![Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой! Глава 19: [Рассказ] Я не понимаю Ранобэ Новелла](https://wuxiaworld.ru/wp-content/uploads/2024/11/Новелла-Герой-Всё-у-меня-отнял-Поэтому-я-развлекаюсь-с-его-Мамой.jpg)
The Hero Took Everything from Me, So I Partied with the Hero’s Mother! Глава 19: [Рассказ] Я не понимаю Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой! РАНОБЭ
Глава 19: [Рассказ] Я не понимаю
Zect POV
Редактируется Читателями!
«О Боже, почему я должен проходить через все эти неприятности после того, как охота и квесты закончились?»
«Мэл, не говори так… даже если ты освобожден от других задач.»
«Но, Зект, это такая заноза в заднице… Мне приходится регулярно записывать, где мы что, всё купили и даже что собираемся делать в будущем… Правда, Церера раньше делала подобные вещи, и теперь я могу честно сказать, что уважаю его…»
В этот момент лицо Мел потемнело с темными кругами под глазами.
Она больше не была той красивой девушкой, которой была раньше, когда она чесала голову.
>»Мне очень жаль, Мэл… это все, что я могу сказать…»
«Хафф… Я устала от того, что меня ругают в церкви за неряшливый почерк и отсутствие планирования, когда я я работал так тяжело.»
«Вот почему… мы разделяли один и тот же гнев! Я тоже больше ничего не могу сделать.»
«Я знаю, я знаю… хаф, я ничего не могу с собой поделать.»
Вот так Мэл всегда устраивает истерики…
* *.
«Извини, Зект, но мне нужно, чтобы ты сегодня постирала..
Сначала эту работу поручили мне, но готовить было сложно, а стирка — грубой, поэтому мы втроем, за исключением Мэла, выполняли работу по очереди.
«Лида, Я мужчина. Я не хочу стирать женское нижнее белье.»
«Понятно… Зект, должно быть, поступил легко, потому что тебе не нужно заботиться о святом мече. Вам просто нужно вытереть его и все. Но, видите ли, мой меч сразу же теряет свою режущую способность, если я не буду за ним правильно ухаживать!? На днях я не смог порезать руку Огре, это была почти катастрофа! Я действительно не хочу проходить через это снова!»
Ну, я попрошу Марию сделать это.
«Мария, извини, ты можешь сделать это вместо этого?.
«Нет! Мне нужно сходить за лекарствами и приготовить ужин! И еще, можешь ли ты перестать заставлять меня делать все… как на днях…»
Ой, ради бога…
«Правда, это мой фау.»
Почему я должен стирать женское белье теперь, когда я герой??
Я должен признать… с моей стороны было полной ошибкой выгнать Цереру
В конце концов, я не думаю, что мог бы так подумать. он был тем, кто нам нужен больше всего в нашей группе… а не те трое, которые были святым, мудрым человеком и святым мечом
«Эй, ребята… М-можем ли мы спросить Цереру. вернуться?»
После всего этого… он нам очень нужен.
Но нам не следовало возвращаться, даже на небольшое расстояние и на несколько дней, не продолжив путешествие.
Церковь, должно быть, снова заявляет…
Обычно они бы возражали…
«Правильно, мы не можем обойтись без Цереры. Если эта бумажная работа — ад заканчивается… да, давайте вернем его…»
«Ах, да, Церера тоже превосходно обращается с мечом, я согласен!»
«Да… нам нужно сделать необходимые покупки… особенно по поводу лекарств… а это может сделать только Церера… согласен.»
Я согласен… хоть мы и собираемся испортить здесь свою репутацию, нам все равно придется вернуться и получить
«Тогда давайте вернем Цереру.»
На этом решено
«Это хорошо, но что нам нужно в обмен на его спину?»
Хм, что ты имеешь в виду?
«Лида… о чем ты говоришь?»
«Зект? Разве ты не помнишь… мы отрезали Цереру, которая делала за нас всю эту работу, таким ужасным образом, верно?»
«Я… не помню, чтобы я делал что-то настолько плохое… и я уверен все было хорошо.»
«Я так не думаю. Знаешь, Мэл получила ожерелье от Цереры, она сняла его и положила обратно к твоему ожерелье, Зект. В этой ситуации его исключили из-за оскорблений, которые он получил! Простили бы вы Зекта, если бы он сделал с вами то же самое? И хотя он ушел, не сказав ни слова… конечно, Церера сильно пострадала… эй, Мэл, ты был очень добр к Церере, не так ли?»
О да… его глаза выглядели такими грустными, когда он уходил, теперь, когда я думаю об этом
Если бы я был на его месте, я бы ударил его
И все же…
* *.
‘Мел…. Я тебе не нужен, верно?’
‘Я хочу услышать это от тебя.’
‘Да, ты мне больше не нужен.’
‘Ну что ж, Зект, будь счастлив!’
‘Эй… Ты знал это, не так ли?’
‘Да, но Зект хороший парень… С любым другим человеком я бы сразился на дуэли, но с Зектом я бы сдался.’
‘Мне очень жаль!’
‘Не беспокойтесь об этом.’
Действительно, он всегда был добр ко мне.
Но что я ему сказал… запомни это!
‘Тебе лучше вернуться в деревню и стать местным искателем приключений… или найти другую слабую группу…’
Да, именно это я и сказал. Правда… Я демон!
Я слишком увлекся… Я дурак.
Я забрал девушку своего лучшего друга, а затем изгнал его.
Если бы я был на его месте, я бы никогда не согласился и не разозлился.
Но этот парень…
‘Не волнуйся об этом, Зект! Когда мы увидимся в следующий раз, мы улыбнемся и поговорим… а еще спасибо за вашу помощь до сих пор. Надеюсь, вы четверо будете жить долго и счастливо!»
А потом он ушел.
Наверное, ему было тяжело…
‘В следующий раз, когда мы увидимся, мы улыбнемся и поговорим.’
Это противоположно ощущению, что даже он сейчас не может смеяться.
Я имею в виду, как я могу смеяться над чем-то столь необоснованным.
Я бабник… но мне не следовало связываться с Мэлом.
Мне никогда не следовало прикасаться к девушке моего лучшего друга.
Я такой придурок.
«Это не вернет Цереру… Я так сильно ранил его… что мне делать? Я не хотел этого делать», — сказал Мэл.
«Нет, Мэл, жестоко это говорить, но ты знал, что делаешь. Однако я тоже увлекся, — сказал Зект.
— Лида… — сказала Мэл.
— Я такой же парень, как и ты… и мы нам придется предложить Церере что-нибудь, чтобы компенсировать это», — сказала Лида.
«Правильно… давайте немного подумаем».
«»» Ты прав (Правильно)…»»»
Такова цена за Цереру, которую, я уверен, три девушки понимают.
Я взял его девушку и его место, и самое меньшее Я могу сделать это вернуть его.
Так мне вернуть Мэла… нет.
Примет ли Церера девушку, которая так его обидела?
Я так не думаю…
Тогда… Лида или Мария.
Нет… они не такие, как Мэл… и я их люблю.
Я не знаю, что теперь делать…
Читать»Герой Всё у меня отнял Поэтому я развлекаюсь с его Мамой!» Глава 19: [Рассказ] Я не понимаю The Hero Took Everything from Me, So I Partied with the Hero’s Mother!
Автор: Ishi No Yassan
Перевод: Artificial_Intelligence