Глава 113: Нежный и мягкий, легко поддающийся натиску
Синь Линь жевал паровую булочку, когда чуть не подавился новостью.
Редактируется Читателями!
«Так уж получилось, что вчера цензор доложил уездному судье, что потерял склянку с лекарством, подарок императора.
После повторного признания выяснилось, что это была та самая склянка, которую зал алхимии Пинъань продал молодому мастеру семьи Чэнь. Его поймали с поличным. Аптекарь Чжан лишён титула и вскоре будет сослан в суровые холодные края, где он больше никогда не сможет заниматься врачебной практикой».
Маленький Синь Чжо вздохнул с облегчением.
Синь Линь задумался.
Императорский подарок?
Эта вещь не принадлежала Хуа Хэшану. Трудно сказать.
Хуа Хэшан обманул фармацевта Чжана.
У этого монаха есть свои хитрости в рукаве. Интересно, насколько он прозрел в братской могиле.
Фармацевт Чжан, вы говорите о том злобном докторе из зала алхимии.
Он настоящее зло. Он даже пытался издеваться над моей матерью и мной.
Лицо Ши Гуйжэнь исказилось от праведного негодования.
Услышав это, Синь Чжо взглянула на Синь Линь. Оказалось, что Ши Гуйжэнь и её сын — те самые мать и сын, которых ранее выгнали из зала алхимии.
Услышав это, Синь Линь закатила глаза. У неё было предчувствие неладного.
Но было облегчением, что зло будет наказано.
Теперь, когда фармацевт Чжан был мёртв, этот флакон с абсолютным очищающим порошком для костного мозга стал бесполезен.
Этот порошок мог очистить даже пять меридианов Синь Линя.
Если бы обычный человек съел его, он, скорее всего, умер бы или его силы были бы полностью уничтожены.
В этот раз он не мог им воспользоваться, но знал, что в следующий раз он пригодится.
С этими словами Синь Лин понял, что съел все десять больших мясных булочек, купленных Синь Чжо.
«Извини, я съела всё, не опомнившись… Ещё?»
Синь Лин вытерла рот, смущённая и в то же время озадаченная.
Она была такой обжорой для своего хрупкого телосложения.
Его аппетит мог соперничать с аппетитом двух взрослых мужчин.
Наложница Ши усмехнулась рядом с ней и протянула Синь Линю несколько лепёшек наан.
«Всё в порядке, Сяолинь. Ты растёшь, так что тебе полезно есть.
Если не возражаешь, отныне я буду называть тебя Сяолинь.
У принца нет сестёр, и я вижу, что ты ему очень нравишься. Как насчёт того, чтобы я удочерила тебя и стала моей крестницей?»
Очаровательная улыбка наложницы Ши согрела сердце Синь Линь.
Она неопределённо кивнула.
«Мне четырнадцать».
«Всего четырнадцать, ещё молода… тебе четырнадцать!»
Глаза наложницы Ши расширились.
«Я просто выгляжу моложе. Так было с шести лет.
Я обращалась к врачам и принимала лекарства, но ничего не помогало».
Синь Линь была в глубокой депрессии.
Порошок для очищения костного мозга очистил неэффективные меридианы в её теле, но она не знала, избавил ли он её от основного недуга.
Возможно, именно из-за её хрупкого, хрупкого и легко поддающегося влиянию тела Сыкун Жань бросила Синь Линь, превратив её в маленького монстра в глазах жителей деревни Цянь.
«Сяолинь, не волнуйся слишком сильно.
Как только мы доберёмся до города Цзысяо и мы с императором уладим наши дела, мы отправимся на поиски императорского лекаря Чу. Он мастер врачевания и обязательно тебе поможет».
Ши Гуйжэнь с жалостью посмотрела на хрупкую фигурку Синь Линь, вспоминая, как тяжело страдал этот ребёнок.
Синь Линь надеялась, что её печально известный приёмный отец сможет вылечить её скрытую болезнь, но только если сначала ей удастся его увидеть.
После того, как инцидент с массовым захоронением закончился, Синь Линь и Ши Гуйжэнь, мать и сын, вместе отправились в город Цзысяо.
Как и предсказывала Синь Линь, бандиты, заполучив «таинственный ящик», направились прямиком в город Цзысяо.
В ту ночь во дворец Цзысяо въехала черная кавалерия.
