Наверх
Назад Вперед
Эпоха Высокомерия Глава 99 Ранобэ Новелла

The Age Of Arrogance Глава 99 Эпоха Высокомерия РАНОБЭ

‘Почему ты так думаешь? Разве это не проблема на этом уровне?’

Аша начала чувствовать себя извращенкой. Она продолжала думать о Карлайле, даже несмотря на это. тривиальные сцены или одно слово, которое он сказал.

Редактируется Читателями!


Но ни Карлайл, ни Лайонел, кажется, не замечают ее чувств.

«В любом случае, мы урожденная графиня Перваз, чтобы оказать услугу.»

Аша пришла в себя от слов Лайонела.

«Одолжение… что?»

«Возможно, тебе это не понравится, но я прошу тебя сыграть роль отходящей жены Его Высочества Карлайла.»

«Ах…»

Аша на мгновение задумалась о том, чтобы»разговаривать» с Карлайлом, затем быстро покачала»хе» и»нет.»

«Разве вы не для этого меня наняли? Я сделаю все возможное, даже если это меня не устраивает.»

«Это успокаивает.»

Лайонел приятно улыбнулся, довольный разговором, а вот Карлайл — нет.

‘Этот контракт, контракт, контракт…’

Карлайла раздражало то, что Аша всегда приносила контракт, когда бы он ни разговаривал с ней.

‘Она знает обо мне, но она нечестна.’

Конечно, он должен счесть естественным, чтобы она попробовала чтобы держать ее на расстоянии.

В конце концов, это сам Карлайл предупредил ее:»Не поймите неправильно, просто потому, что я нежен.»

Он знал это, но его все еще странно раздражало то, как Аша обращалась с древним в ту ночь так, будто это ничего не значило, притворяясь, что не знает, и постоянно избегая его.

«Тогда я попрошу слуг подготовить комнату.»

«Очень хорошо.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«И впредь, пожалуйста, спите в этой спальне два или три раза в неделю. Только так ее можно назвать семейной спальней.»

«Понятно.»

Карлайл думал о новой супружеской уборной и перспективе провести ночь в одном доме с Ашей, взглянув на нее.

Она все еще ничего не выражала, но Карлайл чувствовал, что она слегка избегает его взгляда. Должно быть, она тоже о чем-то думает.

‘Ну, посмотрим, как долго она сможет притворяться, что не знает.’

Озорная улыбка расползлась по лицу Карлайла.

Теперь он начал чувствовать благодарность к Императрице и Габриэлю. Благодаря им он начал чувствовать благодарность. сможет провести уютное время наедине со своей женой, чью сущность он не понимает.

* *.

«Был есть место.»

Доротея, которая блуждала, избегая взгляда отца, точно вышла на маленький балкон. Посмотрев еще раз, она села на подоконник балкона.

Подоконник был таким, как будто велел ей сесть отдохнуть, поэтому Доротея сидела там, глядя на окно.

Внизу она видит колодец в центре замка и коридор, окружающий его.

‘Это будет отличное место, где можно посидеть, проверяя записи.’

Удовлетворительная улыбка появилась на ее лице, хотя она этого и не заметила, так как она была рада, что нашла хорошее место для отдыха.

Да, ей не нужно место для отдыха.

Джайлз в любой момент зайдет к ней в комнату и придирается к ней или придирается к ней по тому или иному поводу. могла спокойно читать книгу, не зная, когда ворвется ее отец.

«Сейчас не время читать романы!»

Джайлз выбросил книгу, которую читала Доротея.

Отец, который милостиво позволил своему гневу проникнуть внутрь книг больше не существует.

Но книги уже стали частью ее жизни, так что теперь, если бы он заставил ее»что-нибудь более активное вместо чтения», У Доротеи нет выбора, кроме как задохнуться и поесть.

«Теперь я думаю, что смогу жить.»

Доротея прислонилась к подоконнику, взяла книгу, которую лежала в шали, тяжело выдохнула и перешла на страницу, где оставила закладку.

Это был роман под названием»Портрет Маллы Л’Виш», который несколько лет назад стал бестселлером.

Это был один из книги, которые она собирала с собой для чтения в Первазе, но пока прочитала только 80 страниц, стараясь быть осторожной, чтобы не привлечь внимание Джайлза. Даже тогда она читала это так спорадически, что не могла вникнуть.

‘Я просто почитаю здесь два часа, а потом пойду.’

Доротея открыла крышку карманных часов, которые она принесла с собой, и положила их туда, где она могла их увидеть. Весьма вероятно, что она превысит запланированное время, но она была полна решимости отдать их. это попытка.

И она начала читать строки на открытой странице.

Малла никогда не встречал такого человека, как Эмн. Человек, который небрежно завязывал галстук, носил брюки с торчащими коленями и туфли с дырками. calle за презрение.

Но эта улыбка! Эта милая, ослепительная улыбка, более блаженная, чем у любого другого мужчины, делает бедную внешность Мэй Эмна ерундой.

Это был роман, в котором описывается роман между Маллой Л’Виш, красавицей и профессиональным художником, и молодым художником Эмном Лабофи, приехавшим погостить в особняк. написать ее портрет.

Малла, которая была рада только комплиментам аристократических мужчин, была недовольна Эмном, который относился к ней только как к моэлю для своих картин.

Однако она влюбилась в его блаженную улыбку и его страсть к искусству.

Доротея, у которой никогда не было ничего даже напоминающего роман, переходит на следующую страницу, ее сердце колотится, когда она читает их историю.

Вот тогда это и произойдет.

«О?»

Услышав хриплый мужской голос, Доротея ахнула и закрыла книгу.

Из-за этого карманные часы, которые лежали рядом с ним, упали на пол и разбились стекла.

«О, нет! Я не хочу тебя напугать….»

Человек, который появился перед Доротеей, был таким же неожиданным, как и она, был Декер.

В тот момент, когда она увидела его, Минуты Доротеи возвращаются к тому, что сказал ее отец.

[Попробуй обратиться к Декеру Доновану, кто знает больше о Конте Первазе, чем этот парень.]

А потом она сразу же возненавидела себя за то, что подумала об этом.

Декер, не имея возможности узнать, о чем она думает, колебался и подошел к ней. Он осторожно взял сломанные карманные часы и осмотрел их.

«К счастью, часы все еще идут. Я виноват, что напугал тебя, поэтому, если ты отдашь их мне на несколько дней, я отремонтирую их и верну тебе.»

>

«Нет, тебе не обязательно этого делать. Это моя вина за неосторожность».

«Нет, я часто забываю, что у меня есть ло голос. Как вы знаете, это не то место, где можно говорить тихо.»

Декер затем посмотрел так, как будто он что-то понял.

«Ах, ты беспокоишься, что будет неудобно, если станет известно, что у меня есть часы Ён Э?»

На самом деле, Доротея об этом и не думала, но она просто неловко улыбнулась, ничего не сказав.

Однако, как она и думала, Декер достал из кармана носовой платок, завернул в него карманные часы и положил их в свой карман.

«Просто скажи, что ты потерял это. Ничего.»

«Что…?»

«У меня есть все равно починить их. Ты не знаешь, где починить часы поблизости, и ты не хочешь беспокоить этим сэра Рафелта, да?»

«А, ну, это…»

«Думаю, я оставлю его здесь снова, когда его починят. буду часто приходить сюда в конце.»

Доротея была в восторге.

В том, что он сказал, не было ничего плохого, но она все еще чувствовал себя неловко.

Декер, напротив, ухмылялся, как будто ничего не произошло.

«Как я нахожу это место? Это мой дом.»

«Хиот сэра Донована?»

«О, конечно, я не претендую на владение!»

Затем она замечает, что Декер тоже спрятал небольшой кусок. книга в его руке.

«Тайна поместья Бартон.»

«Ты это понял?»

«Да. Я думаю, что автором был»Вши Филип».

«Верно! Это Вагнер? Или Лперо? Ах, нет! Не надо! Не говори мне ничего.»

Доротея хихикнула.

«Тебе, кажется, нравятся детективные романы.»

«Они уже 10 лет живут в тополях в крупных городах Зайро. Я впервые столкнулся с ними, когда в последний раз был в столице, и они показались мне настолько интересными, что я не засну, пока не закончу их читать.»

Декер широко улыбнулся и вздрогнул. книга в его руке. Тот факт, что корешек и обложка книги были заметны, предполагает, что она, вероятно, была куплена в книжном магазине, хотя он и сказал, что читал ее впервые.

Однако предвкушение, которое тает в улыбке Декера, заставляет даже эту книгу казаться великим сокровищем.

При этом взгляде Доротея странным образом вспомнила ту часть, которую она только что увидела.

[Черта улыбка!]

Декер был определенно далек от благородных людей, которых знала Доротея.

Возможно, именно поэтому его улыбка совершенно отличалась от искусственных улыбок, которые она видела раньше. Это был смех, пахнущий свежевыжатым ланри, без тени резкости.

‘Это немного иначе, чем я думал’

Когда Джайлз сказал ей подойти к Декеру Доновану, Доротея показалась ему немного пугающим.

Она видела его несколько раз за столом для подачи блюд, но думала, что он, должно быть, вел себя эмре с тех пор, как был с принцем и лордом.

‘У него длинные волосы и большой клюв, и он выглядит немного устрашающе’

Однако настоящий Декер был гораздо более вежливым и заботливым человеком, чем он был за столом для иннинга.

Даже сейчас он отходит на шаг, чтобы я не испугался, и открывает мне пол. Как будто говоря, что я могу убежать в любой момент, если напугаю.

«Детективные романы… Я тоже принесла несколько экземпляров. Хотите их одолжить?»

Доротея искренне поблагодарила Декера и сделала ему неожиданное предложение.

«Да? Ты можешь одолжить мне книги?»

«Конечно, так и есть.»

«А что, если сэру Рафелту это удастся, ему это может не понравиться…»

Декер вместо этого беспокоился о Доротее.

Но при этих ужасах Доротея почувствовала волну эмоций, которую она не могла понять, был ли это гнев или месть.

TL/ Н: они самые лучшие^^

Читать новеллу»Эпоха Высокомерия» Глава 99 The Age Of Arrogance

Автор: 레몬개구리
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Эпоха Высокомерия

Скачать "Эпоха Высокомерия" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*