
FARMING IN THE MOUNTAINS: MAX LEVEL JIAOJIAO IS THREE YEARS OLD Глава 37: Встреча со слепым медведем Фермерство в Горах: Максимальный Уровень Цзяоцзяо РАНОБЭ
Глава 37 : Встреча со слепым медведем Глава 37 : Встреча со слепым медведем
Но Цзян Юэ не такая.
Редактируется Читателями!
Цзян Юэ шла уверенно.
Но Сюэ Уху, шедшая сзади, все еще волновалась, опасаясь, что она будет нежной, как тофу, и упадет и запачкает лицо кровью, нервно глядя ей вслед. закричал на Сюэ Янь:»Давайте держать Сяояня, давайте держать его.»
Сюэ Янь был беспомощен, он не мог уверенно идти, и ему пришлось держать Цзян Юэ, которая была устойчива.
В конце концов, казалось, что Цзян Юэ держит его.
Сюэ Ян»
К счастью, его пятый брат, Ма Даха, этого не видел.
Как только он был готов достичь подножия горы, мимо глаз Сюэ Уху пробежал большой серый кролик.
«Кролик!» Глаза Сюэ Уху загорелись, и он бросил топорик и заточенную деревянную палку в руке, затем взял лук и стрелу за спину, чтобы выстрелить в кролика.
Сюэ Уху получил этот лук и стрелы только вчера, и его навыки стрельбы из лука были крайне плохими. Он не только не попал в кролика, но и чуть не попал в Сюэ Янь.
У Сюэ Янь были затяжные страхи.
Но Сюэ 5 тигров 1 сердце большого кролика не мог смотреть, как кролик прячется в траве, поэтому он пошел прямо в траву, чтобы найти его.
Большой кролик вылез из травы и побежал.
Сюэ Уху шел сзади, гоняясь за луком и стрелой, а затем накинул себе на спину. Зная, что он не может попасть стрелой, он схватил руками всего человека, погнался за большим кроликом, и бегал в любое время. подготовки к заливке большой кролик.
Сюэ Ян был очень беспомощен, но это было у подножия горы. Его 5-й брат был так взволнован, поэтому он пошел со своим 5-м братом. Неважно, смог он поймать этого кролика или нет, это могло быть считается, что он позволил своему 5-му брату избавиться от охотничьей зависимости.
Цзян Юэ совершенно пренебрежительно относится к этому большому кролику, который думает, что даже если он попадет в него, он не будет продаваться за несколько долларов, а пятый брат так взволнован, что она, естественно, видит его и думает, что это все у подножья горы. Дело тоже пошло с 5-м братом.
Неожиданно раздался шорох из густой травы, как будто по траве несся какой-то зверь.
Был также слабый черный гребень, плавающий на темной траве.
Все ближе и ближе к своему пятому брату.
Слепой медведь!
Должно быть слепой медведь!
«Брат 5!» Сюэ Ян взревел от ужаса в одно мгновение, независимо от того, сможет ли он спасти своего 5-го брата. Он схватил топор и собирался пройти, но Цзян Юэ была быстрее его.
Я увидел маленькое лицо Цзян Юэ с 1 точкой выражения и без руки, чтобы схватить его, и был очень близко к ней Стрела, которой Сюэ Уху чуть не выстрелила в Сюэ Янь, быстро прошла Сюэ Янь в сторону слепого медведя, убегающего.
«Почему а-а-а-а-»
Сюэ Уху, который уже собирался прыгнуть на большого кролика, когда услышал испуганный рев младшего брата, испугался и остановился. младшего брата не видел отчетливо, но увидел слепого большого черного медведя, бежавшего к нему сбоку, как будто он за чем-то охотился, он чуть не напугался до смерти и убежал.
Но за горой он потерял рассудок и не может слушаться рук и ног, и ему просто хочется бежать независимо от того, самый ли это подходящий путь для побега.
Поднимитесь, если не можете разбежаться.
Но шипы так хороши. В спешке он скатился на полпути, но его заблокировало дерево, поэтому он ударился о дерево и потерял сознание.
Сюн Слепой 1 бросился к медвежьим когтям 1 подхватил потерявшую сознание Сюэ 5 Ху 1 и потащил ее вниз со склона и увидел, что 2 когти вот-вот разорвут Сюэ 5 Ху в клочья
Но Цзян Юэ не заметила, когда она уже одной ногой наступила на дерево рядом с ней, и взлетела с ее помощью только для того, чтобы увидеть, как ее одна рука быстро взобралась на плечо Сюэ Уху, которого держал слепой медведь. Он крепко держал стрелу в одной руке, нацелил ее в сердце Сюн Слепого и сильно пронзил ее.
Читать»Фермерство в Горах: Максимальный Уровень Цзяоцзяо» Глава 37: Встреча со слепым медведем FARMING IN THE MOUNTAINS: MAX LEVEL JIAOJIAO IS THREE YEARS OLD
Автор: Evergreen Tree Evergreen
Перевод: Artificial_Intelligence