Наверх
Назад Вперед
Гениальная Жена по Ядам Глава 43: Требование лекарств для лечения Ранобэ Новелла

Столкнувшись с криками принцессы Чанпин, Хань Юньси напустила на себя самое серьезное выражение лица врача, вместо того чтобы спорить.

Это было лицо, которое было одновременно спокойным и несколько строгим, наполненным авторитетом, который давал людям чувство безопасности.

Редактируется Читателями!


Вместо того чтобы отвечать на вопросы, она слегка погладила лицо принцессы Чанпин, чтобы успокоить ее.

Даже императрица занервничала и побоялась спрашивать.

Хань Юньси коснулась правой стороны, затем левой.

Согласно последним результатам ее сканирования, у принцессы Чанпин очень скоро должна была появиться другая реакция.

Она оставалась спокойной, пока долго гладила ее, в то время как принцесса Чанпин и императрица становились все более беспокойными.

Однако никто из них не осмеливался открыть рот и задавать вопросы, не говоря уже о том, чтобы делать дерзкие замечания.

Даже Гу Бэйюэ, стоявшая за пологом кровати, начала чувствовать себя немного неловко.

Он знал, что Хань Юньси может лечить яды, но не был уверен, сможет ли она вылечить тот, что на лице принцессы Чанпин.

В лучшем случае он просто рекомендовал ее.

В одно мгновение атмосфера стала напряженной!

И все же Хань Юньси внезапно убрала руку, словно испугавшись, прежде чем встать и отступить с криком тревоги.

Небеса!

Яды изменились, скоро это станет заразным!

Что?

Услышав это, императрица отступила в страхе за свою жизнь.

Все окружающие придворные дамы сделали то же самое в ужасе.

Это было действительно ужасно!

Не только принцессу, но и любого человека с инфекционным заболеванием увезут из дворца и запрут в отдельном зале.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Если их не вылечат, то они не смогут вернуться до конца своей жизни.

Принцесса Чанпин вздрогнула, прежде чем громко завыть от страха, Я не хочу!

Не хочу!

Вах… Мухоу, спаси меня!

Я не хочу, чтобы меня кто-то отсылал!

Я не хочу!

Императрица была той, которая отступила дальше всех, настолько напряженной, что ее лицо побелело.

Юньси, ты можешь ее лечить или нет?

Хань Юньси избежала вопроса, поскольку выражение ее лица стало внушительным.

Кажется, яды снова начнут действовать.

Конечно же, как только она заговорила, принцесса Чанпин начала бороться.

Зуд!

Мухоу, мое лицо снова начинает чесаться!

Отпусти меня!

Освободи мои руки!

Мухоу, почему бы тебе вместо этого не помочь мне почесать его?

Я умоляю тебя!

Очень скоро ее ноги тоже начали чесаться.

Но они были связаны, и никакие пинки не могли помочь ей освободиться.

Увидев это, все были поражены.

Они не ожидали, что Хань Юньси действительно обладает навыками, чтобы точно определить время вспышки яда.

Императрица была напугана до смерти и не осмелилась выйти вперед.

Она потянула Хань Юньси за руку, говоря: «Ты действительно угадала время!

Юньси, ты слишком грозна.

У тебя должен быть какой-то способ спасти Чанпина, верно?

Юньси, заразная болезнь — это не мелочь.

У тебя есть способ, не так ли?

Если бы новость об этом распространилась, то не только принцессу Чанпин, но и императрицу пришлось бы увезти далеко-далеко.

Даже если бы императрица не подхватила болезнь, ей потребовался бы год, прежде чем она снова смогла бы увидеть императора!

Во дворце сколько глаз следили и жаждали ее положения?

Она не могла позволить себе потерять год.

Спаси меня… мухоу, поторопись и позволь ей спасти меня!

Я сейчас умру от зуда, кто из вас может мне помочь?

Императорский отец… рыдай… я хочу увидеть императорского отца!

……

Принцесса Чанпин ворочалась, слишком измученная, чтобы говорить.

Только теперь Хань Юньси оттолкнула руку императрицы серьезным тоном.

Я постараюсь.

Хорошо, хорошо!

императрица кивнула головой.

Хань Юньси подошла и села рядом с принцессой Чанпин.

Увидев это, все встревожились и уставились на нее.

Неужели у этой женщины есть решение?

Принцесса Чанпин кричала как безумная, используя все свои силы, чтобы трясти головой и извиваться всем телом.

Когда она увидела Хань Юньси, она собралась с мыслями и прокляла ее.

Это все ты!

Все из-за тебя!

Ты та, кто оставила меня в таком состоянии!

Предупреждаю тебя, если ты не сможешь спасти меня, то мой муж тебя не простит!

Чанпин!

тон императрицы был суровым.

Что за чушь ты несешь?

Она собиралась извиниться перед Хань Юньси, когда та подняла руку, призывая к тишине.

Императрица затихла, но принцесса Чанпин становилась все безумнее.

Хань Юньси, если ты…

И все же, прежде чем она закончила, Хань Юньси нанесла мазь на ее лицо.

В одно мгновение принцесса Чанпин закрыла рот, ее глаза выпучились от недоверия.

Это лекарство…

Такое освежающее!

Место, к которому оно прикоснулось, было ледяным и ни капли не зудело!

Если я… что?

— тихо спросила Хань Юньси.

Принцесса Чанпин на секунду замерла, прежде чем покачать головой.

Нет… ничего…

Хань Юньси нанесла мазь на еще один участок ядовитой сыпи, ее освежающая прохлада лучше, чем даже превращение в бессмертного.

Принцесса Чанпин глубоко вдохнула, прежде чем выдохнуть и вздохнуть от эмоций.

Это так приятно!

Правда?

Хань Юньси улыбнулась, когда она спросила.

Принцесса Чанпин только кивнула головой.

Я хочу больше!

Еще больше!

Хань Юньси, казалось, колебалась, выглядя несколько неохотно.

Принцесса Чанпин очень нервничала, увидев гигантскую бутылку мази в руках Хань Юньси.

Она не беспокоилась о гордости, когда умоляла: «Императорская тетушка Цинь, я умоляю тебя, пожалуйста!

Я была неправа, я сама все на себя навлекла.

Я была неправа, пожалуйста, спаси меня!»

Императрица тоже забеспокоилась.

Юньси, Чанпин еще молода и не знает, как себя вести.

Если она чем-то вас обидела, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу!

Хань Юньси обернулась.

Уважаемая императрица, должно быть, говорит в шутку.

Почему Юньси затаила обиду на молодое поколение?

Просто у нее на лице порезы, поэтому я боюсь оставить шрамы, если воспользуюсь этой мазью.

Вот почему я колебалась.

Она села у изножья кровати, нанося Чанпину лекарство, и говорила серьезно.

Давайте сначала остановим зуд в ногах.

Что касается лица, я предлагаю принцессе немного потерпеть, чтобы она не испортила свою внешность.

Я сделаю все возможное, чтобы создать противоядие, прежде чем яд станет заразным.

Услышав это, императрица наконец вздохнула с облегчением.

Отлично, отлично!

Она продолжила говорить Чанпину: Просто потерпи еще немного!

Если твое лицо будет испорчено, твой гэгэ Цинву больше тебя не захочет!

Принцесса Чанпин заметно прослезилась.

Файнфинфин!

Я выдержу, я смогу это вынести… рыдания… Я уже терпела так много раз.

Она изо всех сил старалась сосредоточиться на охлаждающих ощущениях от своих ног.

Но хотя она и сказала, что терпит, ее руки все еще боролись со своими путами.

Это действительно было слишком зудяще, чтобы вытерпеть!

После нанесения мази Хань Юньси сказала только одно.

Она может быть заразной в этот период времени, поэтому лучше не приближаться к ней слишком часто.

Ее слова, несомненно, отправили принцессу Чанпин в глубины ада.

Во дворце не было такого понятия, как чистая семейная привязанность.

Императрица не приезжала навещать принцессу Чанпин, оставив только несколько придворных дам, чтобы прислуживать ей.

Даже Хань Юньси оставила ее позади.

Увидев ее удаляющуюся фигуру, принцесса Чанпин была полна ненависти.

Но она не знала, сколько дней ей еще нужно страдать.

Прежде чем они добрались до гостевого зала, императрица уже задавала вопросы.

Юньси, что именно это был за яд?

Ядовитая сыпь, вероятно, подхваченная в тюрьме.

Это место слишком грязное и наполнено токсинами.

Хань Юньси заговорила, притворяясь задумчивой.

Уважаемая императрица, принцесса — золотая ветвь и нефритовый лист.

Если нечего делать, не позволяйте ей бежать в тюрьму.

Конечно, императрица знала о методах пыток принцессы той ночью в тюремных камерах.

Столкнувшись с насмешками Хань Юньси, она не смогла сдержаться, когда ее лицо покраснело от раздражения и смущения.

Тем не менее, ей пришлось стиснуть зубы и вытерпеть это.

С одной стороны, Гу Бэйюэ украдкой бросил на Хань Юньси взгляд, когда он улыбнулся.

Эта женщина действительно не понесла никаких потерь.

Те, кто был ей должен, в конечном итоге обнаружат, что сами отплатят ей.

Прошло много времени, прежде чем императрица снова заговорила.

Сколько времени, пока она поправится?

Она поправится, как только вылечит яды.

Я выпишу рецепт на противоядие, так что пусть кто-нибудь немедленно соберет ингредиенты.

Хань Юньси вошла в двери, пока она говорила, в то время как императрица быстро последовала за ней, приказав кому-то принести кисть и чернила, чтобы подать ей.

Обычное противоядие требовало всего несколько ингредиентов, но Хань Юньси составила целый список, достаточный, чтобы заполнить два листа бумаги.

Среди них также было довольно много редких и драгоценных ингредиентов.

Императрица не могла этого понять, но Гу Бэйюэ не смог сдержать улыбку, когда прочитал список.

Эта женщина действительно выписывала рецепт на противоядие?

Она явно грабила горящий дом1!

Многие из этих предметов были взаимоисключающими ингредиентами, которые нельзя было смешивать вместе в одном лекарстве.

В конце концов, когда Гу Бэйюэ подумала, что Хань Юньси закончила, она достала третий лист бумаги и записала последний ингредиент: шкурка цикад десяти сезонов.2

Эти шкурки цикад были шкурками, оставшимися после линьки цикад, и обычно встречаются в традиционной китайской медицине.

Но типичная цикада сбрасывала только девятисезонные шкуры.

Цикада с десятисезонной шкурой была редкостью.

Императрица не понимала этих вещей, но взгляд опытного пользователя хранилища Гу Бэйюэ на мгновение стал сложным, хотя он сохранил самообладание.

Уважаемая императрица, вот рецепт.

Пожалуйста, соберите перечисленные ингредиенты как можно быстрее.

Я сама сварю противоядие, лицо Хань Юньси было полно искренности.

Императрица быстро передала рецепт Гу Бэйюэ.

Императорский врач Гу, я оставлю это вам.

Обязательно соберите все по списку.

Императрица действительно слишком просто обо всем думала, но это была не ее вина.

Разве во дворце не было всех видов лекарственных ингредиентов?

Гу Бэйюэ кивнул головой и ушел.

Днем того же дня он собрал все необходимые ингредиенты по списку для Хань Юньси, кроме десятисезонных цикадовых шкур.

Во дворце их нет?

императрица была недоверчива.

Вы тщательно искали?

Уважаемая императрица, этот чиновник может подтвердить, что у нас нет ничего на складе.

Пока Гу Бэйюэ говорил, он посмотрел на Хань Юньси, прежде чем продолжить.

Десятисезонный цикадовый болото — бесценный предмет, равный по ценности нескольким городам.

До сих пор существовало только два, один в руках императрицы Северной страны Ли, а другой…

Где он?

императрица вспылила.

Этот чиновник знает только, что он в руках Великой наложницы И, но я не знаю, использовался ли он еще.

Гу Бэйюэ честно ответила.

Он с муфэй?

Хань Юньси выглядела удивленной.

Хорошо, значит, она знала об этом задолго до этого.

Иначе она бы не добавила его в список.

Она видела его в комнатах Великой наложницы И, где он был установлен как произведение искусства.

Ходили слухи, что она хранила его для приданого Мужун Ваньру, чтобы девушка была счастлива каждый раз, когда видела его.

Это поставило императрицу в затруднительное положение.

Нелегко было что-то получить от Великой наложницы И. Через некоторое время императрица искренне спросила: Юньси, почему бы тебе не поговорить об этом со своей муфэй?

Хань Юньси вздохнула.

Уважаемая императрица, моя муфэй честна и добросердечна.

Она определенно поможет, если это спасет жизнь, просто…

Императрица с нетерпением ждала, когда она продолжит.

Да… если я пойду и потребую, разве мне не придется сообщить ей о болезни Чанпина?

Но ни ты, ни Чанпин не позволите мне рассказать, Хань Юньси действительно оказалась в неловком положении.

Эти слова заставили императрицу осознать всю серьезность ситуации.

Холодный взгляд мелькнул в ее глазах, когда она задумалась, не делает ли это Хань Юньси намеренно.

После того, как Хань Юньси вылечит Чанпина и отправится домой, Великая наложница И, несомненно, задаст ей вопросы.

К тому времени она застряла между двумя сложными решениями: рассказать все и оскорбить императрицу или промолчать и сделать великую наложницу И несчастной.

Если бы она сейчас пошла просить цикадовую шелуху, то это было бы то же самое, что императрица дала бы ей разрешение рассказать великой наложнице И правду.

Тогда никто не мог бы ее винить.

Императрица была полна негодования от хитрости Хань Юньси.

Она действительно недооценила ее.

Видя, что императрица колеблется, Хань Юньси терпеливо ждала.

На самом деле, в ее медицинской сумке сейчас лежало противоядие из современных времен.

Она просто воспользовалась шансом, чтобы захватить несколько драгоценных ингредиентов в качестве платы за консультацию, пока решала проблемы с великой наложницей И, тем лучше, чтобы проложить себе путь в будущее.

-o-

1 разграбление горящего дома чэнь хо дацзе, чтобы воспользоваться чьим-то несчастьем, чтобы причинить ему вред, рыба в мутной воде.

2 цикады сбрасывают кожу чантуй, сброшенную кожу цикад, распространенный ингредиент в традиционной китайской медицине, используемый для изгнания ветра и жара из тела.

Новелла : Гениальная Жена по Ядам

Скачать "Гениальная Жена по Ядам" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*