Наверх
Назад Вперед
Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир Глава 1968: Можете сообщить об этом властям. Ранобэ Новелла

Чи Тун с радостью повела брата Баоцзы за продуктами. Вернувшись, они приготовили четыре блюда и суп. От еды Мастер Сюй почувствовал, что поправился на десять фунтов, горло у него распухло.

В последние годы она вела простую жизнь, питалась скромно, вела себя как мудрец, словно художник.

Редактируется Читателями!


Она даже пошутила: «Если я буду есть так каждый раз, то скоро располнею. Чи Тун, завтра не готовь! Ты меня растолстеешь».

Глаза Чи Тун загорелись радостью. Она прислонилась к брату Баоцзы и сказала: «Мастер, я буду готовить для тебя каждые три дня. Гарантирую, ты не поправишься».

«Хорошо, хорошо».

Хотя поддержание фигуры было важным, эти блюда были поистине восхитительны, поэтому баловать себя время от времени не составляло труда. Но самое главное – сыновняя почтительность ученика. Мастер Сюй всё больше ощущал истинное благословение дочери.

Принц был очень внимателен, заметив, что Читонг сама убирает посуду, накрывает на стол и приносит ей чай.

Он был рад, что Читонг постепенно интегрируется в человеческий мир.

Читонг действительно обладала талантом к резьбе по дереву. Всего через две недели обучения она уже достигла значительных успехов.

Ей особенно нравилось вырезать лис, и она полностью посвятила себя этому ремеслу.

Мастер Сюй говорил, что резьба по лисе – чрезвычайно сложная работа, и поначалу отговаривал её от этого занятия, поскольку хвост, глаза и манера поведения лисы были уникальными. Помимо того, что это требовало скрупулезного мастерства, нужно было увидеть лису вживую, запечатлеть её движения и слить их с неподвижностью, что гарантировало по-настоящему яркую резьбу.

Однако она настояла на обучении резьбе по дереву лис и проявила немалое упрямство. Мастер Сюй предположил, что она сдастся, поняв всю сложность, и оставил её одну.

Он и не подозревал, что спустя две недели ей действительно удалось. Мастер Сюй снова был поражён необыкновенным талантом девушки.

Наследный принц в последнее время очень занят и вынужден был уезжать на несколько дней, поэтому не смог приехать.

Он разрешил Чи Тонг пока пожить в мастерской, избавив её от хлопот, связанных с поездками туда и обратно.

Чи Тонг тоже нравится жить здесь. Хотя это не дом Мастера Сюй, Мастер Сюй иногда здесь останавливается.

Мастерская — это место для отдыха с небольшим, особенно тихим и элегантным двориком.

Мастер Сюй руководит здесь своей мастерской уже много лет, и, хотя она не может сказать, что у неё всё без проблем, её репутация многих отпугивает.

Её работа безупречна, поэтому споры случаются редко. Неожиданно, после того как Чи Тонг обосновалась, она взяла на себя и закупку продуктов.

Мастер Сюй поначалу не одобрял её публичности, но она настояла на том, чтобы сама выбирала ингредиенты и вышла.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Внешность Чи Тонг примечательна.

Она не только красива, но и обладает чистым темпераментом, оттенённым лисьим обаянием, что придаёт ей обаяние невинной, чувственной девушки, что даже привлекало некоторых развратников, которые её дразнили.

Чи Тонг всегда была надёжно защищена, считая всех хорошими людьми.

Она не замечала поддразниваний, полагая, что это комплимент её красоте. Поэтому, несмотря на их ухмылки, она не стала беспокоиться.

В результате эти развратники последовали за ней обратно в мастерскую, требуя съесть её стряпню.

Чи Тонг стояла в дверях, чувствуя себя довольно смущённой их просьбой. «Я купила порции только на двоих, а не на тебя.

Возвращайся. Я не готовлю для всех подряд».

Даже если она готовила не только для брата Баоцзы, она готовила для своих близких друзей, которых не знала.

С этими словами она вошла в мастерскую, совершенно не подозревая, что эти развратники последовали за ней через дверь вскоре после неё. Мастер Сюй вырезала по дереву во внутренней комнате, когда услышала снаружи топот шагов и какие-то неприятные шутки. Она быстро отложила нож и поспешила выйти. Она увидела небольшую приёмную, полную молодых людей, угрюмо оглядывающихся по сторонам. «Кто вы?» — строго спросила она.

Вы грубите! Убирайтесь!»

Один из развратников был одет в нарядную одежду и вёл себя крайне высокомерно. Увидев, что Мастер Сюй — женщина, он проигнорировал её, толкнул в плечо и крикнул: «Убирайтесь отсюда! Не мешай мне найти прекрасную женщину».

Мастер Сюй был худым и не готов к внезапному толчку, поэтому её повалили на землю. Не дожидаясь, пока она встанет, юноша в парчовой одежде снисходительно спросил: «Кто эта молодая женщина, которая только что вошла?

Она твоя дочь?

Я хочу взять её в наложницы и привести сегодня же в свой особняк».

Затем он вытащил из нагрудного кармана серебряную купюру и бросил её Мастеру Сюй: «Возьми это серебро. Это деньги, которые я заплачу тебе за продажу моей дочери».

Мастер Сюй, увидев сто таэлей серебра, задрожал от ярости. Он поднялся и встал, сердито крикнув: «Даже не думай об этом! Убирайся отсюда!» Или я донесу на вас в полицию».

Молодой человек в парчовой одежде и группа сопровождавших его молодых людей от души рассмеялись. Один из них презрительно сказал: «Донести на вас в полицию?

Вы знаете, кто он?

Просто идите и донесите на него. Посмотрим, кто обратит на вас внимание».

Новелла : Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир

Скачать "Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*