
Великая наложница И была беззаботной и неторопливой женщиной, которая наслаждалась красотой и чистотой.
С одной стороны зала она оборудовала комнату только для цветов.
Редактируется Читателями!
Их аромат витал в комнате и почти заставил Хань Юньси забыть, что она находится в царстве драконов и тигров.1 Она видела только великую наложницу И, лениво откидывающуюся в кресле.
Для женщины 40 лет она была на удивление хорошо сохранившейся, а пара красивых глаз феникса придавала ей вид королевы.
Она устремила свой взгляд на Хань Юньси, как только та вошла в комнату.
Эта невестка действительно была очень красива, и глядя на нее, великая наложница И чувствовала себя менее раздраженной, чем раньше.
Если бы не вдовствующая императрица, насильно обвенчавшая ее с Фэйе, она, возможно, даже понравилась бы ей.
Пока великая императорская наложница наблюдала, Хань Юньси держалась особняком и тихо подошла к Лун Фэйе.
Фэйе, во сколько ты вернулась вчера вечером?
Ты даже не сказала своей мафэй, когда я ждала весь день, — лениво сказала великая наложница И.
Что-нибудь случилось?
— ответил Лун Фэйе, наконец показав след эмоций в своем тоне.
Ничего особенного.
Я давно тебя не видела, поэтому скучала, — улыбнулась великая наложница И.
Сердце Хань Юньси похолодело.
Разве эта мать и сын не понимали, что вчера была свадьба?
Что они пытались показать, напевая одну и ту же старую мелодию?
Раньше она питала некоторую надежду на Лун Фэйе, но теперь она полностью угасла.
Если все будет так, то она не могла испытывать судьбу.
Она позволила событиям идти своим чередом.
Не то чтобы она раньше не сталкивалась с бедствиями.
Неожиданно Лун Фэйе вытащил белый носовой платок из рукава и протянул его.
На каплю крови на платке, пожалуйста, взгляните, mufei.
Как только он вынул его, все присутствующие оглянулись.
Хань Юньси была ближе всех с лучшим обзором.
Платок был аккуратно сложен в толстый квадрат, а сторона, показывающаяся сверху, была совершенно безупречной, настолько белой, насколько это возможно.
Одного взгляда было достаточно, чтобы она разочарованно опустила голову.
Она приготовилась к неизбежному допросу Великой наложницы И. Сбоку Мужун Ваньру испустила глубокий вздох.
Она знала, что герцог Цинь ни за что не тронет эту женщину.
Они вошли вместе только потому, что оба были здесь, чтобы встретиться с Великой императорской наложницей.
Мужун Ваньру бросила взгляд на старую маму, которая бросилась вперед, чтобы взять платок и протянуть его обеими руками Великой наложнице И.
Она бросила на него один взгляд, прежде чем сделать мрачное лицо.
Новая невеста, что с тобой?
Как именно ты обслуживала ваше высочество, когда он вернулся вчера вечером?
Пока она говорила, она подняла платок для осмотра.
Кто знал, что такое небрежное движение выявит красноватое пятно на ткани?
Ах!
Великая наложница И не смогла сдержать крика.
Когда она остановилась, чтобы снова посмотреть, она увидела пятно крови.
Хань Юньси невольно подняла голову и увидела то же красное пятно — каплю красного!
Это… Небеса!
Она бросила недоверчивый взгляд на Лун Фэйе.
Как и прежде, на лице мужчины не было никакого выражения, словно он был каким-то ледяным бессмертным.
Несмотря на это, ее сердце наполнилось безымянным теплом.
Лун Фэйе, ты довольно интересный, довольно праведный!
Действительно, спасибо большое!
Муфей уже видела это.
Давайте, кто-нибудь, отправьте нас во дворец.
Приказы Лун Фэйе были такими, что даже Великая наложница И не осмелилась ослушаться.
Старая мама поспешно принесла тарелку, чтобы получить платок.
Все еще демонстрируя изумление, Великая императорская наложница неохотно рассталась с тканью.
Она бросила на Мужун Ваньру многозначительный взгляд, как будто спрашивая: Хань Юньси не могла каким-то образом околдовать моего сына, верно?
Мои сыновья никогда раньше не были тронуты красивыми взглядами!
Это красное пятно было словно заноза в глазу Мужун Ваньру, кололо ее до боли.
Она не могла в это поверить!
Она никогда не поверит!
Ткань убрали, а вместо нее предложили теплый чай.
Ее высочество Ванфэй почтительно предлагает Ее высочеству чай Великой императорской наложницы, — громко объявила старая мама.
При поддержке Лонг Фэйе Хань Юньси почувствовала себя гораздо увереннее, чем раньше.
Она уверенно подняла чашку и почтительно поклонилась в рамках церемонии.
Chenqie2 Хань Юньси приветствует муфей.
Пусть муфей живет тысячи и тысячи лет!
Великая наложница И не могла оторвать глаз от блуждания, прежде чем бросить взгляд на Лун Фэйе.
Хотя она была и сбита с толку, и не хотела, ей все равно пришлось дать сыну немного лица.
Приняв чай, она выпила его одним глотком, прежде чем получить подарок в виде голубой нефритовой заколки для волос, которую она лично приколола к волосам Хань Юньси.
Она сохраняла легкий тон.
У этого нет для тебя особых задач.
Просто помни одно: неважно, что ты говоришь или что ты делаешь, не теряй лица перед этим или его высочеством.
Да, Чэньцие запомнит это в своем сердце.
Хань Юньси ответила искренне.
Ты можешь встать, сказала великая наложница И, махнув рукой, чтобы Ваньру подошел.
Ваньру, ты младший член этой семьи.
Подойди и налей своей невестке чашку чая.
Да.
Мужун Ваньру послушно последовала этим словам, выглядя немного жалко, как будто кто-то издевался над ней.
Она подняла чашку горячего чая и медленно пошла к Хань Юньси, ее слабый и нежный взгляд скрывал горькую обиду.
-o-
1 царство драконов и тигров longtan huxue, буквально пруд драконов, нора тигров, также известное как потенциально опасное место.
2 chenqie скромная форма обращения к себе для женщины более низкого ранга, эквивалентная фразе «ваш слуга».
