
В переулке громоздились горы белых костей. Говорят, в некоторых европейских замках под землей тоже есть такие переулки, где складывают тела умерших от чумы.
Юй Хуо нахмурился и жестом показал Цинь Цзю следовать за ним, двигаясь глубже в переулок. В глубине скрывались несколько комнат, обнесенных железной решеткой, — это была темница.
Редактируется Читателями!
В первой комнате была разбросана плесневелая солома, а на ней лежали несколько животных. Их тела вздымались и опускались — они были еще живы, но смерть была близка.
Юй Хуо заглянул внутрь и прошептал Цинь Цзю: «Две свиньи, четыре козы и одна змея».
Цинь Цзю ответил: «Держать домашних животных в подземелье — довольно экзотический вкус».
Юй Хуо, напрягая лицо и задерживая дыхание, произнес: «…Запах еще более экзотичен».
Голос монахини доносился из соседней камеры, отделенной грубой стеной. Она приглушенно и хрипло говорила: «Тебе не хватает всего пяти жертв. Почему ты все время пытаешься сбежать?»
Другой голос стонал и дрожал: «Ты видишь, другие больные такие послушные. Только ты… ты знаешь, как ты сейчас выглядишь?»
Монахиня тихо спросила: «Ты понимаешь, что будет, если солнечный свет коснется тебя? Твои руки превратятся в кости, а лицо — в череп. Сейчас лето, если ты выйдешь наружу и встанешь под солнцем, то напугаешь до смерти всех жителей города».
«Это должно было случиться с вами», — всхлипывал голос. «Ты и герцог заслуживаете этого проклятия».
Монахиня хихикнула: «Да, благодаря вам, добрым людям, мы избежали этих страданий. Так что…»
В темнице раздался шорох, как будто длинная юбка скользила по каменному полу.
«Я дам тебе избавление раньше, чтобы ты не бегал повсюду. К тому же, твоя сила воли удивительна… это очень хорошо. Раньше я этого не замечала», — сказала монахиня. «Кстати, я устала от этого тела женщины. Я хочу вернуться в мужское тело».
«Не надо, не зажигай свечи… умоляю, не зажигай свечи. Ты не можешь, я уже сгнил, у меня нет плоти. Тебе это не поможет», — бессвязно бормотал стонущий голос.
Монахиня ответила: «Похоже, ты невнимательно прочитал книгу. Ты превращаешься в кости на солнце из-за проклятия. Я найду тебе новое тело, и ты больше не будешь таким жалким. Я возьму твое тело, а проклятие передам монахине. Она ляжет на твою больничную койку. Как тебе такой план?»
«Не надо… не надо! Ты будешь резать меня, разрубать на части, я видел, как герцог это делал!»
«Нет, я обещаю», — уговаривала монахиня. «Герцог просто вначале использовал неправильный метод, поэтому ему приходилось часто менять тела. Но это потому, что он слишком привередлив. Когда он найдет достаточно совершенное и сильное тело, я думаю… он постарается сделать это менее отвратительно».
Пропавший «больной» все еще тихо плакал, повторяя «не надо, умоляю», но монахиня не обращала на него внимания.
Юй Хуо и Цинь Цзю крадучись подошли к стене и заглянули внутрь. Они увидели, как монахиня с распущенными волосами обходила круг свечей вокруг кровавого человека.
Пламя свечей внезапно вспыхнуло и стало ярко-красным, создавая зловещую атмосферу. Монахиня легко коснулась головы кровавого человека, наклонилась и закрыла глаза, тихо прошептав несколько слов.
Когда пламя свечей начало бешено дрожать, Юй Хуо сделал Цинь Цзю знак рукой.
Похищение?
Вместе.
***
Когда эти два джентльмена без колебаний шли к темнице, высокая худощавая фигура проскользнула через боковую дверь церкви и вошла в заброшенный домик. Это был Дуглас, управляющий герцога.
Он, сморщенный от старости, тихо кашлянул и посмотрел на костюм, висевший у кровати.
«Ах… поймал», — тихо сказал Дуглас. «Не носить костюм днем — это маленькая ошибка, которая не понравится хозяину».
Похоже, что два джентльмена по ошибке попали в темницу.
Если шаман опередит их, это будет катастрофа…
Бедняги.
Дуглас думал про себя.
Он легко нашел потайной люк и спустился по каменным ступеням в темницу, надеясь вытащить двух джентльменов до того, как шаман начнет действовать.
Проходя через длинный переулок, Дуглас услышал шум и невольно ускорил шаг. Он ожидал увидеть, как два джентльмена связаны и стоят на коленях в темнице, а шаман в облике монахини стоит среди свечей, положив руку на их головы, ожидая, когда они отдадут ему свои тела.
Но когда он действительно стоял у железной решетки и видел реальную сцену, он едва не задохнулся.
Свечи были.
Люди тоже были.
Но позиции были перепутаны…
На коленях в кругу свечей стоял шаман, а два джентльмена держали его. В углу лежал окровавленный больной, бывший священник. А в кругу свечей, кроме шамана, лежала свинья.
Один из джентльменов прижал коленом спину шамана, а другой держал его руку, прижимая к голове свиньи.
Шаман был на грани безумия.
Дуглас тоже был близок к этому.
Пугающее было то, что два джентльмена мгновенно услышали его шаги и обернулись.
Один из них, ухмыльнувшись, сказал: «Как удачно, еще один».
Другой добавил: «Тогда я пойду поймаю еще одного».
Поймать еще кого?
Управляющий не хотел знать…
Он просто хотел спровоцировать их на ошибку, но не хотел сам попасть в ловушку.
Ни за что!
84 глава Вызов | Герцог чуть не умер от ярости.
Эти два клиента… нет, два разбойника, без колебаний угрожали людям, и даже шаман почувствовал, что он «на самом деле добрый и беспомощный».
Эти животные были приведены им для жертвоприношения, и он даже представить себе не мог, что они будут использованы таким образом.
Он мог перевоплощаться в разные тела, мужские, женские, старые, молодые, и даже если его разрезали на куски, он мог собрать себя заново… но не в животное, особенно не в больное животное, запертое в темнице.
Это было самой страшной угрозой.
Шаман под пристальным взглядом свиньи отвечал на все вопросы.
Из его слов Юй Хуо и Цинь Цзю узнали, что на горе Карлтон действительно была вспышка настоящей чумы. Эта болезнь распространялась с ужасающей скоростью, и почти никто в замке не выжил. Герцогиня, слабая здоровьем, умерла через два дня.
Герцог, который был близок к ней, тоже тяжело болел и прожил всего на два дня дольше.
Потом умерли слуги, мужчины и женщины.
Дуглас, управляющий, продержался дольше всех. Он организовал уборку тел умерших слуг и запечатал гробы герцога и герцогини.
Накануне похорон в замок пришел шаман.
Тогда шаман еще не использовал тело монахини. Он прятался в своем старом теле, дряхлом и едва передвигающемся.
Этот человек, казалось, вот-вот умрет, сказал Дугласу: «Я могу воскресить твоего хозяина и хозяйку».
«Найди пару, похожую на них. Чем больше сходство, тем лучше».
«Внешность и статус второстепенны, главное — душа и сердце».
Так сказал шаман Дугласу.
Дав надежду, он добавил предупреждение: «Процесс воскрешения будет немного кровавым, но это священный ритуал. Ты должен быть готов пожертвовать собой».
Дуглас сказал: «Хорошо».
В ту ночь он обманул проходящую мимо пару, оглушил их и притащил в спальню.
Он вскрыл гробы, готовые к погребению, и привел герцога и герцогиню обратно.
В пустой и тихой спальне он отрубил голову, конечности, грудь и живот герцога, а затем собрал их вместе. Свечной воск капал по швам, образуя молочно-белую пленку.
Он выпил несколько стаканов вина и некоторое время сидел на полу под взглядом шамана, затем повторил процесс с Элизой.
Белые свечи окружали их кругом.
Шаман, указывая на несчастную пару, спросил Дугласа: «Хорошо, остался последний шаг. Я спрошу тебя еще раз, эти двое действительно похожи на герцога и герцогиню? Если нет, это не сработает».
Дуглас, стоя на коленях перед парой, облил их вином, чтобы привести в чувство.
Он, не оборачиваясь, сказал: «Они очень похожи, они были очень любящей парой».
Под рыдания пары Дуглас положил руки на их головы.
…
В ту ночь герцог воскрес.
Его гниющие части тела были заменены телом несчастного прохожего, включая половину лица, покрытого язвами.
В момент, когда герцог открыл глаза, молодой управляющий Дуглас начал стремительно стареть, мгновенно превращаясь в старика.
Все было так, как сказал шаман…
К сожалению, герцогиня не воскресла.
***
Шаман облизнул губы и сказал: «Я до сих пор помню выражение лица герцога в тот момент. Рядом лежала его разрубленная жена, в зеркале он видел свое лицо, собранное из кусков, пол был залит кровью, а рядом стоял совершенно неузнаваемый старый управляющий… цок».
Он искоса посмотрел на связанного старого управляющего и сказал: «Ты самый жестокий человек, которого я когда-либо видел. Даже когда я впервые попытался избежать смерти, я не был таким решительным и даже пролил несколько крокодиловых слез».
«Но герцог тоже меня удивил».