Наверх
Назад Вперед
Глобальная Экспертиза Глава 125 : Ранобэ Новелла

Переулок полон костей.

Я слышал, что такие переулки есть под некоторыми древними замками в Европе, где складывают кучи людей, умерших от Чёрной смерти.

Редактируется Читателями!


Ю Хо нахмурился, жестом показал Цинь Цзю и, следуя на звук, спустился глубже.

В глубине есть несколько скрытых комнат, окружённых железными оградами, которые, должно быть, являются подземельями.

Первая комната покрыта заплесневелой травой, и в траве лежат несколько животных. Их тела висят вверх и вниз. Они должны быть ещё живы, но они уже близки к смерти.

Ю Хо выглянул и одними губами сказал Цинь Цзю: «Два поросёнка, четыре козы и змея».

Цинь Цзю: «Выращивание питомцев под землёй — совершенно уникальный вкус».

Ю Хо: «…Вкус ещё более уникальный».

Он затаил дыхание, лицо его напряглось.

Голос монахини раздался прямо перед ним, отделенный грубой каменной стеной темницы.

Она опустила горло и хрипло проговорила: «Осталось всего пять, всего пять жертв, почему ты вечно хочешь сбежать?»

Другой голос стонал и дрожал.

«Смотри, другие пациенты такие послушные. Только ты, ты знаешь, какой ты теперь?» — тихо спросила монахиня.

Стоны оборвались, и он дрожащим голосом произнес: «Знаю… знаю, это написано в книге, я очень хорошо помню, использование такой злой магии будет стоить тебе крови и плоти, ты переложил все расходы на нас… Я должна, я должна… больше не быть как человек». «Я немного удивлена, что ты помнишь так много». Монахиня усмехнулась и сказала: «Но дело не в том, что ты больше не похож на человека, а в том, что тебя вообще нельзя назвать человеком. Знаешь, как ты будешь выглядеть, когда солнце будет светить на тебя? Когда оно светит на твои руки, твои руки – белые кости, а когда оно светит на твоё лицо – твоё лицо – череп. Сейчас середина лета. Если ты выйдешь на солнце, сколько горожан испугаются до смерти». «Тебе стоит это вытерпеть». Голос рыдал: «Ты и герцог, это проклятие, которое ты заслужил». Монахиня сказала: «Да, спасибо вам, добрые люди, что помогли нам избежать этой боли. Давай сделаем это…» Из подземелья донесся слабый шорох, словно большая юбка задела каменную поверхность.

«Я дам тебе передышку, чтобы ты не бегал всё время. И твоя сила духа неожиданно сильна, неплохо… это очень хорошо. Почему я не заметила этого раньше?» Монахиня сказала: «Так уж получилось, что мне надоело использовать эту женскую сущность, и я хочу снова стать мужчиной». «Нет, не зажигай свечу… пожалуйста, не зажигай свечу». Скорбящая пробормотала бессвязно: «Ты не сможешь, я уже сгнила, сгнила, без плоти и крови. Тебе бесполезно меняться». Монахиня сказала: «Похоже, ты украла книгу и невнимательно её прочитала. Из-за проклятия ты превратилась в кости на солнце. Я найду тебе тело, чтобы тебе не пришлось быть такой изношенной. Как здорово! Ты одолжишь мне своё тело, я перенесу проклятие на эту монахиню, и она вернётся в постель вместо тебя, как тебе такое?»

«Нет… нет! Ты меня изрубишь, изрубишь на куски, я видела, как это делал герцог!»

«Нет, обещаю». Монахиня убедила, и ей действительно удалось убедить: «Герцог просто сначала использовал неправильный метод, из-за которого ему приходилось менять тело по частям, но это также связано с его чрезмерной придирчивостью. Когда он найдёт идеальное и достаточно сильное тело, я думаю… он постарается сделать его не таким уродливым».

Пропавший «пациент» всё ещё рыдал, повторяя: «Нет, пожалуйста», но монахиня не обращала на него внимания.

Ю Хо и Цинь Цзю прокрались к ней, тихо прислонились к стене и осмотрелись.

В темнице монахиню видели с растрепанными волосами, она расставляла свечи вокруг окровавленного человека, образуя круг.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Пламя свечи внезапно подпрыгнуло, став багровым, странным и пугающим.

Монахиня погладила пальцами макушку окровавленного человека, наклонилась, закрыла глаза и прошептала несколько слов.

В тот момент, когда пламя свечи бешено затряслось, Ю Хо согнул палец в сторону Цинь Цзю и сделал жест.

Похищение?

Вместе.

***

Когда двое джентльменов без всяких колебаний ворвались в темницу, высокая и худая фигура прошла через боковую дверь церкви и вошла в пыльную хижину.

Это был не кто иной, как дворецкий герцога Дуглас.

С пожилым лицом он слегка кашлянул, и его взгляд упал на платье у кровати.

«А… попался», — прошептал Дуглас: «Не носить платье днём — маленькая ошибка, которая огорчает господина».

Но, похоже, двое джентльменов попали в темницу по ошибке.

Если знахарь окажется там первым, будет немного грустно…

Тсс, бедняга.

Пробормотал Дуглас про себя.

Он нашёл знакомый люк, спустился по каменной лестнице в темницу и попытался вернуть двух джентльменов, прежде чем колдун успел что-то предпринять.

Дуглас услышал какой-то шум, проходя по длинному переулку, и невольно ускорил шаг.

Он подумал, что увидит что-то вроде этого: два связанных джентльмена, стоящих на коленях в темнице в отчаянии, умоляющих дрожащими голосами, в то время как колдун, временно оживший в облике монахини, стоял среди свечей, положив руки им на головы, улыбаясь и ожидая, когда другой человек принесёт своё тело.

Но когда он действительно оказался перед железной оградой и реальная картина предстала перед его глазами, он почти не мог дышать.

Там были свечи.

Все люди были там.

Просто местами они поменялись…

В кругу на коленях стоял колдун, а двое джентльменов держали её.

В углу рядом с ней лежал окровавленный пациент, который когда-то был священником.

В кругу свечей, помимо колдуна, лежала свинья.

Один из двух джентльменов уперся коленом в спину колдуна, а другой схватил колдуна за руку и положил её на голову свиньи.

Колдун сходил с ума.

Дуглас тоже сходил с ума.

Страшнее всего было то, что оба джентльмена, услышав его движение, одновременно повернули головы.

Один из них наклонил голову и с улыбкой сказал: «Какое совпадение, вот ещё один».

Другой сказал: «Тогда я пойду поймаю ещё одного».

Что поймать?

Экономка не хотела знать…

Он просто пришёл, чтобы спровоцировать другого на маленькую ошибку, и не хотел ввязываться в это сам.

Ни в коем случае!

Глава 84. Вызов. Герцог был почти смертельно зол.

Двое гостей… нет, двое бандитов не испытывали психологического давления, угрожая людям, а колдун даже вообразил себе: «Я на самом деле добрый и беспомощный».

Он заставил животных истекать кровью для жертвоприношения и никак не ожидал, что их будут использовать таким образом.

Он может заменить любые тела – мужчины, женщины, молодые и старые – выдержат это, и он может собрать их заново после расчленения… но он не может сделать это с животными, особенно с теми, кто умирает и гниёт в подземелье.

Это полезнее любой угрозы.

Под пристальным взглядом свиньи колдун ответил почти на каждый вопрос.

От него Ю Хо и Цинь Цзю узнали основную историю происшествия:

Настоящая Чёрная смерть действительно разразилась в районе Карлтон-Хилл. Болезнь распространялась с невероятной скоростью, и почти никто в огромном замке не пострадал.

Герцогиня ослабела и умерла через два дня.

Герцог, как самый близкий ей человек, тоже был серьёзно болен и прожил всего на два дня дольше неё.

Затем появились слуги и служанки.

Дворецкий Дуглас был тем, кто упорствовал дольше всех. Он повелел людям убрать тела мёртвых слуг и запечатать гробы герцога и герцогини.

За день до похорон в замок пришёл знахарь.

В то время знахарь ещё не одолжил тело у монахини. Он прятался в прежнем теле, старый и дряхлый, и шатался при каждом шаге.

Такой человек, который, казалось, вот-вот умрёт, сказал Дугласу: «Я могу вернуть к жизни твоего господина и твою госпожу».

«Найди пару людей, похожих на них, чем больше похожих, тем лучше».

«Внешность и личность вторичны, главное — сердце и душа».

Знахарь сказал это Дугласу.

Дав надежду, он добавил напоминание: «Процесс воскрешения немного кровавый, но это священный ритуал. Тот, кто их воскрешает, должен быть готов пожертвовать собой». Дуглас сказал: «Хорошо».

Поздно ночью он обманул проходившую мимо пару, сбил их с ног и затащил в спальню.

Он также взломал гроб, приготовленный для погребения, и вернул герцога с женой.

В тихой и пустой спальне он отрубил герцогу голову, конечности, грудь и талию, а затем сложил их вместе.

Свечной жир капал по лезвию ножа, образуя молочно-белую пленку.

Он выпил несколько бокалов вина, посидел на земле под пристальным взглядом знахаря и точно так же изрубил Элизу.

Вокруг них были расставлены белые свечи.

Знахарь указал на двух незадачливых прохожих и сказал Дугласу: «Хорошо, остался всего один шаг. Позвольте мне ещё раз убедиться, действительно ли эти два бедняги похожи на герцога и герцогиню? Если нет, то у вас ничего не получится». Дуглас присел на колени перед прохожими и налил им вина, чтобы разбудить их.

Он повернулся спиной к знахарю и, не оглядываясь, сказал: «Они очень похожи. Они очень любят друг друга».

Дуглас протянул руку и положил её на голову пары, когда прохожие заплакали и упали в обморок.

В ту ночь герцог вернулся к жизни.

Гнилые части его конечностей заменило тело прохожего, включая большую часть лица, покрытого язвами.

В тот момент, когда он открыл глаза, молодой дворецкий Дуглас постарел с быстротой, заметной невооружённым глазом, и в одно мгновение стал стариком.

Всё было так, как и сказал знахарь…

К сожалению, герцогиню воскресить не удалось.

***

Знахарь облизал губы и сказал: «Я до сих пор помню выражение лица герцога в тот момент. Рядом с ним лежала его изрубленная жена, в зеркале отражалось его собственное лицо, составленное из кусков, земля была покрыта кровью, а рядом с ним — дворецкий, настолько старый, что казался совершенно незнакомым… Тсс».

Он взглянул на старого дворецкого, которого тоже связали, и сказал: «Ты самый безжалостный человек, которого я когда-либо видел. В первый раз, когда я пытался спастись от смерти, я был не так прямолинеен, как ты, и даже пролил несколько крокодильих слёз».

«Но герцог тоже меня удивил».

Новелла : Глобальная Экспертиза

Скачать "Глобальная Экспертиза" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*