаться от желания прихлопнуть ее. Старейшина Усадьбы Алмонда тут же остановил его: «Ни в коем случае! Если вы ударите, наш мастер умрет!»

Пчела, в которую превратился мастер Ма Юн, сделала круг и уверенно приземлилась в центре стола из красного дерева, ее глаза-бусинки уставились на Шюэ Мэна, словно безмолвно жалуясь на свою участь.

Шюэ Мэн подумал, что это просто невероятно. Он указал на пчелу: «Нет, это действительно мастер Ма Юн? Вы уверены, что это не выдумка, чтобы избежать осуждения?»

«Абсолютно точно,» — скорбно сказал старейшина. «Вчера вечером я своими глазами видел, как мастер превратился в Фу Дэ!»

Шюэ Мэн: «…Ты тоже из Фуцзяня?»

«Я из Фунаня!»

Шюэ Мэн, чувствуя головную боль, сказал: «Ладно, продолжай.»

«После того как мастер превратился в Фу Дэ, он продолжал кружить над Усадьбой Алмонда, опыляя цветы и делая все, что мог.»

Шюэ Мэн скрипнул зубами: «…Это пчела.»

«Мастер Шюэ, не сомневайтесь. Вы когда-нибудь видели такую трудолюбивую и умную Фу Дэ?»

Шюэ Мэн чуть не задохнулся: «Я скажу это в последний раз! Это, черт возьми, пчела!!!»

«Мастер Ма Юн превратился в бабочку и теперь не может лично приветствовать вас. Поэтому я, скромный Чэнь Сюйюань, старейшина, временно заменяю его,» — сказал старейшина, слегка поклонившись. «Прошу прощения.»

Шюэ Мэн: «…»

Он понял, что Чэнь Сюйюань, возможно, не понимает человеческой речи.

Диск Усадьбы Алмонда быстро принес им чай и сладости. Трое мужчин и старейшина пили чай и беседовали, а маленькая пчела, в которую превратился мастер Ма Юн, сидела на крышке чайника.

Оказалось, что свиток Цзе Юань поглотил мысли влюбленных мужчин и женщин мира культивации и начал испытывать желание найти идеального спутника. Превратившись в человека, это стало его одержимостью.

В принципе, это не было большой проблемой. Нужно было только найти маленького демона, который также искал спутника, и они могли бы быть вместе. Однако проблема заключалась в том, что поведение свитка было похоже на поведение Шюэ Мэна и Меи Ханшюэ. В результате, этот демон стал крайне разборчивым. Будь то благородная дама или простая девушка, куртизанка или продавщица тофу, он считал, что никто не достоин его.

Он говорил, что самая красивая женщина в Линъане «слишком толстая».

Он говорил, что самая привлекательная девушка «слишком вульгарна».

Он говорил, что куртизанка «имеет волосы на ногах».

Он говорил, что продавщица тофу «имеет вонючие ноги».

По логике вещей, его язвительные замечания должны были привести к тому, что девушки избили бы его до полусмерти. Но он использовал очарование Меи Ханшюэ, чтобы создать заклинание, и независимо от того, насколько жестоко он оскорблял девушку, она в конечном итоге влюблялась в него. Если девушка уже имела возлюбленного, он мог превратиться в этого человека и заставить ее плакать.

Шюэ Мэн, возмущенный, сказал: «Это просто неприемлемо!»

Он повернулся и посмотрел на Меи Ханшюэ: «Посмотри на себя, это все из-за тебя!»

Меи Ханшюэ был в замешательстве.

Шюэ Мэн спросил: «Но, старейшина Чэнь, почему мастер Ма Юн превратился в пчелу?»

Чэнь Сюйюань вздохнул: «Вот как это было. Тот демон-свиток привлек внимание многих жителей Линъаня, от простых людей до куртизанок, даже до дочерей чиновников. Он, кажется, имел особое влияние на женщин, и все девушки, которых он соблазнил, изменились. Например, цветочница из Чайного дома Весны, которая была обаятельной и умела говорить, всегда умела радовать клиентов. Но после встречи с демоном-свитком она стала прямолинейной и простой.»

«Как это?»

«Раньше, когда она видела клиента, она говорила: ‘Господин, вы выглядите великолепно, я вижу, что у вас прекрасное будущее и вы скоро повыситесь по службе’ или ‘Господин, вы такой энергичный, я уверена, что вы можете справиться с восемьюдесятью наложницами’. Но теперь все изменилось. Она говорит: ‘Господин, у вас черные круги под глазами, и вы выглядите ужасно, лучше не выходите на улицу, чтобы не принести несчастье’ или ‘Старик, ты сморщенный, как черепаха, и тебе должно быть стыдно приходить в такой возрасте’.»

Шюэ Мэн: «…»

Меи Ханшюэ: «…»

Только Меи Ханшюэ смеялся, хохоча и спрашивая с улыбкой: «Этот цветочный дом еще будет работать?»

«Его разгромили. Вот и пришли в Усадьбу Алмонда устраивать беспорядки,» — вздохнул Чэнь Сюйюань. «Наш хозяин усадьбы отправился расследовать и обнаружил, что все девушки изменились. Те, кто раньше были стеснительными и боялись выходить из дома, теперь любят бегать голыми по улицам. Те, кто раньше были кокетливыми и любили наряжаться, теперь любят рисовать себе волосы на груди. Те, кто раньше говорили, что кролики такие милые и их нельзя есть, теперь могут съесть пять кроличьих голов, пять утиных голов и пять куриных голов за один присест.»

Чэнь Сюйюань говорил все более отчаянно, закрывая лицо руками. «Эта жизнь стала невыносимой, поэтому наш хозяин усадьбы, Ма, решил взять дело в свои руки. Он…»

«Он отправился покорять демона?» — спросил Шюэ Мэн.

«Нет, этот свиток-демон нельзя покорить силой. Во-первых, он не такой уж плохой демон, просто у него не все в порядке с головой, и он никогда никого не убивал. Во-вторых, наш хозяин усадьбы обнаружил, что если свиток-демон будет покорен силой, он взорвется и распространит все сообщения, которые люди писали на свитке, по всему миру культивации. Это будет раскрытием секретов клиентов, а мы в Усадьбе Алмонда — честные торговцы. Если такое произойдет, репутация усадьбы будет разрушена.»

Меи Ханшюэ покачал головой. «Это еще не все. Это может вызвать хаос в обществе. Кто знает, что говорили за спиной своих супругов те, кто имеет семью?»

Шюэ Мэн, морщась от боли, спросил: «Так что же в итоге сделал Ма?»

«Наш хозяин усадьбы договорился встретиться со свитком-демоном, переоделся в женщину и попытался соблазнить его, чтобы тот влюбился в него и вернулся на путь истинный.»

«…Ма хотел использовать красоту, чтобы соблазнить демона?» — Шюэ Мэн поморщился. «У вас в Усадьбе Алмонда, наверное, не хватает зеркал. Вершина Жизни и Смерти может пожертвовать одно, не стесняйтесь.»

Маленькая пчела, услышав это, разгневанно взлетела и начала кружить вокруг Шюэ Мэна, жужжа и осуждая его.

Чэнь Сюйюань посмотрел на пчелу и смущенно сказал: «Это… хотя наш хозяин усадьбы Ма — величественный и благородный, он знал, что требования свитка-демона странные и строгие. Поэтому он не только переоделся в женщину, но и купил у Цзян Иэчена душистые благовония. Эти благовония очень странные: если кто-то добровольно проведет в комнате время, равное одному чаю, он будет одурманен и увидит в комнате богиню.»

Он быстро добавил: «Конечно, хозяин усадьбы не говорил, что вы — свинья!»

Маленькая пчела: «Ж-ж-ж!!!»

Шюэ Мэн спросил: «А что было потом? Благовония не подействовали? Цзян Си снова продал подделку?»

«Нет,» — Чэнь Сюйюань стал еще более смущенным. «Когда свиток-демон увидел хозяина усадьбы в женском платье, он сказал: ‘Фу!’ — и ушел, не проведя в комнате достаточно времени…»

Звучит ужасно.

Но Шюэ Мэн не мог сдержать смех, и Меи Ханшюэ тоже не выдержал и рассмеялся. Шюэ Мэн обернулся и сердито посмотрел на него: «Не смей смеяться, будь серьезен!»

«Женщины, которых отверг свиток-демон, становятся другими, но мужчины, которых он отвергает, превращаются в животных,» — грустно сказал Чэнь Сюйюань, глядя на маленькую пчелу, хозяина усадьбы Ма. «Все старейшины секты потратили всю ночь, используя все возможные приемы, но так и не смогли снять заклятие. Мы не знаем, что делать, и уже послали за помощью.»

«За помощью?» — удивился Шюэ Мэн, почувствовав дурное предчувствие. «К кому?»

Как только он задал этот вопрос, он услышал, как ученик громко объявил: «Верховный мастер Одиночной луны, Цзян, прибыл!»

Новелла : Хаски и его Учитель белый кот •GoblinTeam•

Скачать "Хаски и его Учитель белый кот •GoblinTeam• " в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*