922: «О… точно.»
Глава 40: Сочувствую наблюдателю. Наблюдатели 154, 922, 078 и 021 уже в пути.
Редактируется Читателями!
Когда кандидаты впервые появились на площадке, команда отнеслась к ним как к незваным гостям и всегда выглядела бледной.
Конечно, невозможно сохранить телесный цвет лица после 8 месяцев жизни на изолированном острове.
Теперь, когда кандидаты взяли на себя инициативу отправить лекарство, их отношение значительно изменилось.
Чтобы выразить свою благодарность, команда решила разделить огонь с кандидатами.
Поэтому все переместились в каменную пещеру внутри.
…
Эта каменная пещера очень маленькая.
Когда кандидаты вошли, они заполнили оставшееся пространство.
Человек с плоской головой поджал губы и сказал: «Тишина»: «Капитан уже давно дежурит, постарайся вести себя тихо и не разбуди его».
Он указал на фигуру в углу.
Это был мужчина средних лет, свернувшийся калачиком подальше от огня, оставив близлежащую территорию другим членам экипажа.
Он уснул лицом к огню, нахмурившись.
Свет костра не изменил его серого лица, но, напротив, сделал впалые щеки и выдающиеся скулы ещё более заметными.
«Капитан?» Ди Ли с любопытством посмотрел на него и тихо спросил: «Это Баренц?»
Экипаж посмотрел на него как-то странно.
«Что случилось?»
Ди Ли немного запаниковал под его взглядом и добавил: «Я просто…»
Прежде чем он закончил говорить, совсем юный член экипажа удивлённо спросил: «Откуда вы знаете? Вы волшебник?»
Ди Ли очень гордо обнажил два клыка и сказал: «Я оборотень».
Плоскоголовый медленно проговорил: «Оборотень? О, не уверен, правда это или нет… В любом случае, ведьма это или оборотень, лучше быть осторожным. На острове всё в порядке, но если выйдешь, тебя поймают и сожгут заживо».
«…»
В этот момент губы Ди Ли скривились от улыбки.
…
У Ли провела всем членам экипажа простой осмотр.
14 человек были ранены, включая плоскоголового и капитана Баренца.
Эта дама ненавидела, когда за ней наблюдали во время работы.
Но ради лекарства она сделала исключение для Ю Хо и Цинь Цзюй.
Потому что ей нужен был кто-то, кто мог бы сдерживать эти феодальные пережитки с чуждым привкусом.
Например, противовоспалительные препараты.
Это лекарство – инъекция, 12 флаконов в коробке, с инъекцией в комплекте.
Здесь нет условий для замены по одному, поэтому мы можем использовать только огонь для стерилизации.
Когда У Ли прикручивала иглу, несколько членов экипажа по очереди отступали, подозрительно бормоча.
В результате Ю Хо нажал ему на пятку, прежде чем он сделал два шага назад, и он тут же принял отчаянный вид.
«Что ты делаешь?» — спросила У Ли с каменным лицом.
Экипаж выглядел так, будто она пришла не спасать людей, а убивать.
Плоскоголовый первый помощник объяснил: «Они сказали, что твои медицинские навыки слишком странные. Обычные врачи не стали бы использовать эту штуку для создания воды».
У Ли замолчала, нажимая на пузырь: «… Создавать воду?»
Плоскоголовый остро почувствовал её недовольство и тут же добавил: «Это просто описание, не воспринимай его всерьёз».
У Ли всё ещё сохраняла каменное лицо: «А как их обычные врачи это делают? Дай мне послушать».
Команда болтала, жестикулировала и даже имитировала «па-па-па».
Человек с плоской головой просто подытожил: «Обычно это длинная тонкая палка, которой бьют пациента».
У Ли: «…»
«Что?» Шу Сюэ не расслышал.
Цинь Цзюй был лаконичнее: «Засечь до смерти».
Шу Сюэ: «…»
Ю Хо саркастически спросил: «Как вам удаётся так точно это выразить?»
Цинь Цзюй улыбнулся и сказал: «Вы льстите».
Матрос снова зажестикулировал.
Плоскоголовый первый помощник продолжил объяснять: «Или кровопускание — тоже хороший способ, и многие врачи так делают».
«…»
Доктор У не мог выносить подобные глупости и сказал Ю Хо и Цинь Цзю: «Помогите мне справиться с этим. Боюсь, я один не справлюсь. Спасибо».
Шу Сюэ собирался сделать шаг вперёд, и У Ли, словно у него за спиной, сказал: «Сядь обратно».
…«…» Фальшивая беременная женщина чуть не задохнулась.
Когда команда услышала, что им нужно её контролировать, все захотели сбежать.
Остальные кандидаты не сидели сложа руки и перехватывали их повсюду.
Они усердно пытались их уговорить и увидели, как Цинь Цзю вытащил обычную кожаную верёвку, в мгновение ока завязал узел и связал руки одному из членов команды.
Он был невероятно искусен: завязал узел за три секунды и в мгновение ока связал целый ряд.
Он насчитал семь, просто связал нескольких человек и передал их доктору У.
Как раз когда он собирался положить восьмого, с неба появилась тонкая рука.
Это был Ю Хо.
Здоровый мужчина сложил пять пальцев вместе, образовав ладонный нож, и аккуратно вырубил остальных членов команды одного за другим.
Остался только первый помощник и переводчик, Пинтоу.
Пинтоу была ошеломлена.
У Ли смотрела на группу людей и на людей на земле, и её лицо почти не выражало эмоций.
Она вздохнула, промыла раны и сделала инъекции по одной.
… Юхо заметил, что раны членов экипажа были очень странными.
У некоторых были содраны кожа и плоть, а у некоторых на спинах или руках тянулись длинные кровавые следы.
Кровоподтёки долго не проходили, а начали синеть и чернеть, что было шокирующе.
Это была не царапина от когтей зверя и не след от укуса.
Но разве в таком льду и снегу это не просто белый медведь или арктический волк?
Нападение какого зверя могло оставить такую рану?
– спросила его Юхо, пока Пинтоу была без сознания.
Он вздохнул и ответил: «Я тоже не знаю. Мы не знаем». «Что ты имеешь в виду?» «На самом деле, это началось совсем недавно…» — сказал Пинтоу. «Недавно» означает дней десять назад.
В тот день они наткнулись на скопление рыбы подо льдом и воспользовались возможностью поймать рыбу и вдоволь наесться.
Это был редкий удачный день на изолированном острове. Поев, они собрались у костра, чтобы согреться, и говорили о том, чего стоит ждать, чтобы подбодрить друг друга.
В конце концов, каким-то образом, все заснули, болтая.
Когда они внезапно проснулись, огонь каким-то образом погас, и в пещере стало темно.
Они услышали крик рядом с плоскоголовым старпомом.
«К счастью, мои руки всегда быстрее мозга. Первой моей реакцией было схватить что-нибудь». Плоскоголовый сказал: «Ещё повезло, что я схватил его за лодыжку. Его что-то вытаскивало из пещеры, во всяком случае, очень сильное. Я позвал группу людей, чтобы они последовали за мной, но это было бесполезно. Нас чуть не вытащили вместе».
Это захватывающее чувство продолжалось до тех пор, пока костер не разожгли снова.
Сила, тянувшая их, внезапно ослабла, и они упали в кучу объеденной собакой грязи.
«На следующий день место, где мы были задушены, стало таким». Плоскоголовый вздохнул и сказал: «Мы не осмелились потушить пожар днём. Пока есть люди, должен быть пожар, поэтому мы по очереди дежурили. И всё же иногда мы не могли его предотвратить». «Позже мы обнаружили, что чем больше пожар, тем он безопаснее, поэтому количество топлива и дров, которое мы использовали, удваивалось, и мы сжигали всё больше и больше». «Топливо закончилось, поэтому нам пришлось разобрать часть палубы, чтобы сжечь её. Изначально его хватало до тех пор, пока не растаял снег, но этот инцидент всё потревожил, и сегодня пожар будет потушен». «Нет», — перебила У Ли: «Пожар не потушить ни на минуту».
Все посмотрели на неё. Она сказала: «Инъекции и лекарства не всесильны. Температура тела должна быть гарантирована. Если огонь потушить, температура в пещере упадёт за несколько минут, и лекарства будут бесполезны. Костер должен быть не только большим, но и большим, с большим количеством дров. Лучше всего разжечь и внутреннюю, и внешнюю пещеры, чтобы обеспечить здоровую температуру».
«Я понимаю принцип, но его немного сложно реализовать». Один из кандидатов сказал: «Я осмотрел остров, когда пришёл сюда, и он почти весь каменный».
«Если не получится, нам придётся полагаться на торговые суда».
Ди Ли был слишком впечатлён вопросами теста и всё думал о дереве торговых судов.
Плоскоголовый был встревожен: «Нет! Груз нельзя передвигать! Если мы действительно его переместим, нам будет слишком стыдно возвращаться. Капитан сказал, что если груз потеряется, он прыгнет в море, чтобы извиниться. Я думаю так же, как он». Все: «…»
Ди Ли поспешно сказал: «Не трогайте груз. Я знаю, что вы цените груз больше жизни. Я писал этот субъективный вопрос целый год. Я имею в виду разобрать палубу!»
«Палубу больше нельзя разбирать». Флэтхед сказал: «Если вы снова её разберёте, корабль станет непригодным.
Он не выдержит ни ветра, ни дождя.
Груз всё равно будет повреждён, и в конце концов нам всё равно придётся прыгать в море».
Ди Ли: «…»
Почему так много причин смерти?
«Ни одной?» Все пытались торговаться.
Флотхед ответил: «Нет, и их слишком мало, чтобы сжечь».
…
В каменной пещере слегка колыхалось пламя размером с кулак, и оно было меньше, чем прежде.
«Нет, оно действительно погаснет».
Хотя Ди Ли был молод, он всё же оказался первым и чувствовал, что ему суждено стать представителем кандидатов.
Он похлопал себя по ягодицам, встал и сказал: «Как насчёт такого: одни люди отправляются на остров искать ветки. Другие следуют за этим дядей…»
