
В тот день, когда Меи Ханшюэ впервые увидел Чудесный источник, из-за хаоса он потерял свою наружную мантию. Он стоял в тонкой одежде, с длинными светло-золотистыми волосами, распущенными по плечам, и широко раскрытыми глазами цвета бирюзы. Он чувствовал себя беспомощным и обиженным, стоя в Зале Покаяния, где висела надпись: «Чистое сердце видно, жизнь и смерть неизменны».
«Отпустите меня…» — пробормотал он.
Редактируется Читателями!
Но братья из Вершины Жизни и Смерти, строгие и справедливые, не собирались его отпускать. Через некоторое время один из них принес ему одежду и книгу, сказав, что это подарок от молодого мастера.
Меи Ханшюэ развернул одежду и увидел, что это женская мантия ученицы. А книга оказалась «Женской добродетелью».
«…»
Меи Ханшюэ всегда был терпеливым человеком и редко злился, но на этот раз он был по-настоящему оскорблен.
Он знал, что у каждого места свои обычаи. Например, он терпеть не мог свинину, но его учитель из Башни Ясной Луны предупреждал: «Мир полон разнообразия, и то, что тебе не нравится, может быть любимым для кого-то другого. Уважай чужие предпочтения». Меи Ханшюэ всегда старался уважать других — он никогда не стал бы кричать «отвратительно» перед человеком, который с удовольствием ест жареные свиные ножки.
Хотя внутри он действительно находил это отвратительным, он вежливо предложил бы соль и перец.
А потом пошел бы домой и мыл бы руки сотню раз.
Но этот «молодой мастер» совсем не уважал различия. Вместо того чтобы радушно принять гостя, он прислал женскую одежду и книгу о женской добродетели, чтобы унизить его.
Меи Ханшюэ не понимал, почему нельзя было просто объяснить ему его ошибку, вместо того чтобы так грубо решать проблему.
Ночью было очень холодно, и у него была только тонкая одежда, испачканная грязью. Хотя это было унизительно, он все же надел присланную одежду, чтобы не замерзнуть.
Что касается книги, он безжалостно использовал её для разжигания огня. Когда пламя вспыхнуло, Меи Ханшюэ мрачно подумал, что запомнит этот позор и, если «молодой мастер» попадется ему в руки, он обязательно отомстит.
На следующее утро ситуация стала еще более неловкой.
Согласно правилам, установленным Башней Ясной Луны, братья должны были по очереди показываться на людях. В этот день Меи Ханшюэ должен был показаться в своем истинном облике, а его брат Меи Ханшюэ — на следующий день.
Меи Ханшюэ пришел в Чертог Яньло, чтобы поменяться местами с братом, и увидел его в женской мантии ученицы Вершины Жизни и Смерти, с распущенными золотистыми волосами, сидящего в темном углу.
Меи Ханшюэ: «Что это за наряд?»
Меи Ханшюэ ответил: «Брат, это твой сегодняшний наряд.»
«…»
«Иди сюда, я наслаждался этим весь вечер. Эта одежда довольно ароматная. Давай поменяемся.»
«Меи Ханшюэ!» — возмутился старший брат. «Ты опять втянул меня в неприятности!»
Меи Ханшюэ иногда жалел своего брата. Казалось, что каждый раз, когда он попадал в беду, его брат должен был разбираться с последствиями.
На этот раз было так же.
Если Меи Ханшюэ чувствовал себя униженным, надевая женскую одежду и греясь у огня в Чертоге Яньло, то его брат пострадал еще больше. Согласно распоряжению охраны Чертога Яньло, его брат должен был идти в библиотеку и чистить книги.
Когда Меи Ханшюэ надел женскую мантию, он подумал, что его брат вот-вот сойдет с ума.
Младший брат подумал: «Если ‘молодой мастер’ попадется мне в руки, я обязательно отомщу.»
Старший брат, услышав всю историю, сказал: «Я пойду и убью его.»
Затем он отправился в библиотеку.
В то время в Дворце Шагающей по Снегу Кунлуня были несколько заносчивых учеников, которые также прибыли в Вершину Жизни и Смерти вместе с Башней Ясной Луны. Эти ученики ненавидели Меи Ханшюэ, потому что их мастер благоволил к нему. Один из них, самый подлый, услышав, что Меи Ханшюэ был наказан, прибежал в библиотеку, чтобы посмеяться над ним.
Увидев Меи Ханшюэ в женской одежде, стоящего на маленькой лестнице и чистящего книги с холодным выражением лица, он засмеялся и позвал своих друзей, чтобы вместе издеваться над ним.
«Это же Меи Ханшюэ… ой, нет, Меи Ханшюэ! Ты такая красивая, ха-ха-ха-ха-ха!»
«Как ты умудрился разозлить людей из Вершины Жизни и Смерти, что они так с тобой обошлись?»
«Скажи нам, кто это был, ха-ха-ха-ха, мы хотим поблагодарить его!»
Меи Ханшюэ, холодный и сдержанный, не выносил таких насмешек. Он вступил в драку с этими учениками, но был слишком мал и неопытен, чтобы справиться с ними всеми сразу. В итоге его прижали к полу.
Эти ученики не знали, что Меи Ханшюэ имеет близнеца, и кричали:
“Сорвите с него одежду! Он явно из нашего Дворца Шагающей по Снегу Кунлуня, зачем он носит одежду Вершины Жизни и Смерти?”
Во время драки и борьбы внезапно раздался гул лезвия, и длинный изогнутый нож, сверкающий как снег, уже пролетел и глубоко вонзился в деревянный пол!
“Что вы делаете?!”
Толпа отбросов из Дворца Шагающей по Снегу Кунлуня испугалась и быстро разбежалась, обернувшись назад —
“Шюэ Мэн?!”
Услышав это имя, Меи Ханшюэ тут же отбросил спутанные золотые волосы, свисающие перед изумрудными глазами, и внезапно поднял глаза.
Он увидел, что в дверях библиотеки стоял полувзрослый мальчик. Он был красив, с надменным видом, одетый в полный комплект серебристо-голубой брони Вершины Жизни и Смерти, с хвостиком и пальцами в черных перчатках, нетерпеливо постукивающими по рукам.
Шюэ Мэн раздраженно сказал: “Вы издеваетесь над людьми на территории Вершины Жизни и Смерти? Вы спросили моего отца? Вы спросили моего учителя? Вы спросили меня?”
Ученик из Дворца Шагающей по Снегу Кунлуня льстиво улыбнулся: “Эй… мы просто учим непослушного младшего ученика… хи-хи… хи-хи-хи…”
“Это называется учить?!” Шюэ Мэн широко раскрыл глаза, указывая на Меи Ханшюэ. “Это называется много против одного, сильный обижает слабого, понятно?”
“Да, да… Вы правы…”
Шюэ Мэн гневно сказал: “Что вы еще здесь стоите? Быстро проваливайте!”
Эти люди были трусливыми, и Шюэ Мэн, будучи сыном главы, не осмеливался их трогать. Они тут же закивали и заискивающе убежали.
Шюэ Мэн нахмурился, его сапоги, обшитые железом, скрипели по деревянному полу. Затем он поднял руку, схватил нож Драконьего Города и попытался вытащить его с высокомерным видом, но одной рукой не смог.
Шюэ Мэн неловко кашлянул и использовал обе руки, собрав все силы, чтобы вытащить нож, который был почти такого же роста, как и он.
Он пошатнулся и отступил на два шага.
Шюэ Мэн: “…”
Меи Ханшюэ: “…”
Шюэ Мэн снова неловко кашлянул и повернулся к Меи Ханшюэ.
Он не узнал, что это был “хулиган” из вчерашнего бассейна Мелодий, и Меи Ханшюэ, конечно, тоже не узнал его. Они смотрели друг на друга несколько мгновений, и Шюэ Мэн, видя его растрепанные золотые волосы, окровавленные губы и одежду, которая была порвана в клочья, так что осталась только тонкая ткань Дворца Шагающей по Снегу Кунлуня, нахмурился.
“Это неприемлемо.”
С этими словами он снял свою накидку и накрыл ею плечи Меи Ханшюэ.
“Надень это.”
Меи Ханшюэ, надев одежду, поднял голову и внимательно посмотрел на лицо мальчика. Он подумал, что этот человек не похож на его благодетеля Шюэ Чжэньйона, с маленьким, изящным лицом, острым носом, ясными глазами и естественной яркостью и гордостью во взгляде.
Он немного заколебался: “Ты — Шюэ Мэн?”
“Да.” Шюэ Мэн гордо сказал: “Как тебе мои навыки? Разве я не заслуживаю своей репутации?”
Тогда он действительно был сыном благодетеля.
Меи Ханшюэ собирался поблагодарить его, но услышал, как Шюэ Мэн смеялся и добавил: “С тех пор как я вышел в мир, никто не мог победить меня!”
“…”
“Ты — младший мастер?”
Шюэ Мэн: “А кто же еще?”
В тот вечер, когда Меи Ханшюэ вернулся в свою комнату, Меи Ханшюэ удивленно спросил его: “Разве младший мастер — это не имя человека? Как он стал сыном благодетеля?”
Старший брат был более спокойным, чем младший, и молча достал из вещей книгу “Фрагменты Кунлуня и перевод на официальный язык”. Братья сели вместе и при свете лампы начали читать книгу.
“Младший мастер.” Меи Ханшюэ читал по слогам: “Означает молодого хозяина. Также может означать, что есть старший хозяин, а назначенный преемник — это младший мастер.”
Меи Ханшюэ: “…”
Меи Ханшюэ: “…”
Они погрузились в долгое молчание, и через некоторое время Меи Ханшюэ спросил:
“Мы не можем убить его, верно?”
Старший брат задумался на мгновение, посмотрел на одежду, надетую на плечи, и холодно сказал: “Что ты думаешь?”
Меи Ханшюэ вздохнул, его изумрудные глаза были как у экзотической кошки: “Хорошо, хорошо, я понял.”
“…”
“Но можно же немного поиздеваться над ним, верно?”
“Нет.”
“Брат, посмотри, как он вчера издевался надо мной.”
“Нет.”
“Он еще заставил тебя надеть женскую одежду ученицы!”
Меи Ханшюэ замолчал, а затем через некоторое время дал брату четыре слова: “…Ладно. Не слишком сильно.”
Позже Меи Ханшюэ часто искал Шюэ Мэна, и постепенно они стали друзьями.
Однако Меи Ханшюэ считал Шюэ Мэна слишком глупым. Хотя он и его брат менялись местами, Шюэ Мэн никогда не замечал ничего странного, считая, что это просто изменение настроения. Только младший ученик по имени Ши Меи, часто появлявшийся рядом с Шюэ Мэном, казалось, заметил что-то неладное и всегда смотрел на него с задумчивым видом.
Меи Ханшюэ не любил таких умных людей, как Ши Меи. Ему нравились такие, как Шюэ Мэн, которые были упрямыми и глупыми, но забавными.
Единственная проблема была в том, что —
“Сегодня ты не можешь спать со мной!”
Шюэ Мэн был в ярости: “Потому что ты вчера ночью скинул меня с кровати! Ты что, забыл?”
Меи Ханшюэ: “…”
Его брат же обещал не обижать Шюэ Мэна. Как это называется, когда ночью молча скидывают человека с кровати?
Меи Ханшюэ улыбнулся, хотя в то время он ещё не был таким очаровательным, как позже, но в этой улыбке уже проглядывали черты будущего Меи Ханшюэ.
“Сегодня не будет, сегодня я буду спать снаружи. Если ты не уверен, я могу спать рядом с тобой.”
Меи Ханшюэ имел в виду, что если Шюэ Мэн упадёт, то и он упадёт вместе с ним, ведь они же друзья, которые делят все трудности.
Но проблема была в том, что Меи Ханшюэ плохо говорил на официальном языке, поэтому, хотя он имел в виду “рядом”, Шюэ Мэн понял это как:
“Если ты не уверен, я могу облизывать тебя, пока ты спишь.”
Облизывать?
Шюэ Мэн замер, представив себе эту картину, и не смог сдержаться, схватив подушку в виде тигра, он закричал: “А! Вы, кунлуньцы, такие извращенцы! Убирайся отсюда!!!”
Из-за того, что Меи Ханшюэ в детстве часто сталкивался с языковыми трудностями, он рано понял, что говорить — это искусство. Поэтому позже, когда у него появлялась возможность, он всегда искал общения с женщинами-культиваторами из Центральных равнин. Девушки обычно были терпеливее мужчин и охотно учили его, хотя иногда плакали и кричали:
“Я думаю, ты вообще меня не любишь! Ты со мной только для того, чтобы учить язык!”
Но это уже было потом.
Сейчас, вспоминая эти времена, Меи Ханшюэ всё ещё находил это забавным. Он смеялся, свернувшись калачиком и прижав руку к губам, когда услышал, как дверь скрипнула. Он обернулся на звук и увидел, как Шюэ Мэн, казалось, гордо, но немного растерянно вошёл в комнату и направился к нему.
“Кхм… эй.”
Меи Ханшюэ совсем не сердился. Он улыбнулся, опустил ногу, которую держал на книжной полке для удобства, и выпрямился, сказав: “О, это же верховный мастер.”
Шюэ Мэн кашлянул: “Да.”
“Верховный мастер, что вам угодно?”
“… э…”
“Мм?”
Шюэ Мэн молчал, только мямлил, поглядывая на него, и постепенно его лицо начало краснеть.
“…” Улыбка Меи Ханшюэ дрогнула, и он начал сомневаться: “…?”
Он встречал множество людей, и многие культиваторы краснели при виде него. Он прекрасно понимал, что это значит.
Но он и представить себе не мог, что Шюэ Мэн проявит такие чувства к нему, переодетому в женщину.
Шюэ Мэн, которого он знал, был другим.
Шюэ Мэн был гордым, прямолинейным, с красивым лицом, но без мозгов. Он никогда не умел ухаживать за девушками, и его любимым занятием, помимо тренировок, было любоваться собой в зеркале.
Он что, съел что-то не то, раз покраснел при виде женщины-культиватора?
Даже если эта “женщина-культиватор” была им самим в переодетом виде, Меи Ханшюэ всё равно находил это странным. Это было похоже на его кошку, которую он когда-то держал во Дворце Шагающей по Снегу. Он вырастил её с детства, считал её глупой и милой, и думал, что она всегда будет такой.
Пока однажды он не увидел, как его кошка спаривается с другими кошками, и не с одной, а сразу с двумя, а третья кошка наблюдала за этим поразительным зрелищем.
Меи Ханшюэ был шокирован. Он тогда не мог понять, что случилось с его милой и глупой кошкой.
Сейчас, глядя на покрасневшего Шюэ Мэна, Меи Ханшюэ почувствовал, что его эмоции странным образом совпадают с теми, что он испытывал тогда.
Видя, как Шюэ Мэн становится всё более смущённым, кусая губы и не решаясь заговорить, Меи Ханшюэ начал размышлять, как бы он мог мягко и деликатно отказать Шюэ Мэну, если тот действительно признается в любви к “Би Наню”.
Сказать ему, что “она” любит женщин, или что “она” смертельно больна и скоро умрёт?
— Это были его стандартные отговорки, когда он расставался с женщинами-культиваторами. Он мог говорить это убедительно, но почему-то сейчас чувствовал себя неуверенно.
Пока он размышлял, Шюэ Мэн наконец заговорил, покраснев: “Кхм… э…”
“…”
“Ты уже давно на Вершине Жизни и Смерти, и у меня есть вопрос к тебе.”
“… Верховный мастер, пожалуйста, говорите.” Меи Ханшюэ выглядел спокойным и мягким, но в его голове крутились мысли:
Что делать? Как ответить? Сказать, что люблю женщин, или что смертельно болен?
Шюэ Мэн, смущённо, наконец спросил: “Я… я хотел спросить…”
“Мм?”
“Эй.” Шюэ Мэн решился и спросил: “Пожалуйста, скажи! Как ты можешь гладить живот кота, и он не царапает тебя???”