После того, как Зелан забрала свою сестру Го’эр из дома Май, она долго извинялась, но Го’эр отказалась мириться с угрюмым и разъярённым лицом.
«Сестра, успокойтесь! Я вас не бросаю. Я просто тайком наблюдала за этим господином Май. Угадайте, что?
Редактируется Читателями!
Я действительно заметила то, чего вы не заметили. Хотите узнать?»
Танго’эр отвернулась. «Я не слушаю. Расскажите, если хотите».
«Правда?
Ладно. Я забуду всё, что видела. Если спросите позже, я не смогу вспомнить».
Сказала Зелан с лукавой улыбкой. Танго ударила её. «Поторопись и расскажи».
«Ты не собираешься слушать?»
Цзе Лань рассмеялась и убежала. «Нет, не буду».
Танго погнался за ней и, поймав, начал чесать ей талию, заставив Цзе Лань молить о пощаде. «Хорошо, я расскажу тебе, я расскажу тебе, отпусти меня».
Затем Танго остановилась и погладила свои нежные волосы. «Что ты видела? Расскажи мне».
Щёки Цзе Лань вспыхнули от смеха, и она загадочно наклонилась вперёд. «Я видела это, господин Май. Когда он посмотрел на тебя, в его глазах зажегся свет».
Танго сердито сказал: «У кого в глазах нет света? Ты сейчас тоже полон света. Света, который так и просится на удар».
«Правда? У него зрачки буквально сияют».
Цзе Лань схватил её за руку и серьёзно сказал: «Должно быть, он увидел мою сестру и возжелал её. Поверь мне. У меня есть опыт». Щёки Танго вспыхнули, но тут же на её губах появилась озорная улыбка. «Что ты пережила?» Расскажи мне скорее, это связано с императором Цзинтянем?
«Нет, кто тебе рассказал об императоре Цзинтяне?
У него такой большой рот?»
«Это сказал мой отец».
Кэнди одернула рукава, её щёки стали всё ярче и ярче: «Сестра, ты только что сказала нечто восхитительное, можешь объяснить это подробнее?»
Зэлань посмотрел на неё: «Сестра, ты видела его однажды, почему ты покраснела, когда говоришь о нём?
Разве не должно…» «Что за чушь?»
Кэнди снова взмахнул своим маленьким розовым кулачком: «Ничего себе, мне просто интересно, что говорит пословица о том, что в моих глазах есть свет». Всегда полезно иметь больше знаний.
«Это лицемерно, не так прямолинейно и честно, как дядя Сюй».
Зэлань взглянул на неё, увидел, что она снова встревожена, и сказал с улыбкой: «Хорошо, позволь мне сказать тебе, что когда люди видят то, что им нравится, например, украшения, которые особенно нравятся тебе, их зрачки расширяются и излучают свет. Этот свет исходит из глубины их сердец. Попробуй вспомнить, был ли свет в их глазах другим, когда дядя Сюй увидел твою маму?»
Танго на мгновение задумалась. Казалось, каждый раз, когда её отец приходил домой, даже если он выглядел безразличным, его глаза внезапно загорались при виде её матери.
Её сердце забилось, и она на мгновение замерла. «Ты действительно видела этот свет в его глазах, когда он смотрел на меня?»
«Да, видел. Должно быть, ты ему нравишься.
Цзе Лань твёрдо сказал, делая паузу. «Может, сначала пойдём поедим или продолжим смотреть на двух других молодых господ?»
Танго нахмурился. «Забудь, давай не будем на них смотреть. Будет нехорошо, если об этом узнают».
«А?»
«Это не по-женски».
Танго кивнул. «Да, верно. Давай не будем на них смотреть».
Цзе Лань усмехнулась про себя. Первая любовь молодой девушки, любовь с первого взгляда.
Но подход сестры был удачным. Раз он ей уже нравился, не было нужды искать других. Ей не нужно было выбирать слишком много. Она же не покупала драгоценности.
Когда они вернулись во дворец, премьер-министр Лэн тоже пришёл в императорский кабинет, чтобы встретиться с императором.
Премьер-министр Лэн впервые хорошо отозвался о Май Цинхуа в присутствии Лао У, дословно пересказав их разговор.
Лао У был в восторге.
«Что ж, этот зять мне очень нравится.
Очень хорошо. Надеюсь, он займет первое место на императорском экзамене в этом году.
«Я полностью в нем уверен», — сказал премьер-министр Лэн.
Лао У был в восторге. Он также поручил господину Тану разобраться с Май Цинхуа, и тот оказался безупречным.
Поначалу он опасался, что тот может быть слишком почтительн к сыну, или, возможно, его талант может привести к высокомерию и самодовольству, но эти опасения оказались напрасными. Он был простым ребенком, который уже в столь юном возрасте умел копить деньги, чтобы обеспечить себя.
Ему просто нравились дети с деньгами.
Он позвал Сюй И и рассказал ему о положении Май Цинхуа. Сюй И на мгновение замялся, прежде чем сказать: «Раз мы уже предоставили Императору последнее слово о ее браке, то последнее слово за Императором. Если Император скажет, что она подходит, значит, она подходит. Если Император скажет, что она не подходит… Я думаю, она все еще подходит. В конце концов, она богата и красива.
«Конечно».
Старый Пятёрка сердито посмотрел на него, указывая на ворота дворца.
Что ты имеешь в виду под богатством и красотой?
Он ценит талант, но, конечно, богатство — это приятный бонус.
