Наверх
Назад Вперед
Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир Глава 1924: Я уже видел это раньше Ранобэ Новелла

Май Цинхуа сначала подумала, что это какая-то дерзкая негодяйка, но это оказалась красивая девушка с круглым лицом. Её тёмные, словно звёзды, глаза светили сквозь стену, яркие, но… неловкие.

Сердце екнуло, пульс участился. Меч в руке невольно упал.

Редактируется Читателями!


Это была она! Зачем она здесь?

Не сон ли это?

Видя, как она пытается ускользнуть и сбежать, Май Цинхуа, встревожившись, спросила с остроумием: «Госпожа, вас интересует моё оружие?

Можете зайти и посмотреть».

Тангоэр пыталась скрыть это.

В конце концов, лежать на чьей-то стене считалось бы воровством.

Она не ожидала от него таких слов. Было бы стыдно не спуститься по лестнице, раз уж они были прямо перед ней.

Она спрыгнула вниз, невинно улыбаясь: «Извините. Я слышала, что здесь есть площадка для занятий боевыми искусствами, где полно оружия, поэтому я хотела взглянуть. Прошу прощения за оскорбление».

Май Цинхуа увидел, как она упала на землю, испугался и поспешно шагнул вперёд.

Только после того, как она благополучно приземлилась, его сердце успокоилось, и он мягко улыбнулся: «Всё в порядке. Просто посмотрите. Это не ценный предмет».

Тангоэр обильно вспотела, в конце концов, это опозорило бы её отца.

К счастью, она встретила хорошего человека.

Тангоэр искренне любила оружие. Для мастера боевых искусств увидеть хорошее оружие – всё равно что найти сокровище.

Она подошла к оружейной стойке, её глаза были полны восхищения. Хотя она и владела боевыми искусствами, у неё всё ещё не было собственного оружия.

Обычно она тренировалась с деревянным мечом, поскольку родители говорили, что деревянный меч поможет избежать случайных ранений.

«Госпожа, у вас есть что-нибудь, что вам нравится?

Если есть, можете выбрать и забрать».

Май Цинхуа увидел её завистливые глаза. Хотя он понимал, что говорить так неуместно, он просто хотел сделать ей приятное.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Тантан был поражён. «Взять?

Ни за что. Как я могу отнять чью-то любовь?

Мне достаточно одного взгляда».

«Без проблем. Это ничего не стоит».

Май Цинхуа встретился с этими ясными глазами, и его сердце забилось ещё сильнее.

Шесть лет назад он сопровождал свою мать в семью Юань и увидел её издалека.

Она танцевала с мечом в Персиковом саду. Тогда ей едва исполнилось десять лет, но её движения с мечом были невероятно грациозными. Цветы персика в саду трепетали в воздухе при её движениях – захватывающее зрелище.

Он был ошеломлён её красотой.

Расспросив о её личности, он узнал, что это Сюй Тантан, дочь правителя Сюй. Однако она жила во дворце и редко покидала его. Если и выходила, то только для того, чтобы вернуться к семье Юань. В тот момент у него не было других мыслей, кроме того, что он считал фехтование девушки невероятно красивым, и хотел взять её в младшие сестры.

Но чем дольше он видел её, тем яснее вспоминал её изящное владение мечом.

Взгляд, которым она одарила его, когда он посмотрел на него, запечатлелся в его сердце.

Он намеренно поддерживал более тесные связи с семьёй Юань, надеясь увидеть её снова.

Он действительно видел её однажды – тогда ей было тринадцать лет, и она была прекрасной молодой женщиной.

В тот момент он был уверен, что она – единственная женщина, на которой он женится.

После первой встречи с ней он отказался от императорских экзаменов и увлёкся боевыми искусствами. Он тайно просил мать найти ему учителя, но, когда бабушка узнала об этом, она прогнала учителя и продолжала давить на него, чтобы он сдал экзамены.

Он отказался сдавать экзамены снова, заявив, что не хочет быть чиновником, а хочет быть военным, а не государственным служащим. В результате властная бабушка изгнала его из семьи.

Она всегда смотрела свысока на мастеров боевых искусств, считая их вульгарными, а учёных – благородными.

Бабушка принимала все решения в особняке. Он знал, что для достижения своей цели нужно быть сильным и иметь достаточно денег, чтобы самому распоряжаться своей жизнью.

Он также учился у прославленного учителя Шаньцзюя, и его учёность, поэзия и живопись снискали ему широкую известность.

Однако он искал не славы или почёта, а прибыли, которую они приносили. Одна его картина могла легко стоить несколько тысяч таэлей, и за эти годы он накопил значительное семейное состояние.

Теперь он был уверен в себе.

Поэтому, узнав, что она достигла брачного возраста, он сказал об этом матери.

Мать, в свою очередь, сказала об этом бабушке, которая тут же его отчитала. Он и не подозревал, что семья Юань тоже прониклась к нему симпатией, и некоторые жёны чиновников распространили эту новость, побудив бабушку намеренно дискредитировать правителя Сю.

Поначалу он этого не знал, так как мало обращал внимания на слухи, пока дед не вернулся с утреннего суда и не отчитал бабушку.

Он был в ярости, и прежде чем он успел обратиться к бабушке с просьбой образумить её, она позвала его и пригрозила, что если он попытается жениться на девушке из семьи Сю, это будет невозможно.

Он был в ярости, но успокоился. Не возражая, он покинул особняк и создал собственную семью. Он мог позволить чужакам говорить всё, что им вздумается. Как только ситуация уладится, он планировал навестить лорда Лэнга и попросить его стать его сватом.

Он хотел сделать ей предложение.

Но он не ожидал её появления здесь сегодня. Видя её стоящей перед оружием, с блестящими глазами, он почувствовал, что спит.

Новелла : Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир

Скачать "Ее Сила и Благосклонность охватывают весь Мир" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*