Май Цинхуа сначала подумала, что это какая-то дерзкая негодяйка, но это оказалась красивая девушка с круглым лицом. Её тёмные, словно звёзды, глаза светили сквозь стену, яркие, но… неловкие.
Сердце екнуло, пульс участился. Меч в руке невольно упал.
Редактируется Читателями!
Это была она! Зачем она здесь?
Не сон ли это?
Видя, как она пытается ускользнуть и сбежать, Май Цинхуа, встревожившись, спросила с остроумием: «Госпожа, вас интересует моё оружие?
Можете зайти и посмотреть».
Тангоэр пыталась скрыть это.
В конце концов, лежать на чьей-то стене считалось бы воровством.
Она не ожидала от него таких слов. Было бы стыдно не спуститься по лестнице, раз уж они были прямо перед ней.
Она спрыгнула вниз, невинно улыбаясь: «Извините. Я слышала, что здесь есть площадка для занятий боевыми искусствами, где полно оружия, поэтому я хотела взглянуть. Прошу прощения за оскорбление».
Май Цинхуа увидел, как она упала на землю, испугался и поспешно шагнул вперёд.
Только после того, как она благополучно приземлилась, его сердце успокоилось, и он мягко улыбнулся: «Всё в порядке. Просто посмотрите. Это не ценный предмет».
Тангоэр обильно вспотела, в конце концов, это опозорило бы её отца.
К счастью, она встретила хорошего человека.
Тангоэр искренне любила оружие. Для мастера боевых искусств увидеть хорошее оружие – всё равно что найти сокровище.
Она подошла к оружейной стойке, её глаза были полны восхищения. Хотя она и владела боевыми искусствами, у неё всё ещё не было собственного оружия.
Обычно она тренировалась с деревянным мечом, поскольку родители говорили, что деревянный меч поможет избежать случайных ранений.
«Госпожа, у вас есть что-нибудь, что вам нравится?
Если есть, можете выбрать и забрать».
Май Цинхуа увидел её завистливые глаза. Хотя он понимал, что говорить так неуместно, он просто хотел сделать ей приятное.
Тантан был поражён. «Взять?
Ни за что. Как я могу отнять чью-то любовь?
Мне достаточно одного взгляда».
«Без проблем. Это ничего не стоит».
Май Цинхуа встретился с этими ясными глазами, и его сердце забилось ещё сильнее.
Шесть лет назад он сопровождал свою мать в семью Юань и увидел её издалека.
Она танцевала с мечом в Персиковом саду. Тогда ей едва исполнилось десять лет, но её движения с мечом были невероятно грациозными. Цветы персика в саду трепетали в воздухе при её движениях – захватывающее зрелище.
Он был ошеломлён её красотой.
Расспросив о её личности, он узнал, что это Сюй Тантан, дочь правителя Сюй. Однако она жила во дворце и редко покидала его. Если и выходила, то только для того, чтобы вернуться к семье Юань. В тот момент у него не было других мыслей, кроме того, что он считал фехтование девушки невероятно красивым, и хотел взять её в младшие сестры.
Но чем дольше он видел её, тем яснее вспоминал её изящное владение мечом.
Взгляд, которым она одарила его, когда он посмотрел на него, запечатлелся в его сердце.
Он намеренно поддерживал более тесные связи с семьёй Юань, надеясь увидеть её снова.
Он действительно видел её однажды – тогда ей было тринадцать лет, и она была прекрасной молодой женщиной.
В тот момент он был уверен, что она – единственная женщина, на которой он женится.
После первой встречи с ней он отказался от императорских экзаменов и увлёкся боевыми искусствами. Он тайно просил мать найти ему учителя, но, когда бабушка узнала об этом, она прогнала учителя и продолжала давить на него, чтобы он сдал экзамены.
Он отказался сдавать экзамены снова, заявив, что не хочет быть чиновником, а хочет быть военным, а не государственным служащим. В результате властная бабушка изгнала его из семьи.
Она всегда смотрела свысока на мастеров боевых искусств, считая их вульгарными, а учёных – благородными.
Бабушка принимала все решения в особняке. Он знал, что для достижения своей цели нужно быть сильным и иметь достаточно денег, чтобы самому распоряжаться своей жизнью.
Он также учился у прославленного учителя Шаньцзюя, и его учёность, поэзия и живопись снискали ему широкую известность.
Однако он искал не славы или почёта, а прибыли, которую они приносили. Одна его картина могла легко стоить несколько тысяч таэлей, и за эти годы он накопил значительное семейное состояние.
Теперь он был уверен в себе.
Поэтому, узнав, что она достигла брачного возраста, он сказал об этом матери.
Мать, в свою очередь, сказала об этом бабушке, которая тут же его отчитала. Он и не подозревал, что семья Юань тоже прониклась к нему симпатией, и некоторые жёны чиновников распространили эту новость, побудив бабушку намеренно дискредитировать правителя Сю.
Поначалу он этого не знал, так как мало обращал внимания на слухи, пока дед не вернулся с утреннего суда и не отчитал бабушку.
Он был в ярости, и прежде чем он успел обратиться к бабушке с просьбой образумить её, она позвала его и пригрозила, что если он попытается жениться на девушке из семьи Сю, это будет невозможно.
Он был в ярости, но успокоился. Не возражая, он покинул особняк и создал собственную семью. Он мог позволить чужакам говорить всё, что им вздумается. Как только ситуация уладится, он планировал навестить лорда Лэнга и попросить его стать его сватом.
Он хотел сделать ей предложение.
Но он не ожидал её появления здесь сегодня. Видя её стоящей перед оружием, с блестящими глазами, он почувствовал, что спит.
