
General, Madam Called You To Farm Глава 638: Любовь Генерал, Мадам Позвала вас на Ферму РАНОБЭ
Глава 638 : Enai 12-17 Глава 638 : Enai
Охота в сильный снегопад — испытание способностей охотника. К счастью, Цзин И — хороший охотник, который один на миллион. Он подстрелил пару фазанов и пару зайцев и нес их. Когда возвращался, Фусу подошла.
Редактируется Читателями!
«Почему ты здесь?» — спросил Цзин И.
Фусу ни за что не может сказать, что меня отослал молодой хозяин. Он слегка кашлянул и сказал:»Я помогу тебе с охотой».
«Мне не нужно заканчивать охотиться, — сказал Цзин И.
«О», снова сказал Фусу:»Тогда давайте вместе найдем пещеру? Мы, вероятно, не сможем выбраться сегодня вечером.»
«Я нашел ее», — сказал Цзин И..
Нет, какой же ты Всемогущий Молодой Мастер? Вы не могли бы оставить еду для нас, темных стражей?
Цзин И оглянулся:»Где Цинь Су?»
Ты уверен, что не спросил Цинь Су и Вэй Тина?
Бедный молодой господин.
Фусу сказал, не меняя лица:»Детоксикация горячими источниками не такая быстрая, они придут сюда через некоторое время».
Цзин И сделал паузу:»Я пойду найду ее..
«Не надо, не надо!» Фу Су потянул Цзин И за руку:»Тебе не нужно искать их, ты придешь сам.»
Если вы уйдете, вы испортите воссоединение молодого барина и его жены после долгого отсутствия и взаимного признания.
Фусу продолжил:»И пещеру определенно нужно привести в порядок. Мы не можем позволить юной леди успокоиться.»
Цзин И 1 считает, что имеет смысл взять его добыча, чтобы привести в порядок пещеру.
Фусу вздохнул с облегчением, к счастью, юная леди является ахиллесовой пятой лорда Цзин Сяохоу, иначе я не смог бы остановить его, и молодой мастер снова должен был бы поверить мне.
Су Сяосяо и Вэй Тин вышли из горячего источника более чем на полчаса, после того как Вэй Тин выглядел удовлетворенным и посвежевшим, Су Сяосяо даже потеряла силы стоять.
На этот раз Вэй Тин вынес ее на берег.
Погревшись в родниковой воде, от холодного ветра в заснеженных горах стучишь зубами.
Су Сяосяо обняла свои маленькие руки и сказала:»Подождите здесь, пока я сойду, а я положу одежду туда». ее ноги и чирикнул После похода в горы недалеко.
С тех пор, как она перешла к династии Западная Цзинь, она приготовила в аптеке семейный багаж, включая свой, Вэй Тин и 3 маленьких.
Она торопливо закончила переодеваться и взяла еще один комплект сухой одежды для Вэй Тин.
Вэй Тин странно посмотрел на какого-то пухлого павлина, вернувшегося с переодевания. Он вспомнил, что она спускалась с вершины горы, когда же она успела спрятать свои вещи за горой?
«Надевай быстро», — Су Сяосяо дал ему одежду.
Вэй Тин нашел подветренное место и переоделся.
Су Сяосяо тайно взял свою мокрую одежду и бросил ее в аптеку.
Глядя на ее подлый взгляд, Вэй Тин понял, что она снова играет со своим маленьким секретом.
Цзин И оставил след на пути, по которому Вэй Тин и Су Сяосяо следовали по карте и подошли к уже прибранной пещере. Камень, использовавшийся как табурет.
Цзин И и Фу Су сидели лицом друг к другу на камне.
Пять тигров превратились в небольшую ледяную скульптуру, потому что они слишком долго летели на холодном ветру в поисках горячих источников, неподвижно лежащих на руках Цзин И.
Цзин И увидел, что в чистых и ясных глазах Су Сяосяо заблестели звезды, и когда он увидел рядом с собой Вэй Тин, его глаза стали холодными:»Вылечить яд нужно так долго, ты такой слабый..
Су Сяосяо задохнулась.
Вэй Тин многозначительно посмотрел на Су Сяосяо. Его тонкие нефритовые кончики пальцев подняли прядь ее длинных волос:»Кажется, мне нужно больше работать.»
Су Сяосяо»»
«Почему ты переоделся?» Цзин И спросил Су Сяосяо.
Неудивительно, что Вэй Тин переоделся, потому что принимал ванну в горячем источнике.
Су Сяосяо спокойно сказала:»Я случайно промокла.
Цзин И не спросила, откуда она взяла одежду.
Цзин И отдал свой камень Су Сяосяо:»Я нагрею его и пойду возьму добыча испечь..
Добычу убрали, но я не знаю, когда она придет, боюсь, что она будет поджаренной и холодной, поэтому вешаю ее на ветку снаружи.
Сердце Су Сяосяо вот-вот растает. Вот и все, что может сделать маленькая ангельская сестра-собачка!
Вэй Тин планирует сесть рядом с Су Сяосяо.
Цзин И указал на противоположную сторону,»Ваше место там, Фусу тоже вас согреет. Оно включено..
Вэй Тин слабо улыбнулся:»Мне нравится сидеть на скамейке..
Цзин И вышел на улицу и обнял Биндундуна:»Садись»..
Вэй Тин»
Вэй Тин не уступила место рядом с Су Сяосяо в конце концов. 1 сторона.
Фу Су посмотрел на трех человек на с противоположной стороны и смотрел на себя одного с этой стороны с растерянным лицом.
Су Сяосяо и Цзин И ходили по горам и рекам день и ночь, чтобы наесться. Выпив достаточно, я не мог удержаться.
Цзин И заснул, прислонившись к каменной стене позади него с длинным мечом в руках.
Су Сяосяо тоже заснул, опираясь на плечо Вэй Тина.
Вскоре после того, как Фусу загорелся, он тоже почувствовал сонливость.
Вэй Тин сказал ему:»Сначала ты поспи, а я позвоню тебе после полуночи.»
Фусу лег на землю и погрузился в глубокий сон.
Пещера на мгновение погрузилась в тишину.
Несмотря на то, что есть огонь, довольно холодно, когда иногда дует порыв холодного ветра.
Вэй Тин повернулся боком и обнял ее, а спиной прикрыл ее от холодного ветра у входа в пещеру.
Глядя на ее сладкое спящее лицо, он не мог не приподнять уголки губ:»Дублирующая штучка».
Огонь, который 5 тигров жарили Всю ночь, наконец, вырвавшись из объятий Цзин И. Она вышла, чирикая, чирикая, прыгая перед Су Сяосяо, трепеща крыльями и летая в ее объятия.
Уф.
Его безжалостно схватила нефритовая тонкая рука.
Вэй Тин с усмешкой сказал:»В прошлый раз я не ел тушеного попугая. Этот жареный попугай тоже хорош.»
5 перьев тигровой птицы и 1 жареный.
Ты все еще человек? Птичьи крылышки замерзли, чтобы найти тебя!
Что плохого в том, чтобы позволить птицам полежать в ароматном и мягком месте?
Вэй Тин:»О.»
У Ху смирился со своей судьбой и вернулся в объятия Цзин И, чтобы не превратиться в проткнутого попугая.
На 1 секунду маленький тигр овладел им и жалобно запел:»Северный ветер дует ~ снежинки~»
«Заткнись!»
Пятеро тигров сомкнулись их рты.
через 3 секунды.
Пять тигров тихо пропищали:»Унесённые ветром~»
После ночного отдыха в пещере настроение нескольких человек значительно восстановилось. Остаточные токсины Фусу и Вейтинга были полностью устранены..
Настало время возвращаться из гор Тянь-Шаня. Прежде чем уйти, я должен вывести этого несчастного Сяо Дуйе из долины.
Интересно, замерз ли он этой ночью?
Цзин И и Фу Су отправились на его поиски.
Су Сяосяо спросила Вэй Тина:»Каковы ваши планы?»
Она знала, что помимо поиска лекарств у него также была миссия по убийству Хэ Лянье.
Вэй Тин сказал:»Сначала я отвезу тебя обратно в Суй Бэйгуань».
Су Сяосяо немного подумал:»Я могу вернуться один».
Вэй Тин улыбнулась, но не улыбалась. Глядя на нее пристально:»Вы уверены, что не откажетесь позволить мне тайно следовать за вами?»
Лицо Су Сяосяо помрачнело:»Абсолютно, да, нет, да!»
Вэй Тин засмеялся. Улыбнулся:»Я не верю в это.»
Су Сяосяо»
«Ну, они здесь.»
Услышав звук шагов за ступенями, Вэй Тин встала и вышла, затем внезапно повернулась и положила свою властную стену на каменную стену, ущипнула ее за подбородок и крепко поцеловала в губы
«Я дам тебе остальное, когда вернусь..
Читать»Генерал, Мадам Позвала вас на Ферму» Глава 638: Любовь General, Madam Called You To Farm
Автор: Fang Fang Fang
Перевод: Artificial_Intelligence