
Что в ней такого особенного? Непонятно.
К тому же, эти боссы относятся к еде и вину очень легкомысленно, едят, когда хотят, возможно, их богатый опыт и сила позволяют им не беспокоиться о последствиях.
Редактируется Читателями!
Гао Ци пил особенно много.
Сказать им сейчас, что вино может быть небезопасным, значит испортить им настроение.
Чжоу Ци проглотил слова, покачал головой и сказал: «Ничего, мне просто не нравится здесь, долго находиться некомфортно, немного страшно».
Ян Шу холодно ответила: «Не ешь, не пей, наверное, голодная».
Чжоу Ци подумала: «Я действительно не очень голодна…»
Но она не хотела спорить с этой высокомерной девушкой, поэтому кивнула: «Возможно».
Чжао Цзятао пнула Гао Ци: «Ты же был в зоне отдыха перед тем, как прийти сюда? Ты купил еду?»
«Нет», — ответил Гао Ци, доставая пачку сигарет из кармана. «Я купил только это».
«… от тебя никакого толку», — сказала Чжао Цзятао. «То вино, то сигареты, неужели у тебя нет хороших привычек?»
Гао Ци привык к её ворчанию и не злился, он только поднял руки в знак капитуляции: «Хорошо, я не буду курить, довольна?»
С этими словами он сунул сигареты в карман Юй Хуо.
«На, держи».
Юй Хуо: «Я не курю».
Гао Ци достал зажигалку и тоже сунул её Юй Хуо: «Я никогда не видел, как ты куришь, но ты же всегда носишь с собой пачку сигарет во время экзаменов, верно?»
«Почему?» — с любопытством спросила Чжао Цзятао.
Хотя все они когда-то работали с Экзаменатором А, но не все были с ним так близки.
В любом случае, Чжао Цзятао всегда немного боялась его. Любопытно, но всё же боялась.
Гао Ци ответил: «Я не знаю почему».
Он говорил это, бросая взгляды на самого Экзаменатора А.
Юй Хуо даже не поднял головы.
Гао Ци развёл руками, одними губами произнёс: «Не спрашивай, он, наверное, и сам не помнит почему».
Так что, если мозг сломался, это действительно безнадёжно.
Гао Ци и Чжао Цзятао вздохнули с сожалением.
Юй Хуо сжимал зажигалку, собираясь положить её в карман, когда вдруг две длинные пальца выхватили её.
Только по рукам можно было понять, что это Цинь Цзю.
«Что ты делаешь?» — спросил Юй Хуо.
«Просто любопытно, дай посмотреть», — ответил Цинь Цзю, идя рядом с ним и крутя зажигалку в пальцах. Внезапно он спросил: «Может, кто-то постоянно одалживал у тебя огонь?»
Возможно, его голос был слишком низким, или, возможно, он стоял слишком близко.
Юй Хуо почувствовал, как что-то забытое всплыло в его памяти.
Он посмотрел на маленькую игрушку в руках Цинь Цзю: «Откуда ты знаешь?»
«Потому что ты спрашивал меня, куришь ли я», — ответил Цинь Цзю, подняв глаза на него.
Юй Хуо помолчал, затем забрал зажигалку и положил её в карман: «Ты сказал, что не куришь».
Цинь Цзю остановился, а Юй Хуо продолжил идти, и в мгновение ока оказался впереди.
Гао Ци и Чжао Цзятао, закончив спорить, подняли головы и удивлённо спросили: «Что случилось? Почему ты остановился?»
Цинь Цзю потёр кончики пальцев и поднял голову: «Ничего, просто вспомнил кое-что».
«Что именно?» — спросил Гао Ци, оглядываясь вокруг. «Ты что-то обнаружил?»
«Это не связано с экзаменом», — ответил Цинь Цзю после паузы. «Это личное дело».
***
Вино Герцога отлично помогало заснуть.
Вернувшись в комнаты, все быстро почувствовали сонливость.
Полночь, замок погружён в тишину.
Дворецкий Дуглас держал лампу, стоя перед дверью одной из комнат на втором этаже, и тихо постучал.
Вскоре дверь открылась.
Мужчина потёр глаза и сонным голосом спросил: «Кто там?»
Старый дворецкий с обвисшей кожей и морщинистым лицом. Свет лампы освещал его лицо снизу, пугая открывшего дверь человека, который мгновенно проснулся.
Это был Чжан Пэнъи, который опоздал на ужин.
«Дворецкий?» — спросил он, окончательно проснувшись.
Дуглас кивнул: «Простите, сэр, что побеспокоил ваш сон».
Чжан Пэнъи энергично тёр лицо, пальцы слегка дрожали.
Он не хотел спать.
Вопросы Герцога на ужине напугали его, он и Цзя Цзя были в ужасе, и он не планировал спать, но внезапно заснул, а теперь так же внезапно проснулся.
«Что-то случилось?» — спросил Чжан Пэнъи, заглянув в комнату.
Странно, он проснулся, но Цзя Цзя всё ещё крепко спит.
Раньше такого не было, она просыпалась, когда он переворачивался.
Дуглас медленно сказал: «Не знаю, помните ли вы, сэр, Герцог сказал, что вечером у него будет к вам дело».
От этих слов у Чжан Пэнъи сжался мочевой пузырь.
«Можно отложить на завтра?»
«Простите, сэр, я думаю, вам лучше пойти сейчас», — ответил Дуглас.
Чжан Пэнъи снова оглядел коридор.
В замке было много людей, но сейчас было очень тихо.
Не было слышно ни голосов, ни храпа.
Он вспомнил предупреждение Герцога на ужине, что все живущие здесь ночью погружаются в сон.
Кроме того, слуги, которые днём стояли у дверей, исчезли.
Большинство настенных огней в коридоре погасли, остался только свет лампы в руке старого дворецкого.
Чжан Пэнъи вспотел от страха.
В панике он открыл рот, чтобы закричать: «Помогите—»
«А» не успело слететь с губ, как старый дворецкий вдруг скривился, и железный прут обрушился на голову Чжан Пэнъи.
Его крик оборвался, и он рухнул на пол.
В комнате на кровати Хэ Цзяцзя продолжала крепко спать, ничего не замечая.
Старый дворецкий снова стал бесстрастным, схватил Чжан Пэнъи за воротник и потащил его.
Его руки были морщинистыми, с синеватыми венами на бледной коже.
Хотя он был стар и худ, он без видимых усилий тащил Чжан Пэнъи по коридору.
Шорох ткани по полу раздавался от второго этажа до первого, пока они не остановились перед дверью одной из спален в западной башне.
Старый дворецкий постучал в дверь.
Изнутри раздался голос Герцога, тихий и хриплый: «Это Дуглас?»
«Кто же ещё, сэр», — ответил он.
«Сегодня ты медлил», — сказал Герцог.
«Простите, сэр», — извинился Дуглас.
«Ничего страшного», — ответил Герцог.
Дверь со скрипом открылась, и два слуги с каменными лицами держали ручки дверей, как будто не замечая, что старый дворецкий тащит человека.
Герцог стоял в маске.
Несмотря на летнюю ночь, он, как будто замёрзший, тёр руки.
«Ничего страшного, у меня есть к тебе самое большое терпение в мире», — тихо сказал Герцог. «Что бы я без тебя делал?»
«Я всегда рядом», — ответил Дуглас.
Он втащил Чжан Пэнъи в огромную спальню.
Герцог следовал за ним, всё ещё потирая руки, с улыбкой на губах, похожий на человека с портрета, но… не совсем.
Он даже не взглянул на слуг и сказал: «Выйдите».
Два слуги молча вышли и закрыли дверь спальни.
Дуглас бросил Чжан Пэнъи в кресло и медленно зажёг свечи одну за другой.
Герцог стоял перед креслом, снял маску с Чжан Пэнъи и, подняв его подбородок, внимательно рассматривал.
Он цокнул языком: «Мне не очень нравится это лицо, ты его повредил».
«Простите, сэр», — извинился Дуглас.
«Ничего страшного, нам не обязательно использовать его. Но мне и его телосложение не нравится», — сказал Герцог, расстёгивая воротник Чжан Пэнъи.
Он закашлялся, губы покраснели, и с сожалением произнёс: «Но ладно, моё сердце не выдержит».
***
Чжан Пэнъи внезапно почувствовал холод, за которым последовала острая боль в голове.