Наверх
Назад Вперед
Глобальная Экспертиза Глава 178 : Ранобэ Новелла

Юй Вэнь, поддавшись студенческому инстинкту, почувствовал боль в теле.

Но остальные даже не взглянули.

Редактируется Читателями!


Может быть, они заразились от больших парней.

Они чувствовали, что пришли не сдавать экзамен, и их цель больше не в том, чтобы получить высокий балл или сдать экзамен.

Они пришли, чтобы создавать проблемы.

***

В 7:20 вечера ветер проник в окно и раздул шторы в главной спальне.

Сегодня главная спальня была совершенно безлюдной.

Большая кровать пуста. Девушек, которые занимали её два дня назад, нигде не было видно. В комнате только один человек.

Она сидела на диване, подперев голову, её короткие волосы закрывали половину лица.

Это была не кто иная, как Чу Юэ.

Её охватило сильное чувство голода, и живот дважды резко и отчётливо заурчал в тишине ночи.

Она нахмурилась, облизнула пересохшие губы и вдруг открыла глаза.

«Так голоден…» — пробормотала Чу Юэ хриплым, совсем не таким, как обычно, голосом.

Опершись на подлокотник дивана, она неуверенно встала и энергично потёрла виски.

«Так голоден».

Сказала она и направилась к двери.

Мимо её ног проскользнула тень. Это был мяч, за которым она гонялась весь день.

В какой-то момент он вернулся к низкому шкафчику в главной спальне и молча следовал за Чу Юэ.

Может быть, из-за угла, уголки мультяшного лица на резинке были опущены, выглядя растерянными и обиженными.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чу Юэ открыла дверь, и мяч вылетел и покатился в другую сторону.

В детской комнате сегодня вечером стало на одного человека меньше: Ю Хо не было.

Чу Юэ распахнул дверь. Цинь Цзюй проснулся и стоял посреди комнаты, застёгивая манжеты.

Мяч скатился к его ногам и тёрся о брюки.

Цинь Цзюй наклонился, чтобы поднять его, и они с Чу Юэ вышли один за другим.

Стук мяча скатился по лестнице и постепенно затих, и наконец из-под него показалась голова.

У «Ширли» были взъерошенные светло-золотистые волосы. Она лежала лицом вниз, раскинув руки и ноги, а к четырём углам кровати была привязана верёвка, выглядя немного странно.

«Салли! Салли!» — её лицо залилось краской, и она прошептала человеку на нижней койке.

Через некоторое время Салли тоже высунула голову из-под одеяла.

«Помогите мне развязать верёвку!» — сказала она.

Салли: «…Меня дважды связывали».

Просто потому, что он был так голоден, он был безумнее Ширли.

«Бесполезно!» — снова сказала она.

Салли запрокинула голову.

«Тогда я сама это сделаю». Ширли сердито сказала: «Помоги мне присмотреть за этими надоедливыми гостями».

Салли угрюмо сказала: «Они все внизу, ты не слышала? Я же вечером говорила, что сегодня внизу будут спать другие гости, и им невозможно подняться».

«Ширли» снова фыркнула.

Кровать скрипела и тряслась, а лежащий на ней отчаянно сопротивлялся.

Если бы это было в прошлом, Салли бы работала усерднее, а он мог бы откусить всё своими тонкими зубами.

Он облизнул губы, но не двинулся с места.

Сегодня вечером он был почему-то в подавленном настроении, вероятно, потому, что видел, как гости гонялись за мячом и переворачивали кучу… кучу вещей.

В тот раз они с Ширли были совсем другими.

«Почему ты хочешь встать?» Салли спросила приглушённым голосом: «Кто-нибудь другой поможет нам сегодня накормить животы, зачем ты встаёшь?»

Хотя ему пришлось выплюнуть съеденное, это был хороший способ насытиться.

Он уже сдался.

Ненавижу мяч». Ширли тяжело дышала.

В этот момент её тон был точь-в-точь как безумные слова во второй половине дневника.

«Они играют только с мячом, я её ненавижу! Я Ширли», — пробормотала она.

Раньше, после этих слов, Салли повторяла: «Да, глупая и надоедливая».

Но сегодня он не произнес ни слова.

«Ширли» ухмыльнулась, и её острые зубы тёрли верёвку, как ножовка.

Руки и ноги у неё были короткие, а шея — очень длинной… очень нескоординированной.

Спустя долгое время Салли вдруг пробормотала: «Ты не такая».

Ширли замерла, оскалив зубы, и её невинное выражение внезапно исчезло.

Она моргнула стеклянными глазами, наклонила голову и спросила: «Ты жалеешь об этом, Салли? Разве ты не ненавидишь её за то, что она заняла твоё место? Разве я не помогаю тебе, занимая её место?»

Салли промолчала.

Ширли снова вытянула шею и открыла рот, пройдясь по предыдущим следам.

Снова раздался щёлкающий звук.

Она укусила первую верёвку и ослабила левую руку, а затем сказала избалованным и капризным голосом, как маленькая девочка: «Нечего тебе жалеть! Я просто ненавижу этот мяч, я его сегодня сожгу».

«Слушай…» — прошептала она: «Её голова спрыгнула вниз, она должна быть в гостевой комнате. Слышишь? Её тело всё ещё катается по дому, может быть, она хочет за ним погнаться. Я её поймаю».

«Сегодняшние гости такие медлительные, почему они ещё не начали?» Она пожаловалась: «Я готова расплакаться».

Салли ещё глубже зарылась в неё.

Он не хотел обращать внимания на «сестру» наверху сегодня вечером.

Но инстинкт голода взял верх, и через некоторое время он вытянул шею и начал грызть верёвку в руке.

«А… Началось». Ширли вдруг сказала: «Чую! Он поймал беднягу!»

***

Внизу Цинь Цзю и Чу Юэ стояли у двери гостевой комнаты, и стук мяча не был ни быстрым, ни медленным.

Чу Юэ потёрла живот и странным тоном попросила: «Открой дверь скорее, я очень голоден». Цинь Цзю поднял брови, повернул дверную ручку и толкнул её – толкнуть было невозможно.

Чу Юэ: «…» Цинь Цзю сказал: «Что-то заблокировало дверь». Желудок Чу Юэ снова заурчал.

Цинь Цзю затих и сказал: «Не волнуйся». Чу Юэ: «…» Могу ли я это контролировать?

Цинь Цзю заинтересовался людьми у двери и, похоже, еда показалась ему интересной.

Он больше не рассчитывал прокрасться внутрь и толкнул сильнее – из-за двери раздался глухой звук трения, словно стул, преграждающий проход, распахнулся.

Этот звук пронзительно гремел в ночи, и казалось, что на стуле лежит что-то тяжёлое.

Цинь Цзю заглянул в дверь и увидел, как что-то белое соскользнуло с кресла и повисло сбоку.

Это была тонкая и красивая рука.

Цинь Цзю: «…»

Небольшая гостевая комната была битком набита. Помимо человека, преграждающего дверь, ещё трое лежали на краю кровати, а двое свернулись калачиком на полу.

Он приоткрыл дверь ещё немного.

Снова раздался тяжёлый звук трения.

Шум был очень громким и пронзительным.

Три девушки, лежащие на полу, одна за другой подняли головы, и храп на полу стих.

Только рука всё ещё висела, неподвижная.

«Чёрт!» – проснулся Юй Вэнь, подняв глаза и увидев щель в двери. В комнате раздался шум.

«Брат!» – позвали то протяжно, то коротко.

У Цинь Цзю от шума разболелась голова, а живот Чу Юэ всё ещё ныл.

Он совершенно потерял терпение и решил быстро принять решение.

В результате, когда он толкнул дверь в третий раз, висящая рука шевельнулась.

Дверь поцарапала кресло и повернула его в сторону, и спящий в нём наконец проснулся.

Ю Хо открыл глаза, и нетерпение на его лице исчезло, когда он увидел Цинь Цзю, сменившись лёгким любопытством.

Он оглядел Цинь Цзю с ног до головы, сосредоточившись на мяче в руке.

Люди в комнате стояли в тени, не смея пошевелиться.

Ю Хо оглянулся на них, встал, подошёл к двери и захлопнул её, заложив руки за спину.

Он прислонился к дверному косяку и сказал Цинь Цзюй: «Ну-ка, попробуй меня поймать».

***

«Ширли» порвала все верёвки и спустилась с верхней койки.

Увидев Салли, сидящую на кровати, она хихикнула и сказала: «Глупая Салли, не хочешь ли ты поиграть со мной сегодня?»

Салли взглянул на неё, несколько раз тряхнул короткими ножками и спрыгнул с кровати.

Новелла : Глобальная Экспертиза

Скачать "Глобальная Экспертиза" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*