Наверх
Назад Вперед
Эра Магов Глава 1816: Плач скорби священника Ранобэ Новелла

Глава 1816: Священник Печаль плачет

Священник Печаль был невысоким, толстым и лысым, с венчиком блестящих рыжих волос на голове.

Редактируется Читателями!


Его тело было ужасно непривлекательным, но выражение его лица было неописуемо величественным.

У него были круглые глаза, круглый нос, круглый рот, и даже пара его торчащих ушей были круглыми.

Лучшее слово для такого лица — милое.

Однако выражение этого милого лица было властным, серьёзным и неприкосновенно священным.

Цзи Хао был божественным императором, но даже у него не было такого взгляда.

Священник Печаль был одет в жёлтое одеяние и нес пару длинных мечей, скрещенных на спине.

Мечи были даже длиннее его тела.

С этим серьёзным выражением лица Жрец Печаль попытался заложить руки за спину и вошёл в пещеру.

Глядя на Жреца Печаль, который едва доходил ему до пояса, Цзи Хао очень захотелось спросить: «Могу ли ты коснуться руками за спиной?»

Выражение лица Жреца Печаль становилось всё серьёзнее, словно он чувствовал любопытство и желание рассмеяться в глазах Цзи Хао.

Его лицо было похоже на мельничный жернов, с которого постоянно осыпалась пыль.

Именно так Цзи Хао относился к Жрецу Печаль.

Жрец Печаль так напряг лицо, что теперь оно напоминало кусок хлеба, оставленный на ночь, с которого отваливались крошки.

Глядя на лицо Жреца Печаль, Цзи Хао невольно рассмеялся.

Затем господин Ворон каркнул от смеха.

Видимо, серьёзное, круглое лицо Жреца Печаль рассмешило и господина Ворона.

Лицо Мастера Бамбука дернулось от жалости.

Он закрыл уши руками, и из его ладоней вырвался поток зелёного света, запечатывая его ощущения.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


После этого он слегка отступил на несколько шагов назад.

Воздух в пещере содрогнулся, и голос Мастера Бамбука донесся до ушей Цзи Хао: «Священник Юй Юй… Я действительно не могу позволить себе оскорбить его.

В том году у нас была ссора.

Я создал миллиарды горького бамбука, чтобы покрыть триста миллионов миль, но он одним взмахом меча срубил все корни бамбука, оставив лишь небольшой бамбуковый побег…»

Мастер Бамбука испуганно вздохнул: «Его меч забирает жизни.

Я действительно не могу позволить себе оскорбить его.

Значит, я не могу позволить себе оскорбить и его учеников.

Он слишком опекает своих учеников… Он даже более опекает, чем Мать-Дракон!»

Священник Печаль бросил взгляд на Мастера Бамбука и внезапно разразился криками.

Цзи Хао и господин Ворон смеялись, глядя на странное лицо священника Печали, но, услышав его крик, они тут же почувствовали дрожь.

Они чувствовали себя так, словно суп из коптиса китайского, десять раз проваренный и смешанный с горьким рассолом, хлынул прямо в их сердца через глаза, рот, нос и уши.

Невыразимая горечь хлынула прямо в их мозги.

Глядя на веселое лицо священника Печали и слыша его крики, которые было довольно неприятно слышать, Цзи Хао и господин Ворон почувствовали, как из их сердец вырывается бесконечная горечь, словно они оба переживали самые печальные вещи на свете, о которых никому не хочется рассказывать.

Внезапно они не смогли сдержать слёз.

Слёзы и сопли хлынули из глаз и носа Цзи Хао, ручьём стекая по лицу.

Слёзы были горячими, а крики громкими.

Вся влага, выделявшаяся на его теле, превратилась в слёзы, непрерывно льющиеся из глаз.

Его внутренние органы сжимались, а мышцы сводило судорогой.

Цзи Хао чувствовал себя лимоном, который разрезал и выжал великан.

Почему он плакал?

Он вдруг вспомнил столько горького.

Когда он был маленьким мальчиком, он впервые поднялся на Золотую Чёрную Гору, чтобы поймать молодого огненного ворона и сделать его своим ездовым животным.

Но в результате его поцарапал непослушный молодой ворон, и он чуть не лишился глаза.

Это был такой печальный опыт.

Так печально!

Он должен был плакать из-за этого!

Затем он вспомнил ещё кое-что.

Когда он был маленьким, он знал маленького мальчика, жившего по соседству.

Это был такой сильный мальчик.

В пять лет этот мальчик бросился в джунгли и в одиночку убил леопарда.

Но однажды мальчик разозлил удава в джунглях и стал его послеполуденной змеёй!

Это был такой славный мальчик, но он умер.

Так грустно, так грустно!

Он должен был плакать!

Он также вспомнил тот год в Южной Пустоши, когда у небольшого вассального клана Золотой Вороны закончилась еда.

Голодающий глава клана и его люди съели незрелую маниоку и все отравились.

К счастью, мать Цзи Хао, Цин Фу, успела вовремя.

Она спасла их, а затем Цзи Ся добыл для них тонны дичи, чтобы помочь им пережить продовольственный кризис… В этом клане было почти десять тысяч человек, но почти все они погибли из-за маниоки.

Разве он мог не плакать из-за такого несчастья?

Цзи Хао рыдал, разрывая сердце.

Снова и снова в его голове проносились всевозможные грустные и скорбные события, которые он пережил.

Эти же воспоминания переполняли сердце Цзи Хао и текли в него, словно вода, словно горькие корни трав, проникающие в сердце Цзи Хао.

Сильная горечь вырывалась из каждой его поры, заставляя его неудержимо плакать.

То, что секунду назад он смеялся, этот внезапный крик заставил его почувствовать себя ужасно.

Кровоток нарушился, и кровь прилила к сердцу… По многим причинам господин Ворон, чьё совершенствование было на гораздо более низкой ступени, чем у Цзи Хао, пустил глоток крови.

Господин Ворон плакал так сильно, что его кровеносные сосуды буквально лопнули.

Цзи Хао на секунду замер, затем указал пальцем на господина Ворона и воскликнул: «Господин Ворон, как твоя жизнь может быть такой жалкой?

Ты такой старый, и ни одна птица тебя не любит!

Ах, у тебя даже нет ребёнка, который бы о тебе заботился, когда ты состаришься!»

Как только Цзи Хао закончил, он и господин Ворон заплакали ещё громче.

На этот раз их обоих вырвало кровью.

Колокольчик Пань Гу зазвонил сам по себе.

Звон колокольчика заглушил крики Цзи Хао и господина Ворона, успокоил их кипящую кровь и утихомирил сильную горечь, накопившуюся в их сердцах.

Они переглянулись, затем Цзи Хао указал на колокольчик.

Колокольчик высвободил мощную силу Хаоса и защитил их обоих.

Священник, какое злое заклинание ты сотворил?

Цзи Хао поднял голову и крикнул на священника Печаль.

Его лицо всё ещё было покрыто слезами.

Жрец Печаль посмотрел на Цзи Хао величественным взглядом и холодно ответил: «Как божественный император, ты не выдержишь даже одного моего крика.

Небеса слабеют с каждым поколением.

Зачем же нам тогда небеса?»

В былые времена я говорил, что небеса подобны кинжалу, насаженному на наши головы великим Дао природы.

Они не могут причинить нам вреда, но вызывают отвращение.

Когда мы убьем пятерых божественных императоров, а затем полностью уничтожим бесполезные небеса, мир наконец-то успокоится!»

Холодно фыркая, Жрец Печаль медленно продолжил: «Я – Жрец Печаль.

Император, ты не слышал моего имени?

В тот год одним криком я заставил тридцать миллионов божественных воинов грома изрыгнуть кровь.

Я заставил их снять доспехи и отчаянно бежать.

Как ты можешь не знать моего имени?»

Цзи Хао глубоко вздохнул и взглянул на Мать-Дракона, которая всё ещё пыталась разрушить нефритовую доску.

Где эта сумасшедшая нашла этих уродов?

Новые главы романа опубликованы на frewbnovl.com

Новелла : Эра Магов

Скачать "Эра Магов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*