Цзин Цянь сначала посмотрела на дверь с дырой, а затем на деревянный пол.
Она подняла часы, которые уже сломались, и с подавленным лицом сказала: «О нет, они сломались.
Редактируется Читателями!
Мне так жаль, дедушка.
У меня привычка ходить во сне, что и произошло только что».
Мастер Чжань был озадачен, а дворецкий Сюй просто подумал: «Я просто отождусь и посмотрю ваше представление».
Цзин Цянь объяснила мастеру Чжаню с извиняющимся выражением лица: «Правда в том, что мне приснилось, что мою сестру похитили, и мы пытались спасти её с помощью полиции.
Мой отец уже пробрался на вражескую территорию вместе с полицией и велел сестре молчать.
Однако она решила позвать на помощь, и, чтобы спасти её, мой отец был тяжело ранен одним из похитителей.
Я был очень зол, поэтому и закричал на неё.
Я схватил кирпич, лежавший рядом, и бросил его в похитителя.
Затем я услышал громкий звук, который меня разбудил.
Тогда я понял, что, должно быть, хожу во сне и действительно что-то бросил в дверь.
Когда я пришёл в себя, я услышал, как дворецкий Сюй зовёт меня.
«Дедушка, мне так жаль».
С этими словами Цзин Цянь посмотрела на своего начальника с гуй.
Аййй
В прошлой жизни она была рождена, чтобы править.
У неё была привычка бросать вызов тем, кто смотрел на неё свысока.
С рождения и до смерти она ничего и никого не боялась.
Даже если это был её начальник, она всё равно держала голову высоко.
Но сейчас
у неё не было ни денег, ни положения, ни навыков.
Единственное место, где она могла бросить вызов, вероятно, был морг, чтобы посмотреть, осмелится ли кто-нибудь дышать рядом с ней.
Размышляя о своей удручающей жизни, Цзин Цянь посмотрела на мастера Чжаня ещё более искренне.
Только что она была всё ещё жалкой и совсем забыла, кто она.
На мгновение ей показалось, что она всё ещё спит в своей вилле, и один из слуг осмелился разбудить её, но громкий шум разбудил её, и она тут же открыла дверь.
Когда дворецкий Сюй увидел, как искренне она объясняет, он решил всё же поверить её словам.
Для такой женщины, как она, готовой пожертвовать ради своей семьи, это показывало, как сильно она заботится о них.
Значит, молодая госпожа должна говорить правду, верно?
Но почему у него снова возникло чувство, будто его разыгрывают?
Хм?
Почему он снова задумался?
Пока дворецкий Сюй пытался вспомнить, когда его уже разыгрывали, мастер Чжань уже перешёл к главной теме.
Цяньцянь, я слышал от дворецкого Сюй, что ты вчера просил крыс?
С точки зрения Мастера Чжаня, его не слишком волновали личность Цзин Цянь, её характер, талант, образование или лунатизм.
Единственное, что было для него важно, – это то, чтобы она не причинила вреда его внуку.
Да, всё верно, – ответила Цзин Цянь с покорной улыбкой.
Когда Мастер Чжань увидел её послушание, его сердце постепенно успокоилось, и он продолжил спрашивать: «Зачем ты просил всех этих крыс?
Куда ты их положил?»
Я поместил их на балконе и в теплице рядом с комнатой третьего молодого господина.
Поскольку Цзин Цянь всё ещё отвечала ему с искренней улыбкой, Мастер Чжань был расстроен этими словами, но всё же хотел дать ей шанс объясниться.
Должна же быть причина, по которой ты это сделал, верно?
Конечно, Цзин Цянь кивнула и отошла в сторону.
«Дедушка, пожалуйста, заходите. Я приведу тебя посмотреть на крыс».
Мастер Чжань понятия не имел, что она делает, но поскольку это дело касалось А Чуана, то, что бы это ни было, он хотел получить на него ответы.
