Наверх
Назад Вперед
Глобальная Экспертиза Глава 127 : Ранобэ Новелла

Герцог легонько постучал по чашке и с улыбкой сказал: «Что случилось? У моих дорогих гостей сегодня нет аппетита? Вот что я попросил кухню приготовить получше. Если вы не будете это есть, я, возможно, немного расстроюсь».

«…»

Редактируется Читателями!


Хорошо, вы — самое большое лицо в вопросе.

Кандидаты глубоко вздохнули, с сожалением на лице подцепили вилкой кусочек куриной кожицы…

Герцог сложил руки, и его взгляд под маской скривился.

В 10 часов вечера ужин закончился.

Герцог сидел во главе стола и смотрел, как кандидаты покидают зал.

Его взгляд неотрывно следил за двумя безупречными джентльменами, надеясь, что Дуглас вернется пораньше и принесет ему радостные новости.

Когда последний кандидат ушел, к нему поспешил слуга.

«Милорд герцог».

«Ну, Дуглас вернулся?»

Серое лицо слуги словно меняло цвет. Он на мгновение скованно кивнул и сказал: «Ну, он только что вернулся…»

«Где он? Он ждёт меня в спальне?»

Слуга помедлил и ответил: «Нет».

Герцог нахмурился: «Почему?»

Слуга напряг шею и сказал: «Дворецкий… ну… как только он вернулся, он сразу же пошёл в свою спальню».

Герцог был немного зол и немного озадачен.

Он попросил слугу вести его и с суровым лицом бросился в спальню Дугласа.

«Дуглас, что ты за шалости вытворяешь?»

— Герцог открыл дверь и выругался.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ожидаемого ответа не последовало.

Ожидаемой фигуры не существовало.

«Где он?!»

— Герцог сердито посмотрел на слугу.

Слуга указал на угол спальни и сказал: «Сюда… сюда…»

Герцог внимательно присмотрелся:

Там лежал поросёнок, завёрнутый в рубашку дворецкого, к вороту которой был пришпилен кусок пергамента.

Герцог подошёл, снял его и взглянул.

Почерк на бумаге был размашистым: «Милорд герцог, я Дуглас, вы попросили меня побеспокоить гостей.

Вы удовлетворены этой маленькой неприятностью?

Желаю вам приятного отдыха».

Герцог был почти зол до смерти.

Он задрожал, скомкал пергамент, повернулся и направился в спальню.

На ходу он сказал слуге: «Мне нужны тела этих двух гостей сегодня вечером! Даже не думайте о побеге!»

Глава 85. Быстрая битва и быстрое решение. Герцог внезапно потерял бдительность.

В ту ночь гости спали не так крепко, как накануне.

Может быть, потому, что они прикоснулись лишь к нескольким кусочкам еды за ужином, а может быть, потому, что знали, что произошло в замке.

Они и так чувствовали, что это место мрачное, а теперь им стало ещё тревожнее.

Чжао Ци, несмотря на свою чувствительность, сказал, что почувствовал неприятный запах, который стал сильнее прежнего.

Чжао Цзятун обшарила все углы и подушки, но так и не нашла источник.

Перед сном Чжоу Ци внезапно прилегла на стену рядом с дверью, понюхала каменную стену и сказала: «Сестра Тун… Кажется, это исходит от стены».

От этой фразы волосы Чжао Цзятун встали дыбом.

Но когда она подошла ближе, то не почувствовала никакого запаха.

«Сяо Чжоу, расскажи мне честно, что ты делала раньше?»

— пошутила Чжао Цзятун, пытаясь разрядить обстановку.

Чжоу Ци махнула рукой и сказала: «Нет, я не шарлатанка. Это просто собачий нос».

Она натянула пальто, как одеяло, легла на ковёр, какое-то время смотрела на люстру со свечами над головой и вдруг сказала: «Но я раньше не была такой чувствительной, может быть, этот экзамен особенный».

Чжао Цзятун лёг рядом с ней, думая: «Это действительно особенное.

Настолько особенное… Как будто в этой экзаменационной комнате есть что-то, что предупреждало Чжоу Ци в темноте».

Чжао Цзятун закрыла глаза и задумалась про себя, внимательно следя за происходящим за дверью.

Будучи герцогом, она сходила с ума от того беспорядка, который устроили А и 001. Было бы странно, если бы она не расплатилась с ними.

Как только герцог приходил устраивать неприятности, она тайком следила за ним.

Однако, когда снаружи послышалось какое-то движение, она не смогла действовать по плану.

Потому что у Чжоу Ци снова поднялась температура.

Девушку лихорадило, и ей приснился кошмар.

Она хмурилась и боролась, бормоча во сне, но не могла проснуться.

Чжао Цзятун подошёл ближе и едва расслышал её слова: «…Я хочу… почему бы тебе не показать мне…»

Затем она зарыдала и заплакала.

Две ночи подряд с высокой температурой – как странно.

Чжао Цзятун невольно вспомнила слова Цинь Цзюй… Эта болезнь, казалось, намеренно сковывала Чжоу Ци, не давая ей выбежать из дома до поздней ночи.

Он не хотел, чтобы она столкнулась с чем-то?

Или он не хотел, чтобы она кого-то увидела?

***

Поздно ночью коридоры были тускло освещены, и слуг, заполнявших замок вечером, нигде не было видно. Двери комнат были пусты, словно их никогда и не было. Внезапно на лестнице послышались шаги.

На третий этаж поднялось несколько слуг.

Главный держал масляную лампу, а остальные выстроились за ним.

Их лица были наполовину яркими, наполовину темными в дрожащем свете ламп, черты лица были напряжены, выражения лиц – суровыми и безразличными, от них исходила какая-то безжизненная атмосфера.

Бедный дворецкий Дуглас превратился в свинью и не мог пока помочь герцогу облегчить его беспокойство, поэтому задача поимки людей легла на их плечи.

«Это прямо перед нами», – прошептал главный слуга.

Он указал на дверь неподалёку и велел другому слуге: «Пойди, постучи в дверь, а остальные окружи комнату».

«Где другой?» Слуга, постучавший в дверь, поднял руку и нерешительно спросил: «Разве хозяин не просил нас поймать двоих?» Главарь сказал: «Это рядом. Пригласив этого, идите и пригласите другого. Нас много, так что спешить некуда».

«О, ладно».

Компаньоны образовали полукруг, и слуга постучал в деревянную дверь.

Тук…

Дверь открылась сразу после первого стука.

Слуга: «?»

Ю Хо придерживал дверь и спокойно смотрел на него.

Слуга открыл рот, на пару секунд забыл слова и машинально произнес: «Господин, добрый вечер. Вы… не спите?»

«Что скажете?» Ю Хо был выше слуги, и когда тот посмотрел на него, его глаза были опущены. Полумертвый мужчина застыл на месте, увидев его дважды.

Слуга снова замер и долго не отвечал.

Человек с фонарем добавил: «Как хорошо, что вы не спите. Герцог хочет пригласить вас к себе и поговорить».

Пока он говорил, слуга сбоку заложил руки за спину и сжал железный прут.

По его мнению, гости всегда паникуют, когда их приглашают, и пытаются кричать.

Дворецкий Дуглас всегда носит с собой какие-нибудь инструменты, и этим железным прутом он часто пользуется.

Слуга был готов, и, пока гость звал, он размахивал им.

Кто знает, — сказал собеседник, —

Слуга по инерции чуть не повернул прут к лицу вождя.

Смущение медленно сползло с их бледных лиц, и тот, что держал фонарь, отступил назад, освобождая место для Ю Хо.

Кто знает, гость сделал шаг назад, остановился, повернул голову и сказал в спальню: «Пойдем, поторопись».

Слуга на мгновение остолбенел и спросил: «А что, госпожа тоже не спит?»

Ю Хо услышал слово «госпожа» и взглянул на него.

Дворецкий выпрямился и сказал: «Герцог теперь приглашает вас только по имени, господин, муж…»

Он хотел сказать, что госпожа обсудит это позже.

В результате Ю Хо шире приоткрыл дверной проём, открывая мужчину позади себя, который был немного выше его.

Дворецкий: «?»

Он больше не мог сказать «муж».

Он пристально посмотрел на нижнюю часть лица Цинь Цзюй, на секунду замер, отступил назад и посмотрел на дверную табличку, затем спокойно спросил: «Герцог сказал, что пары делят комнату. Почему вы здесь посреди ночи, господин?»

«Что вы думаете?» — спросил Цинь Цзюй.

Дворецкий: «…»

Он смаковал это, его лицо оцепенело: «Герцог не любит неверных. Мы всё равно искали вас. В таком случае, пожалуйста, следуйте за мной, оба».

Новелла : Глобальная Экспертиза

Скачать "Глобальная Экспертиза" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*