
Глава 1468 Ценность муравья
Равнины Промозглого Ветра.
Редактируется Читателями!
Даже когда в других регионах бушевало пламя войны, это место оставалось окутанным пробирающим до костей холодом.
На ровной и твердой дороге, ведущей к Винтеркаслу, выстроились многочисленные повозки, что привело к ужасной пробке.
Повозки были полны еды и крепких напитков.
Ими управляли не обычные быки, а быки породы «раздвоенное копыто», обитающие на равнинах Промозглого Ветра.
Эти быки были невероятно сильными и обладали большим количеством жира, что позволяло им переносить холод.
Поэтому они стали основными тягловыми животными, используемыми здесь.
Небольшая повозка тяжело ехала по переполненной дороге, круша твердый лед, образовавшийся на замерзшей земле, медленно приближаясь к возвышающемуся вдали Ветрозамку.
Угол толстой волчьей шкуры, наброшенной на груз, бесшумно приподнялся.
Из-под меха выглянуло лицо молодого орка, с его красного носа свисали крошечные сосульки.
Он с любопытством оглядывался вокруг.
Особенно он завидовал воинам-оркам, которые, несмотря на пронизывающий ветер, носили лишь легкие плащи.
Его мечтой было стать настоящим воином-орком и стать гордостью и честью всего племени.
Когда это случится, даже Дания увидит его в новом свете!
В тот момент, когда молодой орк, увлеченный своими фантазиями, слегка прикусил палец, пожилой орк, управлявший повозкой, обернулся и погладил его по голове.
«Убери голову обратно, ладно?»
Здесь холодно.
Осторожно, подхвати…
Внезапно голос пожилого орка застрял в горле.
На его зеленом, морщинистом лице отразился полный ужас.
Его тусклые глаза смотрели прямо мимо молодого орка, на горизонт.
Молодой орк резко обернулся, единственное, что он увидел, – это ужасный пожар, охвативший весь горизонт.
Небо… само небо горело!
Небо Промозглых Равнин горело.
Прямой, четкий огненный след медленно тянулся и горел по горизонту.
Везде, где проходил огненный след, сверху спускался золотой огненный дождь и воспламенял все внизу.
Каждый сгусток золотого огня был ослепляющим и прекрасным, как метеор.
Однако, когда он обрушивался сверху идеальными дугами, это приносило невиданную катастрофу этой земле, где царил холод.
Бум!
Бум!
Бум!
Каждый язычок золотого огня, падающий на землю, взрывался и порождал ужасающую огненную волну.
Эти волны казались тонкими, но были достаточно горячими, чтобы превратить металл в жидкость.
Даже валуны, прочные, как сталь, покрытые слоем льда, не могли выдержать мощи этого золотого пламени, не говоря уже о теле из плоти и крови.
Земля была выжжена дочерна везде, где проходило пламя.
Будь то твёрдая, как сталь, земля или многочисленные возвышающиеся статуи Зверобога, всё плавилось в текущую, полужидкую лаву.
Вся Равнина Промозглого Ветра превратилась в море пламени.
Молодой орк и старый орк смотрели в оцепенении.
Они смотрели, как над их головами пылает огненный след, и как крошечные искры опускались вниз и вспыхивали, пожирая всё вокруг в пылающем потоке пламени.
Поначалу ещё были слышны ужасные крики орков.
По мере того, как огненный дождь продолжался, всё постепенно стихало.
Орки мгновенно вспыхивали пламенем там, где проходили огненные волны.
Даже повозки, полные груза, сгорели, словно факелы.
Испуганные быки-раздвоенные копытцы вырвались из упряжи и разбежались во все стороны.
Не успели они отойти слишком далеко, как на них упала искра, пламя распространилось, и горящие быки с трудом продвинулись ещё несколько шагов, пока не рухнули окончательно.
Молодой орк наблюдал, как даже могучие воины-орки пали жертвами этого, казалось бы, апокалиптического золотого огня.
Один за другим окружавшие его орки обращались в пепел, а повозки вокруг него сгорали дотла.
Он был в ужасе, но бежать было некуда.
Он мог лишь прижаться к пожилому орку и молить Бога Зверей о благословении.
Возможно, Бог Зверей действительно даровал им свою милость.
Несмотря на огненный дождь и море пламени, охватившее Равнины Промозглого Ветра, эта единственная повозка пережила разрушение.
Пока два орка дрожали в огненном море, на далёком горизонте раздался громкий и гулкий рёв дракона.
Множество облаков, воспламенённых пламенем, хлынули по огненному следу, подгоняемые мощной, таинственной силой.
Когда облака приблизились к двум оркам, они раскололись, открыв вид на гигантскую, зловещую фигуру дракона.
Этот стометровый дракон издал оглушительный рёв и захлопал крыльями, преследуя огненную тропу.
Когда его подавляющая аура мощи рассеялась, хрупкие жизни пожилого и молодого орков мгновенно угасли.
Остались лишь два окоченевших тела, обнимающих друг друга на безлюдной равнине.
Они были буквально до смерти напуганы ужасающей аурой мощи Синкеры!
………..
Грим не замечал ничего, что происходило внизу.
В этот момент ему было совершенно неинтересно убивать этих мирных орков, которые для него были всего лишь муравьями.
Всё его внимание было сосредоточено на том, как избавиться от ужасной беды, гнавшейся за ним.
Что касается бедствия, которое его пламя принесло оркам во время его бегства?
Гриму сейчас не нужно было думать об этом.
Он не сеял разрушений намеренно: будучи ультра-классным адептом огня, каждое его действие неизбежно влияло бы на всё вокруг.
По пути Грим несколько раз пытался использовать огненных клонов, чтобы отвлечь злого дракона.
Он внезапно взрывался, и от него отделялись пять одинаковых пылающих гуманоидов.
Поначалу злой дракон был настолько возбуждён, что использовал свою атаку дыханием, чтобы уничтожить всех этих клонов.
Однако, по мере того как Грим продолжал убегать, Синкера начала терять терпение и приходить в ярость.
Она сосредоточилась исключительно на том, чтобы поймать самого Грима, полностью игнорируя отвлекающих клонов.
Она отчётливо чувствовала, как сила веры в воздухе становилась всё плотнее и мощнее по мере того, как они продвигались вперёд. Неподалёку находился храм могущественного бога.
Будучи злым драконом шестого уровня, Синкера не уступала по интеллекту ни одному из своих противников того же уровня.
Только её жестокие и жестокие эмоции порой нарушали её логическое мышление и толкали её на совершение ужасающих, невообразимых актов террора.
Синкера, по сути, догадалась о намерениях этого маленького червячка, за которым она гналась.
Вот же проклятый ублюдок!
Он пытался прикрыть свой побег с помощью храма.
Хмф!
Это всего лишь храм Зверобога.
Это же не его настоящее царство богов.
Неужели этот надоедливый червь и правда думает, что такой силы хватит, чтобы меня отпугнуть?
Сердце Синкеры переполняли бесконечная ненависть и ярость, когда она взмахнула своими разноцветными крыльями и продолжила парить к маленькому пылающему гуманоиду вдали.
Я разорву тебя на тысячу кусочков, даже если мне придётся сегодня преследовать тебя до самого края этого мира… только так я смогу выплеснуть свой гнев за потерю пространственной координаты.
Стой, червь!
Сказав это, Синкера раскрыла пасть.
Странное дыхание, окутанное чёрным дымом, пронеслось на тысячу метров и появилось прямо за Гримом.
Грим чувствовал за собой это устрашающее дыхание дракона, настолько ужасающе мощное, что даже его душа содрогнулась от страха.
Он без колебаний взорвал своё тело, разделившись на четыре пламени разной формы и размера.
Каждое пламя устремилось в разные стороны.
Казалось, дыхание дракона обладало собственным разумом.
Оно могло изгибаться в воздухе и преследовать самый большой огненный шар.
Гриму ничего не оставалось, как взорваться снова, послав несколько огненных шаров прямо в дыхание и преждевременно детонировав его мощь.
Бум!
Раздался громкий взрыв.
Чёрный ореол пронёсся по воздуху.
Там, где проходил ореол, всё пламя гасло, вся элементальная субстанция становилась инертной, а всё связанное с ними ментальное сознание уничтожалось.
Грим преобразился в гуманоида, пробежав тысячу метров.
Он обернулся и оглянулся.
Он не мог скрыть шока и ужаса, которые испытывал.
Даже ментальное сознание, связанное с частицами элементия, было уничтожено.
Одного лишь странного свойства этого драконьего дыхания было достаточно, чтобы убить такого адепта принципов, как он сам!
Винтеркасл теперь был прямо перед его глазами, и он видел большой храм в центре города.
Грим не смел колебаться.
Он быстро бросился к своей цели, как только преобразился.
Удастся ли ему уйти от преследования этого смертоносного чудовища, полностью зависело от этой попытки!
Огненный след, оставленный Гримом, совершенно не задел Синкеру.
Она взмахнула разноцветными крыльями, прорываясь сквозь пламя, – живое бедствие шестого уровня, преследующее Грима.
Возможно, почувствовав приближение двух могущественных личностей, из храма вырвалось несколько жестоких аур.
Перед храмом появились четыре странных силуэта разной высоты.
Стой!
Одним из четверых был пожилой мужчина, выглядевший настолько старым, что он наверняка уже стоял одной ногой в могиле.
Он был закутан в красочное ритуальное одеяние, а по всему телу были нарисованы глиной узоры.
На голове у него красовалось странное перо, а в руке он держал длинный посох, вырезанный из дерева Пан.
Позади него стояли три довольно знакомых орка.
Это были трое орков, сражавшихся с Великими Адептами в Дун Модре.
Пожилой орк постучал посохом, и вокруг него разлилось золотое сияние.
Затем он крикнул глубоким, властным голосом: «Это главный храм великого Зверобога Аругеля.
Вы…»
Грим и Синкера мчались слишком быстро, настолько быстро, что добрались до главного храма прежде, чем орки получили хоть какое-то предупреждение.
У главного жреца не было другого выбора, кроме как выступить вперёд со своими подчинёнными, чтобы остановить незваных гостей.
Прежде чем он успел договорить, старый орк почувствовал дикую, варварскую ауру Синкеры.
Его лицо внезапно исказилось.
Шестой класс… этот дракон был шестым классом!