
Глава 1816: Священник Печаль плачет
Священник Печаль был невысоким, толстым и лысым, с венчиком блестящих рыжих волос на голове.
Редактируется Читателями!
Его тело было ужасно непривлекательным, но выражение его лица было неописуемо величественным.
У него были круглые глаза, круглый нос, круглый рот, и даже пара его торчащих ушей были круглыми.
Лучшее слово для такого лица — милое.
Однако выражение этого милого лица было властным, серьёзным и неприкосновенно священным.
Цзи Хао был божественным императором, но даже у него не было такого взгляда.
Священник Печаль был одет в жёлтое одеяние и нес пару длинных мечей, скрещенных на спине.
Мечи были даже длиннее его тела.
С этим серьёзным выражением лица Жрец Печаль попытался заложить руки за спину и вошёл в пещеру.
Глядя на Жреца Печаль, который едва доходил ему до пояса, Цзи Хао очень захотелось спросить: «Могу ли ты коснуться руками за спиной?»
Выражение лица Жреца Печаль становилось всё серьёзнее, словно он чувствовал любопытство и желание рассмеяться в глазах Цзи Хао.
Его лицо было похоже на мельничный жернов, с которого постоянно осыпалась пыль.
Именно так Цзи Хао относился к Жрецу Печаль.
Жрец Печаль так напряг лицо, что теперь оно напоминало кусок хлеба, оставленный на ночь, с которого отваливались крошки.
Глядя на лицо Жреца Печаль, Цзи Хао невольно рассмеялся.
Затем господин Ворон каркнул от смеха.
Видимо, серьёзное, круглое лицо Жреца Печаль рассмешило и господина Ворона.
Лицо Мастера Бамбука дернулось от жалости.
Он закрыл уши руками, и из его ладоней вырвался поток зелёного света, запечатывая его ощущения.
После этого он слегка отступил на несколько шагов назад.
Воздух в пещере содрогнулся, и голос Мастера Бамбука донесся до ушей Цзи Хао: «Священник Юй Юй… Я действительно не могу позволить себе оскорбить его.
В том году у нас была ссора.
Я создал миллиарды горького бамбука, чтобы покрыть триста миллионов миль, но он одним взмахом меча срубил все корни бамбука, оставив лишь небольшой бамбуковый побег…»
Мастер Бамбука испуганно вздохнул: «Его меч забирает жизни.
Я действительно не могу позволить себе оскорбить его.
Значит, я не могу позволить себе оскорбить и его учеников.
Он слишком опекает своих учеников… Он даже более опекает, чем Мать-Дракон!»
Священник Печаль бросил взгляд на Мастера Бамбука и внезапно разразился криками.
Цзи Хао и господин Ворон смеялись, глядя на странное лицо священника Печали, но, услышав его крик, они тут же почувствовали дрожь.
Они чувствовали себя так, словно суп из коптиса китайского, десять раз проваренный и смешанный с горьким рассолом, хлынул прямо в их сердца через глаза, рот, нос и уши.
Невыразимая горечь хлынула прямо в их мозги.
Глядя на веселое лицо священника Печали и слыша его крики, которые было довольно неприятно слышать, Цзи Хао и господин Ворон почувствовали, как из их сердец вырывается бесконечная горечь, словно они оба переживали самые печальные вещи на свете, о которых никому не хочется рассказывать.
Внезапно они не смогли сдержать слёз.
Слёзы и сопли хлынули из глаз и носа Цзи Хао, ручьём стекая по лицу.
Слёзы были горячими, а крики громкими.
Вся влага, выделявшаяся на его теле, превратилась в слёзы, непрерывно льющиеся из глаз.
Его внутренние органы сжимались, а мышцы сводило судорогой.
Цзи Хао чувствовал себя лимоном, который разрезал и выжал великан.
Почему он плакал?
Он вдруг вспомнил столько горького.
Когда он был маленьким мальчиком, он впервые поднялся на Золотую Чёрную Гору, чтобы поймать молодого огненного ворона и сделать его своим ездовым животным.
Но в результате его поцарапал непослушный молодой ворон, и он чуть не лишился глаза.
Это был такой печальный опыт.
Так печально!
Он должен был плакать из-за этого!
Затем он вспомнил ещё кое-что.
Когда он был маленьким, он знал маленького мальчика, жившего по соседству.
Это был такой сильный мальчик.
В пять лет этот мальчик бросился в джунгли и в одиночку убил леопарда.
Но однажды мальчик разозлил удава в джунглях и стал его послеполуденной змеёй!
Это был такой славный мальчик, но он умер.
Так грустно, так грустно!
Он должен был плакать!
Он также вспомнил тот год в Южной Пустоши, когда у небольшого вассального клана Золотой Вороны закончилась еда.
Голодающий глава клана и его люди съели незрелую маниоку и все отравились.
К счастью, мать Цзи Хао, Цин Фу, успела вовремя.
Она спасла их, а затем Цзи Ся добыл для них тонны дичи, чтобы помочь им пережить продовольственный кризис… В этом клане было почти десять тысяч человек, но почти все они погибли из-за маниоки.
Разве он мог не плакать из-за такого несчастья?
Цзи Хао рыдал, разрывая сердце.
Снова и снова в его голове проносились всевозможные грустные и скорбные события, которые он пережил.
Эти же воспоминания переполняли сердце Цзи Хао и текли в него, словно вода, словно горькие корни трав, проникающие в сердце Цзи Хао.
Сильная горечь вырывалась из каждой его поры, заставляя его неудержимо плакать.
То, что секунду назад он смеялся, этот внезапный крик заставил его почувствовать себя ужасно.
Кровоток нарушился, и кровь прилила к сердцу… По многим причинам господин Ворон, чьё совершенствование было на гораздо более низкой ступени, чем у Цзи Хао, пустил глоток крови.
Господин Ворон плакал так сильно, что его кровеносные сосуды буквально лопнули.
Цзи Хао на секунду замер, затем указал пальцем на господина Ворона и воскликнул: «Господин Ворон, как твоя жизнь может быть такой жалкой?
Ты такой старый, и ни одна птица тебя не любит!
Ах, у тебя даже нет ребёнка, который бы о тебе заботился, когда ты состаришься!»
Как только Цзи Хао закончил, он и господин Ворон заплакали ещё громче.
На этот раз их обоих вырвало кровью.
Колокольчик Пань Гу зазвонил сам по себе.
Звон колокольчика заглушил крики Цзи Хао и господина Ворона, успокоил их кипящую кровь и утихомирил сильную горечь, накопившуюся в их сердцах.
Они переглянулись, затем Цзи Хао указал на колокольчик.
Колокольчик высвободил мощную силу Хаоса и защитил их обоих.
Священник, какое злое заклинание ты сотворил?
Цзи Хао поднял голову и крикнул на священника Печаль.
Его лицо всё ещё было покрыто слезами.
Жрец Печаль посмотрел на Цзи Хао величественным взглядом и холодно ответил: «Как божественный император, ты не выдержишь даже одного моего крика.
Небеса слабеют с каждым поколением.
Зачем же нам тогда небеса?»
В былые времена я говорил, что небеса подобны кинжалу, насаженному на наши головы великим Дао природы.
Они не могут причинить нам вреда, но вызывают отвращение.
Когда мы убьем пятерых божественных императоров, а затем полностью уничтожим бесполезные небеса, мир наконец-то успокоится!»
Холодно фыркая, Жрец Печаль медленно продолжил: «Я – Жрец Печаль.
Император, ты не слышал моего имени?
В тот год одним криком я заставил тридцать миллионов божественных воинов грома изрыгнуть кровь.
Я заставил их снять доспехи и отчаянно бежать.
Как ты можешь не знать моего имени?»
Цзи Хао глубоко вздохнул и взглянул на Мать-Дракона, которая всё ещё пыталась разрушить нефритовую доску.
Где эта сумасшедшая нашла этих уродов?
Новые главы романа опубликованы на frewbnovl.com
