922 похлопал его по плечу и сказал: «У тебя тоже поврежден бок, и кровь просто капала на землю. Мы… просто дали тебе обезболивающее».
Он нерешительно закончил объяснение, думая, что Ю Хо собирается с ним спорить.
Редактируется Читателями!
Неожиданно собеседник на мгновение задумался и спросил: «Как долго их нет?»
«Примерно 20 минут».
Ю Хо кивнул, встал и пошёл в камеру заключения.
922 пробормотал: «Что за чёрт?» и тоже ускользнул наверх.
Если бы всё было нормально, система бы злонамеренно изолировала людей таким образом, и Ю Хо обязательно сделал бы что-нибудь, чтобы ей противно.
Но сегодня было исключение —
Он хотел сделать что-то в одиночку.
Я не знала, будет ли результат хорошим или плохим, поэтому на этот раз не хотела тащить Цинь Цзюй за собой.
Три часа в темноте были необычно долгими, но в конце концов они прошли.
021 отправил Юхо к подножию горы, с обычным выражением лица указал на железную ограду и сказал: «Пройдя сквозь неё, можно увидеть замок».
Юхо спросила: «Где город?»
021: «А? Сюда».
Она указала на пустырь в противоположной стороне, и тут же поняла, что что-то не так: «Зачем ты сейчас идёшь в город?»
«За пытками и принудительным признанием».
Юхо бросила эту фразу, повернулась и исчезла в ночи.
Он шёл по траве сквозь туман, и город действительно был перед ним.
Рядом с центральным прудом мрачно стояла небольшая церковь, и несколько настенных светильников светили сквозь цветные окна, словно призрачные огни, парящие в воздухе.
Ю Хо заставил себя не обращать внимания на дискомфорт, пробрался на задний двор со стороны церкви и прямиком направился в темницу.
Знахарь был крепко связан и зажат в углу темницы.
Руки у него были заменены свиными ножками, поэтому он понял, что Ю Хо и Цинь Цзюй действительно осмелились на что-то, и не только для того, чтобы напугать его.
Ю Хо схватил его за воротник, ударил кулаком, чтобы разбудить, и спросил: «Как убить герцога?»
Знахарь подсознательно хотел коснуться места удара, но смог лишь пошевелить своим уродливым и странным копытом.
На мгновение его лицо помрачнело, а затем он вдруг рассмеялся: «О, ты нашёл проблему?»
«Как убить герцога?» — холодно спросил Ю Хо.
Знахарь закатил глаза, сам не зная, о чём думает. Возможно, он хотел сохранить всё в тайне или договориться об условиях.
Ю Хо отпустил его руку, словно выбрасывая мусор, повернулся, потащил овцу и бесстрастно поднял нож.
Знахарь видел, насколько они с Цинь Цзюй напуганы, и это на какое-то время оставило психологическую тень.
Увидев, что собирается отрубить овце ногу, он тут же поджал ноги и крикнул: «Он должен умереть добровольно!»
Ю Хо остановил руку, и лезвие оказалось всего в нескольких сантиметрах от ноги овцы.
Знахарь с облегчением вздохнул.
Расскажи мне подробности. Ю Хо уставился на него.
Чтобы не повторить ту же ошибку, ему пришлось заставить знахаря закончить.
В момент смерти он должен быть готов.
«Как это возможно?» — нахмурился Ю Хо.
Знахарь уставился на кончик своего ножа, и, увидев, что тот упал ещё на сантиметр, быстро добавил: «Это не совсем невозможно!»
«Что ты имеешь в виду?»
«Ты забыл, что он использовал чужое тело». Знахарь тихо сказал: «У него здесь бьётся чужое сердце. Вполне возможно, что его можно заставить хотеть. Попробуй пробудить остатки совести?»
«Открою тебе секрет». Знахарь сказал ему: «Некоторые тела обладают удивительной силой воли. Когда герцог умирает, эти оставшиеся части могут быть вытеснены наружу, и они, возможно, смогут помочь. Убив герцога, помни, что нужно держаться от него как можно дальше и не позволять ему соприкасаться с дыханием живых».
Ю Хо был настроен скептически: «Что будет с тобой, если герцог умрёт?»
Знахарь вздохнул и сказал: «Это немного хлопотно, но не безнадёжно».
Нового вытянуть из него было нечего, поэтому Ю Хо отшвырнул его обратно.
Он повернулся и ушёл.
Когда он вернулся в хижину, то вдруг услышал слабый шорох.
Кто-то окликнул его стоном.
Ю Хо пошёл на звук и обнаружил окровавленного священника под кроватью. Священник схватил сапоги и хрипло спросил: «Разве ты только что не ушёл? Почему ты вернулся?»
Похоже, бедняга не мог отличить сегодня от завтра, спрятавшись здесь, и помнил, что произошло днём, до полуночи.
Священник прошептал: «Сожги замок, помни… ты должен сжечь замок после убийства герцога. Не слушай знахаря, ты должен сжечь его, огонь может искупить мёртвых».
А под землёй, которую они не видели, знахарь снова рассмеялся: «Тело мертво уже больше трёх дней, и богов невозможно пробудить».
Глава 91. Если бы Ю Хо знал… был бы он рад и счастлив?
Или ударил бы его?
Герцог просто пошёл в спальню экономки и успокоил свинью. Вернувшись в комнату, он обнаружил, что что-то не так.
Полог кровати был ещё больше смят, открывая угол, и можно было увидеть тёмное изножье.
Это была его запретная зона!
«Алисса?» — Герцог медленно подошёл и присел на колени у кровати.
Под кроватью ничего не было, и алой шкатулки нигде не было.
Его Элиза исчезла!
«Кто?!» — Герцог был в ярости, глаза его покраснели.
Внезапно за спиной раздался короткий смех.
Герцог резко повернул голову и увидел кого-то, сидящего на подоконнике.
«А… это ты, ты снова здесь?» — Герцог попытался дышать медленнее, придав своему тону легкомысленность и презрение. — «Нынче гости очень настойчивы. Они знают, что ничего не получится, но им приходится пробовать снова и снова.»
Цинь Цзюй сказал: «На этот раз всё по-другому.»
«Почему всё по-другому?» «Я пошёл на поиски знахаря и прибегнул к не самым хитрым средствам». Цинь Цзюй спокойно сохранил это в тайне: «Угадай, что он мне сказал?»
«Что?»
Лицо герцога изменилось, и он прищурился.
Цинь Цзюй отправился в темницу, нашёл священника и спросил его, как убить герцога.
Ответы обоих оказались на удивление схожими.
Один из них был хитрым, а другой — безумным.
Цинь Цзюй не собирался никому доверять, поэтому пришёл обмануть герцога.
Герцог был по натуре подозрительным, и если бы ему удалось как-то вывести его из себя, было бы гораздо легче заставить его что-то рассказать.
Итак, Цинь Цзюй спрятал женщину под кроватью.
Цинь Цзюй наклонил голову, спрыгнул с подоконника и бесстрашно спросил: «Как думаешь?»
Герцог посмотрел на него, не поворачивая головы, и снова рассмеялся спустя долгое время: «Не пугай меня, я не могу умереть, я никогда не умру».
«О, так уверен?» — сказал Цинь Цзюй.
Он выглядел уверенным и невероятно спокойным.
Это было слишком убедительно, и герцог снова засомневался.
«Я совершенно уверен». Он нахмурился.
Цинь Цзюй улыбнулся: «У тебя какие-то сомнения насчёт характера этого знахаря? Он… безумец, который обучает людей злой магии».
«Конечно, знаю». Герцог высокомерно улыбнулся: «Ты думаешь, я глупый? Оставить в живых человека, который может в любой момент мне угрожать? Конечно, у меня есть запасной план. Я знаю всё, что знает он, и могу сделать всё, что он может».
Цинь Цзюй поднял книгу, заложив руки за спину: «Ты об этом? Ты скопировал его книгу о колдовстве».
Герцог быстро заглянул под кровать.
Смотри, вот что мне сказал знахарь». Цинь Цзюй сказал.
На самом деле, он лишь смутно догадался, что у герцога тоже есть книга, когда расспрашивал знахаря, и предположил, что наиболее вероятное место, где тот мог её спрятать – под шкатулкой Элизы.
Никто не осмеливался тронуть герцогиню, поэтому никто не мог прикоснуться к книге.
Герцог усмехнулся: «Ты угадал».
Его шея дважды нервно дёрнулась, словно голова снова не послушалась.
Более того, он ещё сказал мне, что между вами… Цинь Цзюй замолчал и медленно проговорил: «Ты очень нервничаешь».
Герцог выругался про себя, но нельзя отрицать, что слова Цинь Цзюй действительно его нервировали.
Потому что собеседник, похоже, многое знал.
В замке раздался слабый, шумный голос, и лицо герцога стало ещё более уродливым.
Цинь Цзюй указал на дверь и сказал: «Хотите, чтобы я громко рассказал всем, кто снаружи, о вашей с ним ситуации? Может быть, ваши слуги или другие люди со скрытыми мотивами вспомнят об этом, и тогда…»
«Заткнитесь!» Лицо герцога похолодело.
Цинь Цзюй улыбнулся, потрясая книгой в руке, и сказал: «Послушайте, вы на самом деле ничего не боитесь, разве не поэтому вы прячете эту книгу?»
Губы герцога дрогнули, а его лицо стало ещё более уродливым.
На самом деле, всё это господин Цинь только что выдумал на месте. Конечно, для выдумки должна быть основа…
Герцог скопировал книгу колдовства, чтобы отработать технику воскрешения на своём теле, но почему он не уничтожил её, когда разобрался?
Почему не сжёг, как колдун?
Так ему не придётся беспокоиться о том, что его увидят.
Раз он сохранил книгу, значит, она ему всё ещё нужна.
С другой стороны, как он и сказал, существование колдуна могло угрожать ему в любой момент, так почему же он терпел его существование?
Он даже относился к нему с уважением и держался на расстоянии.
Разве что… по какой-то причине он не решался убить его или не мог.
