Наверх
Назад Вперед
Двуличный Муж имей Порядочность Глава 143 — Думаю, ты бы точно разорвал лицо юной соблазнительницы, не задумываясь Ранобэ Новелла

Two-Faced Husband, Have Some Decency! Глава 143 — Думаю, ты бы точно разорвал лицо юной соблазнительницы, не задумываясь Двуличный Муж, имей Порядочность РАНОБЭ

Глава 143: Я думаю, что ты без колебаний разорвал бы лицо юной соблазнительницы на части

Его губы коснулись мочек ее ушей и медленно двинулись к ее мягким губам. — Ты можешь исполнять все три роли. Мне очень повезло.»

Редактируется Читателями!


Сун Ю тихо сказав: «Я сделала это не нарочно.» ‐‐ покраснела от смущения.

Ее слова вызвали у него хриплый смех: «Вот почему мне еще повезло!»

Сун Ю была так смущена, что не могла говорить. Ци Чэн Чжи нежно обнял ее за талию, сказав: «Пошли.»

«Куда мы идем сегодня?» — поинтересовалась Сун Юй, когда Ци Чэн Чжи привел ее позавтракать.

«Пойдем посмотреть свадебные платья. Поскольку мы уже во Франции, у нас есть возможность найти здесь известного дизайнера и заказать для тебя эксклюзивное свадебное платье, подогнав его сразу фигуре», — сказал он.

На самом деле, он дал поручение своим помощникам связаться с дизайнером, еще когда они были в своей стране.

Рабочее место дизайнера не соответствовало ожиданиям Сун Ю. Она представляла такому известному дизайнеру роскошное рабочее место. Наоборот, было очень грязно, несмотря на просторный салон. Он был битком набит вещами, множество рабочих и помощников суетились вокруг, как будто между ними была драка.

После оживленного обмена приветствиями с модельером к ним подошел портной, чтобы измерить размер Сон Юй.

Дизайнер показал им несколько трендовых стилей года и предложил несколько идей в соответствии с качествами Сон Ю.

«Я не хочу вышивать драгоценными камнями. Это кажется слишком роскошным. Я просто хочу, чтобы все было просто, — сказал Сун Ю.

Дизайнер кивнул.»У вас естественная аура элегантности. Если свадебное платье расшито драгоценностями, оно будет чрезмерным. Однако я предлагаю придумать что-нибудь более блестящее для вечернего платья. Если и то, и другое слишком просто, это может показаться немного скучным.»

Сун Ю кивнул и согласился с дизайнером.

«Что вы думаете о кружевном свадебном платье? За исключением области груди, на других частях платья подкладки не будет. Это включает в себя всю спину и рукава. Ваша кожа была бы едва различима сквозь полупрозрачную ткань. Что касается использования высокой горловины или дизайна с открытыми плечами, мне нужно нарисовать их, чтобы судить о них. На нижней части тела определенно будет подкладка, но я выберу тонкую ткань, чтобы придать ей ощущение драпировки. Я попробую несколько стилей на талии. Что вы думаете, мисс Сун?»

«Что насчет спины? Можете ли вы разработать что-то, чтобы сделать его более сексуальным? Конечно, не слишком открыто, чтобы обнажить всю спину, но сделать разрез посередине или что-то в этом роде, — сказала Сун Юй, размахивая руками.

Ци Чэнчжи взглянула на нее и спокойно сказала:,»Если ты такой талантливый, почему бы тебе не создать несколько сексуальных ночных рубашек?»

Сун Ю знал, что таким образом он говорит ей, что ему не нравится ее откровенность.

До этого, когда дизайнер предложил использовать кружево без подкладок на свадебном платье из-за того, что ее тело было едва различимо, выражение лица Ци Чэнчжи было уже не слишком приятным.

«Ограниченный кругозор», — сказала Сун Юй, прежде чем сказать дизайнеру:»Вы не должны беспокоиться о нем.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Дизайнер засмеялся и сказал:»Я также думаю, что это улучшит внешний вид платья.»

Затем он продолжил обсуждение с Сун Ю о том, что им следует делать. со спиной.

Ци Чэнчжи молча смотрел на них сбоку. Сон Юй полностью игнорировал его.

Он подумал про себя:»Мое положение в сердце Сун Ю медленно ухудшается?»

Бабушка Ци держала в гостиной полный набор сценариев. Ее прислала Хань Чжуоли несколько дней назад.

На самом деле, в ней было всего несколько строк, но она действительно хотела знать, о чем эта дорама. Именно поэтому она запросила у Хань Чжуоли весь сценарий.

В этот момент она читала сценарий и изучала своего персонажа. Она собиралась выступить в роли соседки главной героини. Несмотря на то, что персонаж был пожилым, она была энергичной, доброй и веселой пожилой женщиной, которая жила вместе с несколькими старыми соседями в Сихэюане, месте, которое она унаследовала от своей семьи.

Несмотря на ценность Сихэюаня был бесценен, немногие из них были обычными гражданами без особых заработков.

Драма на телевидении будет вращаться вокруг братьев и сестер главной героини. Сюжетная линия была о семейной драме, в центре которой они решают, продавать ли Siheyuan.

Бабушка Ци даже попросила тетю Лю одолжить ей одежду специально для этого. К сожалению, у тети Лю также была очень красивая одежда, так как она получала приличную зарплату, работая в семье Ци. Вот почему все ее наряды были очень приличными.

Не имея выбора, бабушка Ци вызвала водителя, чтобы тот отвез ее в торговый центр, и купила несколько предметов одежды со скидкой, которые носят обычные люди.

Она была очень счастлива. Чтобы быстрее войти в образ, она носила их последние два дня.

Когда она изучала свои реплики, она услышала звонок в дверь. Тетя Лю подошла к входу, чтобы активировать интерком, но увидела Лян Лихуа, стоящую снаружи.

Тетя Лю немедленно открыла дверь. Предыдущая встреча с Лян Лихуа была в резиденции семьи Сун. Сначала Лян Лихуа не знала о статусе бабушки Ци, поэтому ее отношение к ней было очень неприятным. Тетя Лю подошла, чтобы узнать мнение бабушки Ци.

«Мадам Ци, здесь Лян Лихуа», — сказала тетя Лю.

«Кто?» Бабушка Ци не произвела особого впечатления, услышав это имя.

Она не была вспыльчивым человеком, но была довольно забывчивой. Она забывала о вещах после того, как злилась, и потом не могла вспомнить.

В ее глазах Лян Лихуа была никем. Именно поэтому у нее не осталось никаких воспоминаний, когда она услышала это имя.

«Она мать Юй Кейао, которую мы встретили на лестнице дома семьи Сун», — напомнила ей тетя Лю.

В этот момент она сразу вспомнила ее.

«Что она здесь делает?» Бабушка Ци отбросила сценарий и недовольно сказала:»Она никогда раньше не навещала нас. Теперь она появляется из ниоткуда без предварительного уведомления. У нее совсем нет манер?»

Она не произвела хорошего впечатления на Лян Лихуа.

«Ты хочешь, чтобы я сказал, что ты не в себе?- спросила тетя Лю.

«Хм, просто скажи, что меня здесь нет», — ответила бабушка Ци, махнув рукой в ​​знак отказа. Когда тетя Лю уже собиралась уходить, она снова услышала зов бабушки Ци:»Подожди!»

Бабушка Ци была любопытной женщиной. Несмотря на то, что ей не нравился Лян Лихуа, ее внезапный визит успешно пробудил ее интерес, и она захотела узнать, что собирается делать.

Она не хотела встречаться с ней, но ее сердце жаждало узнать.

Тетя Лю остановилась, так как бабушка Ци долго не могла принять решение. Затем она сказала:»Впусти ее.»

Когда Лян Лихуа вошла и увидела тетю Лю, она была весьма озадачена и почувствовала, что уже встречала ее раньше.

Тетя Лю сказала отстраненно:»Следуйте за мной.»

Следуя за тетей Лю в гостиную, она вдруг вспомнила, где встречала ее ранее.

Лян Лихуа была поражена и забеспокоилась. Она вспомнила, что была еще одна дама, которая была немного старше тети Лю.

Если тетя Лю была там, в доме семьи Сун, это означало, что старушка будет…

Лян Лихуа была внутренне дрожит. Эта пожилая женщина, скорее всего, была бабушкой Ци. Она все еще отрицала это и могла только молиться в своем сердце, чтобы личность пожилой женщины не была бабушкой Ци.

Она глубоко сожалела, когда тетя Лю привела ее к бабушке Ци и увидела старушку своими собственными глазами.

Бабушка Ци не красилась и не одевалась дома, а Лян Лихуа все еще могла узнать, что это та старушка, что стояла на лестнице вчера.

Лян Лихуа ахнула дрожащим ртом, в котором она утонула в смущении и сожалении. В этот момент у нее больше не было смелости говорить.

«Ты…» — спросила бабушка Ци Лян Лихуа так, как будто встречалась с ней впервые.

Лян Лихуа не ожидала, что она забудет о ней так скоро.

Тем не менее, она была уже в преклонном возрасте, и ее память могла ухудшиться. Для бабушки Ци было бы нормальным, если бы она не смогла узнать ее после такой короткой встречи в тот день.

Вместо этого она беспокоилась, что тетя Лю может узнать ее и сообщить бабушке Ци за ее спиной. Она даже взглянула на тетю Лю, когда подумала об этом.

Тетя Лю очень долго служила бабушке Ци. Она сразу поняла, когда бабушка Ци дала ей небольшой намек, и она также вела себя так, как будто не узнала Лян Лихуа.

Лян Лихуа почувствовала такое облегчение. Она положила подарки на стол и сказала:»Мадам Ци, я мать Ю Кейао. Этот дикий женьшень горы Чанбайшань был подарком от клиента отца Ю Кейао. Я не знала, что взять с собой в свой первый визит, надеюсь, вам понравится этот скудный подарок.»

Бабушка Ци на секунду взглянула и, похоже, не очень обрадовалась. Она сказала отстраненно:»Присаживайтесь.»

После того, как Лян Лихуа сел, бабушка Ци спросила:»Как мне к вам обращаться?»

«Я Лян Лихуа, – Лян Лихуа. ответил вежливо.»Вы можете звать меня Сяо Лян.»

«О, я могу вам чем-нибудь помочь? Почему вы не позвонили и не договорились о встрече перед приездом? Если никого не будет дома, неужели ты не потратишь свою поездку сюда? Не думайте, что я уже старая, я все еще очень активна и довольно часто выхожу куда-нибудь, — равнодушно сказала бабушка Ци.

«Я… это потому что…» она сказала:»Я беспокоюсь за свою дочь и не хотела, чтобы она пострадала, поэтому я пришла в спешке. Прошу прощения за грубость.

Лян Лихуа торопливо достала салфетку и вытерла слезы, висевшие на ее ресницах.

«Почему ты здесь ищешь меня, если беспокоишься о дочери?» — спросила бабушка Ци. Она также не была поклонницей своей дочери Ю Кейао.

«Мадам Ци, я не буду ходить вокруг да около. Как вы знаете, госпожа Ци устроила свидание вслепую для Кейао и Чэнчжи. Кейао по уши влюбился в Чэнчжи после этой встречи. Я не совсем понимаю любовь с первого взгляда, которую делают молодые люди, но Кейао очень упрямый ребенок. Все ее сердце принадлежит ему, и она готова сделать для него все.

«Чэнчжи недавно уехал за границу. Кейо знал, что это совпало с его днем ​​рождения, и не хотел, чтобы он провел свой день рождения в полном одиночестве во Франции. Вот почему она пошла вперед и купила билет на самолет, чтобы найти Чэнчжи, чтобы вместе отпраздновать его день рождения.

«У нее даже не было возможности забронировать номер в отеле, так как она уехала в спешке. Она ждала его в отеле. На самом деле в отеле было три свободных номера, но Чэнчжи забронировал их все и отказался позволить Кейао остаться там. Он даже выкинул ее из отеля вместе с ее багажом». Гнев Лян Лихуа медленно возрастал, когда она говорила, выражение ее лица уже не было таким вежливым, как раньше.

На самом деле, бабушка Ци в глубине души болела за Ци Чэнчжи. Не нужно было обращаться с таким незваным гостем, как она, с манерами!

«Вы, наверное, знаете, что общественная безопасность в Париже очень плохая, багаж Кейао был украден на месте. Она даже вывихнула ногу, когда преследовала вора. Несмотря на это, Ци Чэнчжи даже не заботился о ней. Он только что оставил одинокую даму, подобную ей, в странном и опасном городе. Я мать Кейяо. Что мне делать, если с Кейао что-то случилось?

«Наша Кейао с детства вела себя очень хорошо. У нее никогда раньше не было парня. Будучи одинокой женщиной на улице, если бы она была унижена… разве она не была бы уничтожена? Единственное, что она сделала, это влюбилась в Ци Чэнчжи и хотела хорошо с ним обращаться. Однако он не только не оценил этого, но и так плохо обращался с Кейао.

«Что ты пытаешься сказать, приходя сюда сегодня?» — холодно спросила бабушка Ци.

«Я пришла сюда, чтобы попросить вас дать обоснование нашему Кейао! Ее нельзя так издеваться! Лян Лихуа всхлипнула, сказав:»Как он может быть таким жестоким по отношению к женщине, которая так его любит и хочет для него только добра! У него вообще есть совесть?»

«По-моему, он так поступил, потому что у него есть совесть. Если бы у него не было чувств к Кейао, он бы скорее прояснил ситуацию, чтобы она не тратила на него время. Я думаю, что Чэнчжи очень четко изложил свою позицию, но Кейао еще не принял ее. Она столько раз беспокоила Чэнчжи, что это несправедливо по отношению к Сун Ю и Чэнчжи. Кейо не должна ставить других в затруднительное положение только для того, чтобы удовлетворить свои потребности и причинить им боль, я прав? Если она все еще не принимает это, я сомневаюсь, что она настолько разумна, как вы описали, — небрежно сказала бабушка Ци. прервал разъяренный Лян Лихуа.»Мадам Ци, вы не можете так говорить. Даже если ему не нравится Кейо, он не должен вот так бросать ее под автобус! Он…»

«Айо! Айо! У меня болит голова. Это проблема пожилых людей, я не выдерживаю давления. Когда на меня оказывается давление, у меня начинаются сильные головные боли. Из-за твоего вмешательства и крика меня тошнило. Айо! Айо!» Бабушка Ци продолжала ныть:»Почему ты прервал такую ​​пожилую женщину, как я? Я уже такой старый, мой ум работает не так быстро, как твой, я не могу так быстро говорить и мой голос не такой громкий, как твой. Ты просто вмешался, не слушая и не дожидаясь, пока я закончу, ты меня напрягаешь! Айо! Это так больно, айо!»

Лян Лихуа не была уверена, что бабушка Ци разыгрывала это. Как эта головная боль могла возникнуть в такой подходящий момент?

Если она притворялась, то могла быть слишком хороша, поскольку ее лицо уже побледнело.

Лян Лихуа замолчала. Затем бабушка Ци слабо сказала:»Сяо Лян, несмотря ни на что, Чэнчжи встретил Сун Юй раньше, чем Кейао. Как вы можете позволить Кейао вторгаться в их отношения? Вполне понятно, что такая юная девушка, как она, совершает такие глупости, ведь ее влечет к Чэнчжи. Однако как вы, как мать, можете не помешать ей это сделать? Если это распространится и другие узнают, что ваша дочь настояла на том, чтобы вмешаться в их отношения, и ее отвергли, ей будет очень неловко. Как Кейо предстанет перед публикой в ​​будущем? Она была бы посмешищем для других!

«Я думаю, что вместо того, чтобы приходить сюда искать меня, почему бы тебе не пойти домой и не посоветовать Кейао отпустить Чэнчжи и прекратить беспокоить его? Отношения Чэнчжи и Сун Юй укрепляются. Я все еще жду, когда Сон Юй родит мне правнука, с которым я смогу поиграть. Наш Чэнчжи также очень предан Сун Юй. Если Кейао будет упорствовать в своем фарсе и заставит Сун Ю уйти из-за гнева, что мне делать? Я буду с разбитым сердцем!

«Кроме того, тебе нет смысла приходить ко мне. Я не имею права голоса в делах Чэнчжи!» Бабушка Ци, казалось, восстановила свою энергию. Она перестала массировать виски и сказала:»Кроме того, Кейао и Чэнчжи никак не связаны друг с другом. Chengzhi не обязан нести ответственность за Keyao, верно? Не то чтобы Чэнчжи просил ее поехать во Францию ​​и навестить его.

«Кроме того, мой старший внук отправился туда вместе со старшей внучкой. Оказалось, что его искала еще одна женщина, а вдруг моя старшая внучка не так поняла? Мужчины должны быть как мой старший внук, не обращать внимания на женщину, которая ему не нравится, но продолжает его беспокоить. Он принял решение держаться подальше и был полон решимости не позволить другим женщинам причинить вред его собственной женщине! Я считаю, что мой внук поступил правильно, в этом нет ничего плохого.

«Что касается утерянного багажа, то это из-за небрежности Кейао», — сказала бабушка Ци.»Сяо Лян, ты должен поставить себя на его место. Если бы к вашему мужу пришла девушка лет двадцати и соблазнила бы ее, что бы вы сделали? Я думаю, что ты разорвешь лицо юной соблазнительницы без малейших колебаний.»

Лян Лихуа была в ярости, когда бабушка Ци поддерживала Ци Чэнчжи по всем пунктам. Ее последнее замечание звучало так, как будто она унижала Ю Кейао как соблазнительницу!

«Мадам Ци, дело не в этом. Как это может быть то же самое? Чэнчжи до сих пор холост и не женат. Поскольку оба они все еще доступны, шанс все еще есть. Как вы можете говорить, что Keyao является третьей стороной? Кроме того, если Ци Чэнчжи уже встречался с Сун Юй, почему он присутствовал на свидании вслепую, устроенном их родителями? По моему мнению, Кейао первой встретила Чэнчжи, а Сон Юй нарушил правила!»

«Айё! Айо! Моя голова… моя голова болит! Айо, ты бесполезен, когда состаришься. Сяо Лян, ты можешь понизить голос, мое старое и хрупкое тело не выдержит твоей ругани. Всего несколько мгновений назад бабушка Ци сидела прямо и энергично говорила, но сейчас она снова лежала на диване, положив руки на виски.

Лян Лихуа потеряла дар речи. Если до этого она не была очень уверена, что бабушка Ци просто притворялась, то теперь она была определенно в этом уверена.

Бабушка Ци просто ссутулилась, ее руки продолжали массировать виски, пока она слабо сказала:»Сяо Лян, я пытаюсь урезонить тебя, но ты отказываешься слушать. С этого момента мне больше не нужно быть с тобой благоразумным.

«Тогда я буду откровенен! Неважно, холост Чэнчжи или нет с Сон Юй. Я бы не согласился, чтобы твоя дочь была с ним. Если он посмеет вернуть Ю Кейао домой, я сломаю ему обе ноги!

«Хе-хе-хе! Ваша дочь настаивала на том, чтобы быть третьей лишней, но не смогла соблазнить мужчину. Как ты мог до сих пор защищать ее такими ложными доводами, обвиняя во всем других? Я бы никогда не позволил ей войти в семью Ци, особенно кому-то с ее характером. Мало того, что твоя дочь, я не могу терпеть тебя как свою свекровь. Я не буду копать себе могилу вот так!»

«Мадам Ци!» Лян Лихуа была в такой ярости, что не удосужилась обратить внимание на свои манеры перед бабушкой Ци. Она вскочила и сказала:»Я пришла сюда не для того, чтобы меня унижали!»

Бабушка Ци без извинений махнула рукой, словно отгоняя муху. — Я знаю, вы пришли сюда жаловаться! Сяо Лян, позволь мне тебя кое-чему научить. Мы не должны слишком гордиться. В прошлый раз мы встречались на лестнице дома родителей Сон Юй. Вы думали, что я забыл об этом? В то время вы думали, что я обычная старушка, поэтому вы смотрели на нас свысока и обращались с нами так грубо. Однако вы относились ко мне с таким уважением после того, как узнали мою личность. Не кажется ли вам, что разница в вашем отношении слишком велика?

«Даже несмотря на то, что я стар, не думайте, что у меня будет плохая память. Я не могу судить о человеке, если он ведет себя так воспитанно передо мной, но у меня будет прекрасная возможность изучить его характер, глядя на то, как он ведет себя за моей спиной.»

Бабушка Ци снова надела очки для чтения и достала сценарий, над которым сидела, и сказала тете Лю:»Сяо Лю, покажи госпоже Юй выход. О, попроси ее вернуть и подарок, который она принесла.»

Лицо Лян Лихуа изменилось от зеленого к белому с искаженным выражением после того, как она услышала слова бабушки Ци.

Лян Лихуа почувствовала себя оскорбленной. резкими словами бабушки Ци. Она сердито подумала:»Эта старушка такая задира.’

Она стиснула зубы и сказала с жестким выражением лица, прежде чем тетя Лю успела взять подарочную коробку со стола:»Мадам Ци, у меня нет причин возвращать подарок, который я принесла. Пожалуйста, возьми.»

«В нашем доме это все равно никто не ест», — небрежно сказала бабушка Ци, пока тетя Лю поднимала подарочную коробку со стола.

Читать»Двуличный Муж, имей Порядочность» Глава 143 — Думаю, ты бы точно разорвал лицо юной соблазнительницы, не задумываясь Two-Faced Husband, Have Some Decency!

Автор: Dawnesque, 恍若晨曦
Перевод: Artificial_Intelligence

Two-Faced Husband, Have Some Decency! Глава 143 — Думаю, ты бы точно разорвал лицо юной соблазнительницы, не задумываясь Двуличный Муж, имей Порядочность — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Двуличный Муж имей Порядочность Ранобэ Новелла

Скачать "Двуличный Муж имей Порядочность Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*