
Оставив в стороне серьезно раненого, даже обычный человек не проживет долго, просто лежа в снегу.
Му Линжер взяла дело в свои руки и лично затащила женщину в каменный дом.
Редактируется Читателями!
Но Цзинь Цзы подняла ее и нахмурилась, увидев раны на ее лице.
Наложи на них лекарство.
Затащи ее первой, или она умрет, — ответила Му Линжер.
Она этого заслуживает!
— заявила Цзинь Цзы.
Ты действительно не хочешь знать о своем происхождении?
Му Линжер фыркнула.
Она даже не была уверена, почему злится.
Всякий раз, когда она говорила с этим парнем, она выходила из себя через три предложения.
Мне не нужно, чтобы ты заботился о моих делах!
Иди, примени лекарство.
Цзинь Цзы потащила ее к дому, но Му Линжер высвободилась.
Мне не нужно, чтобы ты беспокоился о моих делах!
Ты!
Цзинь Цзы сдержал вздох, чувствуя себя несчастным, когда он выругался, Му Линжер, как же ты глуп?
Твои родители дали тебе хоть немного мозгов?
Ты что, не знаешь, как здесь опасно?
Кто позволил тебе прийти?
Проклинать меня достаточно, но ты втянул моих родителей тоже?
Му Линжер был в ярости.
Цзинь Цзы, я скажу это в последний раз: мне не нужно, чтобы ты беспокоился о моих делах!
Ты что, не понимаешь человеческой речи?
Ты прямо сейчас, немедленно, сию же секунду, поторопись и отведи эту женщину внутрь!
Если она умрет, ты даже не успеешь заплакать!
Не мое чертово дело, умрет она или нет!
Цзинь Цзы обезумел от ярости.
Он рисковал своей жизнью и бросал вызов льду и снегу, чтобы проложить проход через горы.
Его одежда была мокрой, высушенной и снова мокрой много раз, но он ни разу не остановился, чтобы сменить ее, тем более, чтобы быстрее найти ее.
Но она не оценила его усилий?
Разве она не должна была быть плаксой?
После стольких страданий разве она не должна была прыгнуть к нему в объятия и разрыдаться?
Вместо этого она спорила с ним?
Что она за женщина?
Му Лингер тоже была зла.
Почему так трудно было общаться с Цзинь Цзы, этим парнем?
Сколько раз мне нужно это сказать, прежде чем ты поймешь?
Ты действительно не понимаешь человеческой речи?
Если она умрет, ты больше не сможешь отследить свое происхождение!
Ты все это время искал свою личность?
— потребовала Му Лингер.
Ты беспокоишься, что я не узнаю свою личность?
Цзинь Цзы был в ярости.
Я беспокоюсь!
Му Лингер кипела.
Они оба внезапно замолчали после ее слов, их взгляды встретились, прежде чем оба отвели взгляды.
Очень скоро Му Лингер поспешно начала давать объяснения.
Я боюсь, что в конце концов ты обвинишь меня, если не сможешь отследить свое происхождение!
Я не собираюсь брать эту вину на себя!
Большое спасибо за напоминание!
Цзинь Цзы отреагировал, прежде чем шагнуть вперед, чтобы поднять на руки бессознательную женщину, как принцесса.
Увидев это, Му Лингер нахмурилась, хотя и не осознавала этого действия.
Цзинь Цзы положила женщину на единственную каменную кровать в доме, прежде чем она вошла, и спросила: «Как раны Большого Белого?»
Его кровь ядовита, так что не трогай его без разбора.
Они заживут сами собой, — холодно сказал Цзинь Цзы.
Му Лингер не ответил, а подошел к кровати.
Цзинь Цзы больше не мог этого выносить.
Ты все еще не применяешь лекарство?
Если твоя внешность испорчена, можешь забыть о женитьбе на ком-либо в этой жизни!
Она проигнорировала его, но все же послушно пошла выдавать лекарство и наносить его на лицо.
К счастью, царапины были неглубокими, так что их можно было восстановить.
После этого она села и спросила: «Зачем ты пришел?»
Что, ты не хотел, чтобы я это делала?»
— возразила Цзинь Цзы.
Му Лингер замолчала на некоторое время, прежде чем наконец пробормотала: «Спасибо».
Если бы он не появился, она не знала, что бы случилось, и выжила ли она вообще.
Не было ясно, принял ли Цзинь Цзы ее благодарность, но он молчал, не говоря ни слова.
Они сидели там вдвоем, пока женщина оставалась без сознания.
К тому времени, как совсем стемнело, Му Лингер поднялась на ноги и сказала: «Я пойду готовить».
Му Лингер!
Цзинь Цзы позвал ее обратно.
На кого же ты надеялась прийти?
Все было так опасно, и ее даже запугали до слез.
Кого еще она хотела прийти?
На кого ты надеялась больше всего?
— спросил он.
Хотя Му Лингер не обернулась, она остановилась на месте.
Кого я хотела прийти?
Если бы Цзинь Цзы не спросила, она бы не задумалась над этим вопросом.
Правильно, меня запугали до слез.
Кого я хотела спасти больше всего?
Если бы это было прошлое, то первым человеком, о котором я бы подумал, был Ци гэгэ, конечно.
Конечно!
Но на этот раз ее разум был пуст.
Она ни о ком не думала, потому что у нее не было надежды или ожиданий.
Может быть, она наконец выросла, потому что больше не будет фантазировать о невозможных вещах?
Она совершенно ясно понимала, что Ци гэгэ не появится.
Он не мог прийти.
Никто, Му Лингер была честна.
Я только хотела, чтобы мои боевые искусства стали лучше.
Она собиралась уходить, когда Цзинь Цзы внезапно заговорил.
Му Лингер, могу я задать тебе вопрос?
Му Лингер не говорила, но и не двигалась.
Цзинь Цзы подошел, пока он не встал позади нее.
Она ждала, что он заговорит, но ничего не услышала.
Когда она приготовилась сама его спросить, он внезапно обнял ее и крепко сжал в своих объятиях.
Он сказал: Му Лингер, раз твое сердце не таит надежд… то раз я пришел в этот раз… будешь ли ты надеяться, что я приду в следующий раз?
Цзинь Цзы ясно почувствовал, как человек в его объятиях напрягся.
Он уткнулся головой ей в плечо и закрыл глаза, ожидая ответа или, скорее, своего суждения.
Хотя он знал, что это невозможно, он не мог не спросить, хотя он знал, что она его не любит, он не мог удержаться от разговора о любви, хотя он знал, что может просто заставить ее, он не заставил ее в конце концов, а только спросил.
Му Лингер давно закрыла глаза, как только Цзинь Цзы коснулся ее.
В них были слезы, хотя она не была уверена, были ли они остатками прежнего или новыми.
Она боялась.
Чего?
Она не знала.
Хотя прошли годы с тех пор, как она думала о Ци гэгэ, она внезапно снова вспомнила его, хотя и не знала причины.
В ее мире, за десятилетия жизни, она отдала свою любовь только Ци гэгэ и никому другому!
Но за те же годы никто не любил ее в ответ, включая Ци гэгэ.
Она боялась?
Или просто не привыкла к этому?
Она не могла читать свое собственное сердце и поняла, что даже не может понять свои собственные чувства.
Сейчас у нее не было сил думать о них.
Она хотела только сбежать и спрятаться.
Отпусти меня, Му Лингер была вся в смятении.
Цзинь Цзы мгновенно открыл глаза.
Ты еще не ответила на мой вопрос.
Му Лингер собиралась заговорить, когда он ее перебил.
Дай мне ответ, когда обдумаешь все как следует.
Мне удалось подождать два года, так что я не против подождать еще немного.
Он отпустил, как только закончил.
Му Лингер выбежала наружу и спряталась там, где Цзинь Цзы не могла ее видеть, чтобы разрыдаться.
Она даже не знала, почему плачет, только то, что она хотела этого, потому что была несчастна.
Почему?
Почему я чувствую себя такой несчастной?
К тому времени, как она вернулась, Цзинь Цзы уже закончил готовить, чтобы дождаться ее.
Ее глаза были красными от слез, что делало невозможным скрыться.
Но он сделал вид, что ничего не произошло, и сел за стол, опустив глаза, с холодным выражением лица.
Му Лингер посмотрел на еду на столе и был более или менее рассеян.
Она пахла так, так вкусно!
Там была миска риса с беконом, хотя в нем были только грибы и бекон, приготовленный до аппетитного вкуса и запаха.
Ешь, пока горячее, — холодно сказал Цзинь Цзы.
Спасибо, Му Лингер села.
Она съела несколько кусочков, прежде чем показать выражение недоверия.
Это было очень вкусно!
Всего несколько ингредиентов и немного простых приправ, как он это сделал?
Он был в таком плохом настроении, но все еще думал приготовить что-то настолько вкусное?
Му Лингер на самом деле был голоден.
Она поглощала кусочек за кусочком, не останавливаясь, но Цзинь Цзы так и не прикоснулся к своим палочкам для еды.
Он холодно смотрел на нее все это время.
Вскоре она почувствовала его взгляд и повернулась со своей миской, оставив его спиной.
Руки Цзинь Цзы сжались в кулаки.
Этой женщине все равно или нет?
Она только что так горько плакала, но теперь она в настроении есть?
У него был скверный характер и еще худшее терпение, поэтому он не был уверен, почему эта женщина еще не разозлила его до смерти!
Никто из них не разговаривал после еды.
Была уже поздняя ночь, и снаружи бушевали снежные бури.
Все было темно.
Тигры, волки и леопарды оставались на страже снаружи, пока Цзинь Цзы и Му Лингер не покидали каменный дом.
Это было очень простое место с двумя комнатами.
Спальня была внутренней комнатой, а кухня — внешней, с занавеской, разделяющей обе секции.
Единственную кровать заняла женщина без сознания, поэтому Цзинь Цзы и Му Лингер могли только сидеть.
В конце концов Цзинь Цзы пошел на кухню и расстелил всю солому на полу.
Он призвал большого белого тигра лечь внутри, прежде чем позвать Му Лингер.
Ты не замерзнешь насмерть, если будешь спать рядом с тигром.
Обойдется на одну ночь, — холодно сказал он.
А ты?
— спросил Му Лингер.
Но Цзинь Цзы только отпарировал, Не беспокойся обо мне!
Он бросился в спальню, но Му Линэр топнула ногами и пробормотала, Разве мы не можем просто поговорить как следует?
Она была вспыльчивой и редко проявляла терпение к чему-либо, кроме поиска Ци гэгэ и выписывания лекарств.
Она не знала, как ей удавалось быть терпеливой с Цзинь Цзы снова и снова.
Если бы она не терпела, они бы спорили после каждого сказанного ими слова!
Му Линэр легла на соломенную крышу и прижалась к большому белому тигру.
Как ни странно, она перестала бояться тигров благодаря своему огромному доверию к Цзинь Цзы.
Кроме Большого Белого тигра, она не боялась и других тигров.
Хотя она была явно измотана до смерти, Му Линэр не могла заснуть.
Она уставилась на занавески на двери и задавалась вопросом, что Цзинь Цзы делает в спальне.
Одинокий мужчина и одинокая женщина, но он ничуть этого не стесняется!
Как только Му Линэр подумала это, Цзинь Цзы внезапно появился, и она зажмурилась, притворившись спящей.
Цзинь Цзы нашел еще соломы в углу и расстелил ее напротив себя, прежде чем позвал внутрь еще одного тигра.
Он тоже прислонился к животному, чтобы спать рядом с ней.
Таким образом, они оба стали мужчиной и женщиной, лежащими очень близко в одной комнате.
Если она вытягивала ногу, она касалась его.
Му Лингер расслабилась, но теперь ей стало не по себе.
Долго-долго спустя она украдкой открыла один глаз и увидела Цзинь Цзы с опущенной головой и скрещенными на груди руками, казалось, во сне.
Только тогда она осмелилась открыть оба глаза, чтобы изучить его.
frewebnoel.o
Он действительно был очень, очень красив.
Кроме Ци гэгэ, она никогда не видела такого красивого мужчину.
Но в то время как внешность Ци гэгэ была склонна к злобно соблазнительному типу, его красота была просто очень, очень холодной.
Что это был за мужчина?
Пока Му Лингер смотрела и гадала, Цзинь Цзы внезапно пошевелил рукой, чтобы закрыть лицо.
Сердце Му Лингер похолодело, прежде чем она покраснела.
Этот парень на самом деле проснулся!
