Наверх
Назад Вперед
Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир Глава 1964: Должна сопровождать тебя Ранобэ Новелла

Акато заранее приготовила еду и сидела на прохладных каменных ступенях, ожидая его.

Она была одета в красное платье, окутанная шалью. Мягкое атласное платье закрывало нижние каменные ступени, скрывая пару атласных туфель, украшенных жемчугом.

Редактируется Читателями!


Она прижала руки к щекам, её нефритовое лицо было полно предвкушения.

Еда, которую она приготовила сегодня вечером, была простой, но восхитительной.

Её вкусы теперь были похожи на человеческие, возможно, даже ассимилированы.

Ей особенно нравилось смотреть, как ест брат Баоцзы, а ещё ей нравилось смотреть, как волк Баоцзы поглощает мясо, поглощая его с таким аппетитом.

Самое отдалённое, о чём она могла сейчас мечтать, – это выйти замуж за брата Баоцзы и готовить для него каждый день.

Эта мысль приносила ей радость.

Звёздная ночь потемнела, лунная тень заколебалась.

Наконец она услышала знакомый звук шагов.

Она внезапно подняла голову, и звёзды отразились в её глазах. «Брат Баоцзы, Баоцзы Вулф, вы вернулись?»

Она встала, развернула шаль и подбежала к ним. Внезапно она обняла Баоцзы Вулфа и начала его гладить. Баоцзы Вулф лежал на земле, обнажив белое брюхо, совершенно задыхаясь. Было приятно, что кто-то обратил на него внимание.

Но Чи Тун не обратил на него внимания.

Она тут же встала и встала перед братом Баоцзы, её глаза сияли. «Сегодня вечером я приготовила жареное рыбное филе с тыквой, жареную свинину и суп из креветок и овощей. Заходите попробовать».

«Хорошо. Вы устали?»

Принц улыбнулся, взял её за руку, как обычно, и пошёл вперёд.

«Не устал, мне весело».

Чи Тун прислонилась к нему, её шаги стали увереннее, без подпрыгивания. «Завтра я собираюсь приготовить вкусный суп, суп «Восемь сокровищ».

«Суп «Восемь сокровищ»?»

«Пока не знаю. Меня научила няня Си».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чи Тун пожала ей руку, её глаза были полны предвкушения. «Попробуешь завтра вечером, когда вернёшься».

«Да? Если я завтра научусь, смогу это пить?»

Он улыбнулся ей. Раньше она разрешала ему есть только после двух-трёх дней обучения.

«Теперь я знаю основы. Это легко».

Чи Тун преисполнилась уверенности.

Принц улыбнулся, и в его глазах появилась нежность.

Чи Тун занялась обслуживанием принца и Баоцзы Вульфа.

Еда была действительно восхитительной, и принц чувствовал, что её кулинарные навыки действительно улучшаются.

«С твоими кулинарными способностями ты могла бы открыть ресторан», — с улыбкой сказал принц.

«Я ни для кого больше готовить не буду».

Чи Тонг покачала головой. «Я планирую скоро научиться готовить дим-самы. Дим-самы такие вкусные. Как только научусь, буду готовить их для тебя. Буду готовить только для тебя, а не для кого-то ещё».

Принц слегка кивнул, молча доедая всё, что она приготовила. Тем временем Баоцзы Вулф уже доел своё свежее мясо и лежал в коридоре.

Позвав кого-то убрать, принц попросил Чи Тонг сесть перед собой. Глядя на неё, он спросил: «Ты довольна такими днями?»

«Да, я люблю готовить».

«А тебе не скучно днём?»

Чи Тонг подперла подбородок и на мгновение задумалась. «Иногда бывает довольно скучно, но я могу сходить к Цзэ Лань и Го Эр, а потом вернуться и подождать тебя».

«Го Эр выйдет замуж, и у Цзэ Лань появятся свои дела. Что ты будешь делать тогда?»

Чи Тун сказал: «Тогда я буду ждать тебя. Я приготовлю для тебя еду, и ты не будешь вечно так занята».

Принц взял её за руку и серьёзно сказал: «Возможно, я буду занята ещё больше, чем сейчас, и надолго».

Глаза Чи Тун потемнели. Подумав немного, она добавила: «Тогда я буду готовить весь день для твоего отца и матери».

«Ну…» — принц посмотрел на неё. «Ты можешь готовить день, месяц, год, но ты не сможешь делать это вечно».

«Но я обожаю готовить. Мне это никогда не надоест. Я также могу научиться готовить дим-самы, сладкие супы, чаи – всё, что угодно. Думаешь, тебе наскучит моя готовка?»

Услышав лёгкую тревогу в её голосе, принц мягко успокоил её. «Нет, никогда не наскучит. Но с таким интересом и таким мастерством, не будет ли расточительством готовить только для меня?»

«Растратить своё мастерство?»

Акато была ошеломлена. Она никогда не задумывалась об этом. «Хочешь ли ты, чтобы многие ели закуски или блюда, которые ты готовишь?»

«Хочу, но я не могу готовить их для всех подряд.

Я научилась этому рецепту специально для тебя».

Принц увидел сомнение, зарождающееся в её чистых глазах, и мягко продолжил: «Чи Тонг, ты должна кое-что понять. Раз уж ты вошла в этот мир, ты не можешь жить только для меня. Ты должна жить для себя. Твоя жизнь никогда не должна вращаться вокруг одного человека». Чи Тонг посмотрела на него, не совсем понимая, но то немногое, что она поняла, заставило её немного погрустить. «Разве мне не хорошо жить только для тебя, вращаться вокруг тебя?

Разве ты не хочешь, чтобы я был таким?»

Увидев уныние в её глазах, принц тихо вздохнул. Неважно. Она ещё молода. Мы не будем торопиться.

Позволь мне прогуляться с тобой.

Принц взял её за руку и вышел.

Хотя она и была измотана за последние несколько дней, во дворце ей было очень скучно. Ожидание его возвращения, чтобы проводить её и поговорить с ней, стало самой важной частью её дня.

Он должен был провести с ней время.

Новелла : Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир

Скачать "Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*