Наверх
Назад Вперед
Глобальная Экспертиза Глава 86 : Ранобэ Новелла

«Перестань смотреть! Ты что, умрёшь?!» — снова крикнул первый помощник по-китайски и резко дернул его: «Ложись!»

В мгновение ока палубы трёх торговых судов освободились, и все разместились в каютах.

Редактируется Читателями!


Экипаж тут же захлопнул люк, натянул трос на двери и, побледнев, уселся на трап.

Первый помощник оперся на трос, чтобы немного отдышаться, и наконец оправился от шока.

«Что это?» — спросил он. «Я только что так спешил и был в смятении, что не разглядел его как следует.

Я был сосредоточен только на том, чтобы сталкивать людей вниз».

Ди Ли висел на том же тросе, что и он. Он, задыхаясь, произнес: «Твой ангел, я здесь, чтобы проводить тебя».

Первый помощник: «…»

Он наконец начал сомневаться в достоверности легенды и недовольно крикнул: «Капитан…»

Капитан задыхался от крика и обмахивался шляпой. Он тоже выглядел потрясённым видом симпатичного мальчика и был не очень доволен.

«Что случилось?» — спросил капитан.

Первый помощник спросил: «Где вы услышали легенду?

Она хоть немного отличается от реальности?»

Капитан надулся и побледнел: «Если легенду можно проверить, можно ли её всё ещё называть легендой?»

Ди Ли не понимал птичьего языка, но по выражению лица мог составить общее представление.

Он осторожно спросил первого помощника: «Могу ли я спросить вашего капитана, что ещё упоминалось в легенде? Есть ли какие-нибудь подробности?»

Он прекрасно знал, что подсказки в руках NPC не должны быть самыми прямыми, и они любят использовать легенды, записки, карты, завещания и тому подобное.

Неважно, если есть небольшая ошибка, главное, чтобы информации было достаточно.

У Ди Ли оставалась надежда.

Старпом задал ещё несколько вопросов, обернулся и объяснил по-китайски: «Я спрашивал, и ничего. Эти легенды давние, и их содержание туманно. Там всего несколько предложений, повторяющихся снова и снова. Капитан сказал, что всё вам рассказал».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ди Ли вздохнул с облегчением и обеспокоенно почесал затылок.

Старпом сказал: «Мне очень жаль, я вас порадовал напрасно».

Не только кандидаты, но и члены экипажа.

Они думали, что смогут покинуть этот безлюдный остров, но не ожидали, что в критический момент их ждёт возвращение к исходной точке.

Каюта была окутана слоем низкого давления, а над головой висели облака тревоги.

Ди Ли недоверчиво пересчитал на пальцах: «Три возвращающихся торговых судна отремонтированы».

«Мы пересчитали самый ценный груз и убедились, что ничего не пропало».

«Еда напрямую связана с кораблём. Она также может самовосстанавливаться. Три корабля могут питаться, пока идёт плавание».

«Что касается топлива для отопления, его тоже достаточно. Если его экономить, его хватит надолго».

«…Чего ещё не хватает? Ничего».

Белый халат У Ли очень тонкий, и она прислонилась к Шу Сюэ, чтобы согреться.

Она села на ступеньки и немного потерла руки, а затем достала из кармана диктофон.

«Ты всё ещё носишь его с собой?» — Шу Сюэ была немного удивлена.

«У нас много встреч, и это необходимо для работы». У Ли покрутила диктофон и включила запись.

[В 1957 году три голландских торговых судна, проходивших через Россию, попали в ловушку из-за замёрзшего моря и были временно пришвартованы на безымянном необитаемом острове, чтобы переждать долгую зиму.

Они живут здесь уже восьмой месяц. До конца зимы и таяния морского льда осталось 15 дней. Пожалуйста, помогите всем членам торгового флота благополучно вернуться домой.

Все были ошеломлены.

Это был первый вопрос, заданный системой в тот день, когда они впервые вошли в пещеру.

Теперь они чувствуют себя немного странно.

Память у людей поразительная.

Они всегда подсознательно улавливают ключевой момент.

Ключевым моментом, который они уловили, было «отправить торговый флот домой».

Другие предзнаменования и уточнения были восприняты как незначительные детали и автоматически проигнорированы.

Слушая это снова, брат Ли почувствовал себя охваченным профессиональной болезнью, и тут же сказал: «Я выберу слово, все члены торгового флота…»

Он подчеркнул слово «все».

Ди Ли отодвинул голову от верёвки: «Да… Да! Все! Экипаж здесь нельзя назвать строго всеми, и восемь погибших должны быть добавлены!»

По мере того, как они воодушевлялись, симпатичные парни снаружи, похоже, тоже воодушевились.

Ветер сотрясал каюту.

Все сжимали шеи и приглушали голоса.

«Что скажете?»

«Оставайтесь здесь на некоторое время и ждите, пока ангелы не разойдутся, прежде чем уходить. Возьмите с собой членов экипажа».

Раньше они боялись поздних ночей на необитаемом острове, потому что каждую ночь кого-нибудь отдавали осьминогу на ужин.

Теперь, когда осьминог стал сам себе добычей, угроза исчезла, и неважно, останется ли он ещё на одну ночь.

Когда они были счастливы, Ю Хо не стал участвовать.

Он взял у капитана карманные часы и рассматривал портрет внутри.

Эти карманные часы он и принёс обратно.

Он подобрал их в каюте, где ел осьминог, и, увидев, что узор похож на те, которыми часто пользовался экипаж, отдал их первому помощнику.

Неожиданно часы обошли всех и попали в руки капитана.

Но его волновало не это, а человек на портрете.

Это был портрет в профиль длинноволосого мужчины с густыми бровями и высоким носом, уголки его рта были слегка опущены, что выглядело несколько серьёзно.

Ещё более примечательным было то, что у этого человека была небольшая родинка над губой и в губном желобке, а также ещё одна на левой брови.

Даже самые реалистичные портреты будут иметь некоторые расхождения с реальной внешностью, но эти две родинки – нет.

Увидев его, Ю Хо подумал о человеке.

Нет, точнее, о лице –

Первом лице, которое он увидел подо льдом, когда они с Цинь Цзю патрулировали остров.

Бледное лицо долго смотрело на него, и он отчётливо вспомнил, что у другого человека была такая же родинка над губой и в брови.

Он также был на 80% похож на портрет, и весьма вероятно, что это один и тот же человек.

Ю Хо спросил капитана: «Кто это?»

Привычное весёлое выражение лица капитана исчезло, он опустил глаза и взял карманные часы, потирая большим пальцем край портрета.

Через мгновение он поднял глаза, вернул себе привычное расслабленное выражение и сказал: «Мистер Вейдер».

Ю Хо: «…»

Он обернулся и подозвал первого помощника.

Первый помощник перевёл: «Это отец капитана и последний капитан торгового флота».

Его слова привлекли внимание кандидатов.

Когда он закончил говорить, все узнали, что за последнее столетие у торгового флота было много капитанов, и отец Баренца был одним из них.

Он поступил на флот в 18 лет.

Благодаря своим выдающимся способностям и упорному труду он стал капитаном торгового флота в 23 года. Много лет он бороздил просторы моря и волн и успешно доставил бесчисленное количество грузов.

В возрасте 29 лет он и его флот попали в шторм и были погребены в море.

В то время нынешнему капитану Баренцу только что исполнилось 4 года.

У Баренца в жилах течёт кровь мореплавателя, и ему суждено было присоединиться к этому флоту.

В год, когда он стал капитаном, ему было 23 года, как и его отцу.

В течение многих лет он время от времени фантазировал, что, возможно, когда-нибудь найдёт следы, оставленные отцом в море.

Но он так и не нашёл их, до сегодняшнего дня, до настоящего момента…

Поднявшись на борт корабля, он увидел железный ящик и карманные часы, сваленные в кучу среди всякой всячины, точно такие же, как в его детских воспоминаниях.

Спустя 30 лет он получил желаемое.

***

Хотя они знали, что это лишь часть вопроса, кандидаты всё же испытывали некоторые чувства.

Они на мгновение задумались и вдруг осознали проблему.

«Так эти маленькие…» Ди Ли ударил себя по лицу и перефразировал: «Те, что снаружи… это все погибшие здесь члены экипажа? Они все с этого торгового флота?»

«Должно быть…»

«Эти кости в разбитой каюте?»

Все переглянулись.

«Там должны быть и члены экипажа, и кандидаты».

На протяжении многих лет на этот пустынный остров по ошибке попадали целые группы членов экипажа.

Три осьминога ловили кандидатов, когда были кандидаты, и членов экипажа, когда кандидатов не было. Они никогда не относились к себе плохо. День за днём в этой обветшалой каюте накапливалась гора белых костей.

Неудивительно, что люди с белыми лицами так разозлились, увидев осьминога…

Вся их жизнь была отдана им.

Если бы они были живы, они были бы чьими-то родителями, чьими-то детьми, чьими-то возлюбленными, чьим-то домом…

***

Юхо огляделся.

В каюте стало на одного человека меньше, что было для него непривычно.

Пока все смущённо переговаривались, он открыл люк.

Ветер, состоящий из переплетённых лиц, был полон влаги, словно большое туманное облако, которое свистело и накрыло нос торгового судна.

Перед ними стоял тот, кого искал Ю Хо.

Люк скрипнул.

Цинь Цзю повернул голову и посмотрел туда.

«Ты не заходил в каюту?» Ю Хо поднялся на палубу.

Цинь Цзю на мгновение остолбенел и прищурился: «Ты вышел, чтобы найти меня?»

Новелла : Глобальная Экспертиза

Скачать "Глобальная Экспертиза" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*