Экзаменатор А хочет кого-нибудь ударить.
Цинь Цзюй спрыгнул со стола и сказал: «Ты говоришь мне убраться отсюда сразу же после экзамена?
Редактируется Читателями!
Чем дальше, тем лучше. Я не должен быть наблюдателем?»
Ю Хо: «…»
Он явно надеялся, что Цинь Цзюй сдаст экзамен без проблем, покинет систему и больше не прыгнет в этот пожар.
Но… в таком объяснении нет ничего плохого.
«Я пришёл сюда с определённой целью, ты забыл?
Даже если система велит мне убираться, я должен сделать всё возможное, чтобы вернуться», — сказал Цинь Цзюй.
«Твоя цель та же, что и моя. Я знаю это место лучше тебя и лучше тебя знаком с системой. Системе легче ослабить бдительность, и достичь этой цели легче». Ю Хо нахмурился и сказал: «Не понимаю, почему тебя здесь держат».
Беспокойный, он испытывал редкое нетерпение.
«Причина?»
— спросил Цинь Цзю. «Передо мной стоит один и угрожает мне, даже не поворачивая головы».
Ю Хо остановился перед дверью.
«Мне вдруг стало интересно, какие у нас теперь отношения, по-твоему?» — спросил Цинь Цзю.
Ю Хо постоял немного, а через мгновение сказал: «Отношения между наблюдателем и экзаменующимся».
После того, как он закончил говорить, в комнате повисла тишина, и всегда высокомерный мужчина за его спиной внезапно затих.
Ю Хо выглядел спокойным, но костяшки пальцев, сжимавших чашку, побелели.
Спустя долгое время, когда он уже собирался открыть дверь, позади него послышался тихий звук шагов.
Затем у Цинь Цзю перехватило дыхание.
Он опустил голову и шепнул на ухо Ю Хо: «Другие наблюдатели и экзаменующиеся не ложатся спать, экзаменатор».
Ресницы Ю Хо дрогнули.
Это было почти объятие сзади, но в нём также чувствовалось некое особое противостояние.
«Я привык к твоему упрямству.
Чем больше ты переживаешь за кого-то, тем больше тебе хочется его ударить. Я никогда не видел, чтобы ты кого-то так ударял. Поэтому я вернусь, несмотря ни на что», — сказал Цинь Цзю.
«Даже если система выгонит меня и сотрёт память, ничего не оставив, я вернусь».
…
***
Огонь в замке горит уже давно, и нет никаких признаков того, что он погаснет. Кажется, слишком много вещей нужно сжечь дотла.
Души герцога и знахаря давно рассеялись, а останки их конечностей и трупов вернулись в человеческий облик из-за отступления от колдовства.
Они пережили возрождение в нирване, с криками выбежали из огня и снова увидели свет дня.
В огне всё живое и мертвое вернулось к исходной точке.
В углу замка внезапно несколько раз задрожал ящик из красного дерева, и кто-то внутри в панике закричал и хотел уйти.
С тех пор, как герцог воскрес, ящик из красного дерева поставили под кровать.
Каждые несколько дней он звал «моя Алисса», искал девушек, похожих на неё, и отрубал им головы и конечности, чтобы вернуть Алиссу.
Но он долгое время не открывал деревянный ящик.
Он спрятал его под кроватью, и с того дня, как положил его туда, до сих пор… ни разу его не открывал.
Колдовство требует, чтобы человек был воскрешён, а жертва была окружена свечами.
Герцог проделывал это с собой бесчисленное количество раз, и детали очень ясны.
Но каждый раз… каждый раз, когда он отправлялся на поиски этих молодых девушек, он не брал с собой Элизу.
Не потому, что боялся пней.
Он видел много пней и срезал их бесчисленное количество раз собственными руками. Он просто не хотел видеть лицо в ящике и не хотел видеть женщину в ящике.
Потому что эта женщина была вовсе не Элисой.
Настоящую Элизу знахарь одолжил в день воскрешения герцога.
Знахарь сказал, что его последнее тело слишком старо и не может долго существовать.
Он и герцог были связаны. Если он будет слаб, герцог будет слаб.
Если он умрёт, умрёт и герцог.
Ему нужно было подходящее для жизни тело, чтобы герцог жил долго и был здоров.
На самом деле, выбирать можно было из множества тел, но дворецкий выбрал то, которое было ближе всего к герцогу.
Он знал, что герцогиня безумно любит своего мужа. Если знахарь поселится в теле герцогини, он может попасть под влияние первоначального владельца и навсегда остаться верным герцогу.
Итак, в ту ночь дворецкий воскресил только герцога, а знахарь занял тело герцогини. Взамен он призвал души слуг.
Но она не осталась в замке, а пошла в городскую церковь и переоделась монахиней.
Потому что в городе было больше живых людей, и ей хватило.
Дворецкий боялся, что герцог будет расстроен, когда проснётся, поэтому он изрубил женщину в теле обманутой пары, устроил беспорядок и надел на неё маску.
Он сказал герцогу: «Воскрешение не удалось, я не знаю, что пошло не так». Герцог стоял у лужи крови, не отрывая глаз от половины лица, скрытого под маской. Спустя долгое время он сказал дворецкому: «Положи в коробку».
С тех пор он закрывал на это глаза.
Он мог бы попросить знахаря сменить тело, но не стал.
Он просто согласился и спрятал «Алиссу» под кроватью, попросив всех в замке надеть маски вместе с ней, чтобы показать всем, как сильно он по ней скучает.
Но… ей уже не суждено было воскреснуть.
Ящик из красного дерева наконец-то распахнулся, и оттуда выскочила молодая женщина с растрепанными волосами. Она встретила на углу своего столь же несчастного мужа и ушла вместе с ним.
В коридоре, охваченном алым пламенем, картины маслом были разбросаны по всему полу, краска высохла, потрескалась и почернела, а рама картины обгорела, как уголь.
Уголки губ герцогини сжались от палящего солнца, сначала улыбка приподнялась, потом распрямилась, а затем слегка опустилась, словно от отвращения и грусти.
Её тело лежало в некогда великолепной спальне, а тело герцога было погребено под выжженной землёй. Их разделяли тысячи метров: один превратился в уголь, а другой сгнил в грязи, и они больше никогда не пересекутся.
У входа в замок Цзян Юань катался и полз в толпе. Чжоу Ци обнимал его, смеялся, прыгал и наконец громко плакал.
Далеко-далеко в бюро дозорных пришло уведомление.
Система издала самый длинный сигнал тревоги в истории, но троим дозорным выдала лишь пустой бюллетень.
Потому что она не смогла найти ни оснований для наказания, ни правил, объясняющих… почему два человека без памяти, разлучённые на несколько лет, с противоположными личностями, всё ещё могут быть вместе.
Так что любовь и ненависть — действительно странные вещи.
Некоторые сгнили в земле раньше времени.
Некоторые запечатлелись в костях.
Том 5. Кровавый карнавал
Глава 94. Плавание карпов. Он вытащил… рекомендованный пропуск.
Три небольших экипажа были припаркованы у входа в офис наблюдателей, двери были распахнуты настежь, скрипели и тряслись на ветру.
Экипажи должны были забрать наблюдателей.
Багаж трёх наблюдателей погрузили в экипаж, но самих наблюдателей нигде не было.
Полчаса назад они получили уведомление: замок сгорел, колдовство раскрыто, экзамен окончен.
Система подсчитает окончательные результаты позже, и наблюдатели могут собираться и готовиться к отъезду.
В результате, вскоре после того, как они сели в экипаж, раздался душераздирающий сигнал тревоги.
Внутри экипажа, снаружи и в каюте, объёмный звук на 360 градусов заставил их немедленно вернуться в каюту.
922 схватил себя за взъерошенные волосы, а 021 просто смыл с глаз одну сторону косметики.
Они заткнули уши от непрерывного свиста и громко спросили 154: «Что ты делаешь? Это пожарная тревога?»
154 потряс запиской в руке и крикнул в ответ: «Тревога о нарушении, ты не слышишь?»
«Не слышу! Никогда о таком не слышал! Узнал что-то новое!» — сказал глупец 922.
021 нахмурился и сказал: «БАГ! Экзамен окончен, где нарушение?»
«Что написано в записке? Дай посмотреть». 922 наклонился.
154 поправил записку: «Пусто, ни слова».
«Пусто?» 922 был немного удивлён.
Он перестал затыкать уши, взял записку у 154, осмотрел её с ног до головы и поднёс к свету, бормоча: «Она совершенно пустая, что это значит?
Такое уже случалось?»
021 раздражённая шумом, резко ответила: «Я раньше этого не видела, должно быть, это жук».
Она развернулась и уже собиралась вернуться к вагону, как вдруг сигнализация стала громче.
«…»
021 помолчала без всякого выражения, затем повернулась и сказала: «Хорошо, вам пока нельзя выходить».
Только собираясь взять телефон, она увидела, как 154 уже опускает голову и печатает: «Подождите минутку, я проверю».
021 задался вопросом: «У вас есть полномочия проверять подробности нарушения? Разве главный инспектор на месте не может проверить?»
154 была ошеломлена: «А?»
922 сказал: «Это в общем-то так. Проверить можно. Раньше, когда начальник не помнил правила или ленился, проверял 154».
Сигнализация была слишком громкой, и 021 не стала беспокоиться о такой незначительной проблеме.
Она кивнула и сказала: «Может, я неправильно запомнила».
Через некоторое время 154 поднял экран телефона и сказал: «Система потратила несколько минут и выдала мне этот ответ».
В описании нарушения указывалось, что нарушителем был Цинь Цзюй.
…Это было вполне ожидаемо.
Но неожиданностью стало само нарушение.
Сначала в этом столбце появились два слова: «Безопасность системы под угрозой».
Через некоторое время он снова стал пустым.
Через мгновение появилась следующая строка: «Наблюдатель нарушил правила и имел неподобающие отношения с экзаменуемым».
«???»
