В Северной пустыне отряд по подавлению бандитизма из королевства Цзинь прибыл в деревню у подножия горы Пили.
Как ни странно, согласно разведданным, окрестные деревни серьёзно пострадали от набегов бандитов в прошлом, их бесчеловечность была ужасающей.
Редактируется Читателями!
Они должны были быть полностью заброшены и обезлюдены.
Но они увидели оживлённую деревню. Две беременные женщины наслаждались прохладным воздухом у въезда в деревню, а несколько женщин работали в поле.
В деревне клубился дым от костров, играли дети, а перед домами сушились сушёный редис и мясо.
Бандиты явно не жили поблизости.
Заметив их присутствие, беременная женщина у въезда в деревню подошла к ним.
Узнав, что они из королевства Цзинь и приехали в гости к родственникам в приграничный город Северной пустыни, она радушно пригласила их в гости.
Мы ещё далеко от приграничного города. Нам предстоит пять часов горного похода. В горах водятся дикие животные, поэтому ночью здесь небезопасно. Если вы не против, можете остаться на ночь в нашей деревне, а завтра рано встать и продолжить путь.
В горах водятся только дикие животные?
Цзе Лань и Цзин Тянь переглянулись и кивнули, принимая приглашение.
Женщины, работавшие в поле, тоже вымыли руки и вышли вперёд. Женщина, возглавлявшая группу, представилась тётей Лю, женой старосты деревни. Две беременные женщины были её невестками.
Тётя Лю сразу прониклась симпатией к Цзе Лань, назвав её «дочкой». «У нас дома много комнат. Пойдём, выбери себе, доченька».
Цзе Лань не отказалась, позволив ей вести себя.
Другие женщины также пригласили оставшихся.
«Не беспокойте всех. Завтра нам рано вставать, чтобы продолжить путь. Нам, братьям и сёстрам, можно остаться вместе».
Цзин Тянь и остальные осторожно последовали за Цзэ Лань.
Несмотря на то, что им отказали, женщины с энтузиазмом проводили их в деревню.
Тётя Лю представила их по дороге, сказав: «Наша деревня называется деревня Сюэюй. Вы пришли как раз вовремя. У нас сегодня радостное событие».
Не успела она закончить, как деревенские дети, играя, подбежали и окружили их.
Семь или восемь детей трёх-четырёх лет невинно назвали их сёстрами и братьями, отчего сердце Му Тоу разрывалось от радости.
«Давно у нас в деревне не было гостей. Их отцы и братья весь год на охоте, а у нас работа на ферме. С ними некому играть, и им так скучно».
Тётя Лю ласково коснулась головы ближайшего к ней ребёнка и заговорила с остальными.
Му Тоу был самым младшим, с простым, невинным поведением, и пользовался особой популярностью у детей.
Его схватили за край одежды и спросили, можно ли с ними поиграть. Редко кто-то называл его братом, и Му Тоу был вне себя от радости.
Он украдкой взглянул на Нин Хунчжао, но, видя, что молодой господин не кивает, лишь погладил детей по головкам, не осмеливаясь играть с ними.
Понимая, что Му Тоу не сможет их оттащить, двое детей обратили внимание на Лэн Минюя, подошли и обняли его, спрашивая, можно ли им поиграть с ними.
Но Лэн Минюй просто стоял неподвижно, сжимая меч в руке, равнодушный к жалобам и мольбам детей.
Видя, как надулись губы двое детей, он быстро достал несколько фруктов, собранных по дороге, и раздал их всем, что немного успокоило детей. Дети от этого ещё больше полюбили его, крепко прижавшись к нему.
Другие женщины деревни, услышав шум, тоже вышли из своих дворов. Увидев Цзэ Лань и остальных, они с энтузиазмом и волнением пригласили их к себе домой.
Эту радостную сцену прервал безжалостный голос Цзинтянь: «Тётя Лю, уже поздно. Мы, братья и сёстры, немного устали после долгого пути. Пожалуйста, сначала отведите нас на место для отдыха».
«Ох, посмотрите на мою плохую память! Дети, перестаньте шуметь! Нам, братьям и сёстрам, нужно сначала отдохнуть».
Тётя Лю поспешно попросила всех разнять детей. Она и две её невестки отвели Цзэ Лань и остальных в гостевую комнату во дворе, где они немного отдохнули, а потом позвали ужинать.
Дверь закрылась, и послышались удаляющиеся шаги.
Цзэлань предупредил всех: «Не ешьте ничего, что они готовят».
Лэн Минъюй послушно кивнул. Что бы ни сказала его сестра, он просто должен был это сделать.
Мутоу тоже послушно кивнул.
В конце концов, он должен был подчиняться молодому господину, молодой господин должен был подчиняться императору Цзинтяню, а император Цзинтян должен был подчиняться принцессе Цзэлань.
Значит, он должен был подчиняться принцессе Цзэлань.
Но почему им нельзя есть?
Он хотел знать, но не осмеливался спросить.
