Наверх
Назад Вперед
Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой! Глава 196: Мать и дитя Ранобэ Новелла

The Hero Took Everything from Me, So I Partied with the Hero’s Mother! Глава 196: Мать и дитя Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой! РАНОБЭ

Глава 196: Мать и дитя

Точка зрения Зекта

Редактируется Читателями!


«Зект, как ты посмел показать свое лицо передо мной! Я не по доброте душевной отрезал тебя, не так ли? Что дело в тебе? Ты безответственно переложил все на плечи Цереры-кун и убежал, не так ли? Почему ты здесь… Ты мне скажешь? почему?»

Я боюсь свою мать.

Харуку-сан, Мисаки-сан и Саё-сан выгнали из комнаты.

И моих друзей, Марина и Луну, тоже выгнали из комнаты.

«Не могли бы вы нас на минутку поговорить, как мать и дитя?»

На глазах у моей матери, которая была очень зла, все тихо ушли.

Черт возьми.

Я не думал, что буду первым, кто встретит свою маму.

Я отправился на Цереру, извинился за все, что сделал, и спросил, могу ли я помочь. Потом я собирался извиниться перед тремя друзьями детства… и сообщить о результатах моей матери и остальным… вот что я собирался сделать.

Но все полностью развалилось.

К сожалению, первым человеком, которого я встретил, когда приехал в Кохане, была моя мать.

Моя мать, которая хочет отречься от меня.

Это самое страшное.

Мама была старомодным и уважительным человеком…

В последний раз она разозлилась публично и даже сказала, что больше никогда меня не увидит.

Но ее друзья прикрывали меня, так что все закончилось не так.

‘Если всех это устраивает, я понимаю… Зект, я отменю отречение… если всех это устраивает, то всё… можешь идти! Но однажды ты поймешь, как много ты отдал, и пожалеешь об этом… а теперь уходи!

Услышав это, я… убежал и не ответил матери…


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


‘Спасибо за помощь, Церера… Увидимся позже.’

Вместо этого я ушел и сказал об этом.

Не то чтобы я сожалел об этом.

Но я понял, насколько я был безответственным, и раскаялся.

Теперь я стал более серьезным человеком.

Я могу сказать это сейчас.

Но я все еще… худший парень здесь.

Я выгнала лучшего друга с вечеринки, потому что хотела гарем… а потом заставила лучшего друга забрать мою возлюбленную детства и сбежать.

‘Как бы я ни был хорош в другом месте, я все равно здесь паршивый человек.’

«… Мать.»

«Какого черта ты здесь делаешь? Зект! Здесь не на что смотреть, не так ли? Церера-кун сейчас в путешествии! Что ты хочешь? У тебя снова проблемы, и тебе нужна помощь?»

«… Нет.»

«Тогда… чего ты хочешь? Никто здесь больше не имеет никакого отношения к Зекту! Ты бросил Мэла и сбежал от Лиды и Марии, но ты все еще с княжной Марин? А ты с другой симпатичной девушкой… интересно, что ты при этом чувствуешь? Человек, который хотел всех своих друзей детства, бросил их всех и забрал принцессу… эй, Зект… что ты делаешь в таком месте? Можете ли вы сказать мне, почему?»

«Я пришел сюда, чтобы загладить свою вину. Теперь, когда Цереру называют божественным драконом, моя сила ему больше не нужна… Я знаю это… но для того, кто хочет обычного счастья больше, чем славы, это не счастье… вот что я подумал…., поэтому я пришел сюда, чтобы загладить свою вину. Вот почему я здесь. И я обещал Церере выпить… так что я здесь… ради обещания.»

«Это так? Но Церера-кун сейчас уехала в путешествие. Мы поговорим об этом, когда он вернется… немного более серьезно. Но я это понимаю. Проблема в том, что их трое. А как насчет Лиды, Марии и Мэла? Вы должны извиниться перед ними… но можете ли вы сказать им, как загладить свою вину?»

«Я не думал об этом… пока не извинюсь.»

«Ты ты слишком тупой, чтобы что-то сказать…? Ты собираешься извиниться, но еще не решил, что собираешься делать…? Ладно, ты можешь остаться здесь на некоторое время и решить, что будешь делать…? Но я даю тебе только два часа. Затем я приведу Лиду и остальных, и вы принесете извинения, которые они все смогут принять… ладно?»

«Хорошо.»

Еще два часа… и тогда мне придется решить, как загладить свою вину…

Переведено с помощью /Translator (бесплатная версия)

Читать»Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой!» Глава 196: Мать и дитя The Hero Took Everything from Me, So I Partied with the Hero’s Mother!

Автор: Ishi No Yassan
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой!

Скачать "Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой!" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*