
The Hero Took Everything from Me, So I Partied with the Hero’s Mother! Глава 206: Сторона Зекта, ответственность. Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой! РАНОБЭ
Глава 206: Сторона Зекта, Ответственность
Точка зрения Зекта
Редактируется Читателями!
«Это все время было прямо у нас под носом, да?» Я сказал.
«Да… но я уверена, что Лиду это устроит… это ее настоящее призвание», — сказала Мария.
«Определенно, она действительно подходит для этого и, кажется, ей это нравится», — согласился Мел.
С тех пор мы с Лидой вместе побывали на нескольких разных работах.
И в итоге она стала»няней (работницей детского сада).»
Если подумать, Лида очень любила играть и пользовалась успехом у детей.
Это действительно ее призвание.
‘Играйте с детьми и защищайте их от опасности.’
Лида, святая меча, может легко защитить детей, используя свою способность чувствовать опасность… и она счастлива играть с ними, так как ему это очень нравится.
Ну-ну… эта работа определенно ей подходит.
«Зект…» позвал Луну.
«Эй, Луна, ты тоже хочешь поиграть? Можешь идти», — спрашиваю я.
«Да… я сейчас пойду», — ответила Луна.
Сегодня Марин тусуется с моей мамой и остальными.
Значит, здесь только Мария, Лида, Мел и Луна
«Ахаха, забавно, раньше я думал о Церере как о»материнской», но. Зект, ты тоже как мать, — смеясь, сказала Мария.
— Ты правда так думаешь? Интересно, почему его окружает так много мужчин с женской силой?» — спросил Мел.
«Мария, Мел… это потому, что вы двое не очень женственные. Я и Церера очень мужественные люди, но вы двое ничего не можете сделать, поэтому в конечном итоге мы это»делаем». Я не против, но ты должен извиниться перед Церерой, — ответил я.
— Но ты так изменился, старый Зект злился бы не на Цереру, а на себя… — добавила Мария.
«Да-да, я бы не стала извиняться перед Церерой! Кроме того, ты хорошо позаботился о Лиде, не так ли?» — спросил Мэл.
«Я не думал, что смогу сделать так много… Но я рад, что она наконец нашла работу, и я уверен, что Мария почувствует себя лучше, зная, что церковь присматривает за ней в детском саду», — ответил я.
«Я знаю… но Зект, ты действительно изменился», — сказала Мария.
«Да, это удивительно», — согласился Мел.
«Я не знаю, но если ты думаешь, что я… я изменился, Я счастлив. И мне очень жаль, мне не следовало так бросать Цереру…» — сказал я.
«Не волнуйся об этом! Оглядываясь назад, Зект старался изо всех сил… мы видим, что он очень старался, хотя резус не увенчался успехом», — ответила Мария.
«Да, Зект не сделал ничего плохого из-за того, что не смог этого сделать… и мы были не правы, заставив сердце Цереры трепетать ради Зекта, — добавил Мел.
— Тогда… — Зект замолчал.
—»Это взаимное дело (я думаю)»,» Мария и — сказал Мэл, пожав плечами.
Наконец-то напряжение рассеялось, и меня простили.
Работа Лиды решена, и все решено. Осталось только дождаться Цереры и выпить… да…
«Знаешь, Зект, ты превратился в отличного парня», — сказала Мария.
«Да, я тоже так думаю!» — согласился Мел.
Что с ними такое… Они вдруг все стали серьезными.
У меня такое ощущение, будто я где-то уже видел такое лицо.
Когда это было?
«Что случилось!? Вы вдруг стали серьезными… это страшно», — воскликнула я, с беспокойством глядя на Марию и Мэла.
Мария поколебалась, прежде чем ответить:»Ну, видишь, Зект… если бы ты все еще сохранял свою прежнюю личность, я бы ничего не сказала… Я бы не хотела быть с тобой… но теперь все по-другому… сможешь ли ты взять на себя ответственность?»
Мэл кивнул в знак согласия и добавил:»Да, верно. Хоть мы и не пересекли финальную черту, ты играл с нашими телами… ты же должен взять на себя ответственность, верно?»
Я, кажется, был озадачен их обвинениями и спросил:»Ответственность?
Мария закатила глаза:»Что случилось? Вы понимаете, что значит ответственность, верно? Ты признался, что я тебе нравлюсь, и посвятил мне все, кроме моего целомудрия как твоей девушки, верно?»
Мэл тоже закатила глаза:»Ты много трогал мою грудь и ягодицы и даже целовал меня на улице.. Как вы можете не брать на себя ответственность,»Герой (Юша)-сама»? Или, поскольку у тебя даже есть прекрасная рабыня для принцессы… ты же не скажешь, что не хочешь меня, не так ли?»
«Я сожалею о том, что произошло тогда, поэтому я не тронула ни Марина, ни Луну…»
Мария вставила:»Но сейчас это не имеет значения, не так ли?? Мы говорим об ответственности перед нами».
Мэл кивнул в знак согласия:»Правильно, верно».
Действительно, я… был таким человеком.
Оглядываясь назад, я понимаю, что я перешёл эту черту не потому, что я Герой.
Тем не менее, я… сделал это.
И причина, по которой я сделал это, заключалась в том, что я слышал от Цереры раньше…
Женщина, к которой прикасался другой мужчина.
Это определенно снизит любые шансы на брак…
Так что мне придется взять на себя ответственность.
В конце концов, моя лучшая подруга Церера берет на себя всю ответственность.
«Я понимаю. Если вы оба скажете, что со мной все в порядке, я возьму на себя ответственность! Но ты уверен, что хочешь меня… эй!» — сказал я, решив все исправить.
«Лидаааа! Зект возьмет на себя ответственность!» — взволнованно воскликнула Мария.
«Наш будущий муж! Наш будущий муж!» Мел тоже воскликнул.
Тогда прибежала Лида.
При этом ее глаза расширились от надежды и предвкушения:»Правда… ты сделаешь меня своей женой? Тогда мне больше не придется работать…»
Зект нервно усмехнулся:»Я возьму на себя ответственность… но нам нужно поговорить об этом и с Марин, так что, пожалуйста, подожди немного… и Лида, даже после того, как мы поженимся, тебе все равно придется работать.»
«»Зект… ты молодец»» Мэл и Мария переглянулись и сказали в унисон.
«Нет… ни за что», — заикаясь, пробормотала Лида.
«Конечно (пот)»
Когда я хорошенько об этом подумала… Я не могла просто убежать после этого. далеко.
Раньше я думал:»Я не плохой парень».
Но когда дело касалось мужчин и женщин, я определенно делал… вещи.
Мама говорила с улыбкой:»Могу поспорить, ты пытаешься быть как Церера-кун, не так ли?» Но я никогда не предполагал… даже она не догадалась бы об этом.
※История Зекта Сайда подходит к концу. <стр67>
Читать»Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой!» Глава 206: Сторона Зекта, ответственность. The Hero Took Everything from Me, So I Partied with the Hero’s Mother!
Автор: Ishi No Yassan
Перевод: Artificial_Intelligence