Two-Faced Husband, Have Some Decency! Глава 123 — Что ты мне только что сказал? Не могли бы вы повторить это? Двуличный Муж, имей Порядочность РАНОБЭ
Глава 123: Что ты мне только что сказал? Не могли бы вы повторить это? Extra: Детская драма Чэн-Ю
Редактируется Читателями!
Как и сегодня — другие относились бы к ней как к члену семьи Ци, просто потому, что они сидели за одним столом.
«Сестра, я просто хотел подобраться к тебе поближе. Если ты так против, я… я никогда больше не прикоснусь к тебе. — пробормотала Ю Кейао, из-за ее низкого голоса казалось, что она ранена. Заломив пальцы, она прикусила нижнюю губу.
Сун Ю холодно посмотрела на нее. Выдавив вежливую улыбку, она сказала:»Мне очень жаль. Я не ожидал, что ты схватишь мою руку, поэтому рефлекторно отдернул ее. В следующий раз, когда вы захотите это сделать, предупредите меня.»
«Ах! Становится довольно холодно, — внезапно сказала бабушка Ци, и ее робкий голос убедительно подтвердил ее точку зрения.
Посмотрев на бабушку Ци, которая потирала локти, она тоже протянула руки к батарее.
Ци Чэнлинь спросил Ци Юсюаня:»У тебя есть другие соревнования?»
«Нет», — ответил Ци Юсюань, набивая последний кусок суши.
Ци Затем Чэнлинь повернулся и посмотрел на Вэй Цзыци.
Вэй Цзыци тоже покачал головой:»Мы закончили.»
«Ну, тогда почему мы все еще здесь? Пойдем домой и согреемся». Одним быстрым движением Бабушка Ци поднялась. Затем она начала торопить остальную часть своей семьи.
Ю Кейао и Ю Кэсинь были вынуждены подняться вместе с остальными членами семьи Ци. Юй Кэсинь намеревалась собрать Чжоу Цзинци и Юй Кейао и уйти, однако Юй Кэйао осталась на месте.
Бабушка Ци рассмеялась:»Хе-хе. Ну, девочки, раз уж вы здесь, почему бы не пойти с нами?»
«Конечно!» согласилась Ю Кейао с такой скоростью, что у бабушки Ци не осталось места, чтобы потенциально отказаться от своего предложения.
Скорость, с которой был дан ответ, ошеломила бабушку Ци.
Это заставило ее пересмотреть предложение.
Она хотела, чтобы предложение было обычным, сделанным из вежливость. Точно так же она ожидала, что предложение будет отклонено в соответствии с правилами светского этикета. Приняв предложение, Юй Кэсин только что закрепила мнение бабушки Ци о ней как о невежественной молодой девице.
Юй Кэсинь тоже была в шоке. Она собиралась отклонить предложение, как и положено, но Ю Кейао вмешалась раньше, чем она успела.
Предложение для всех было ясным: предложение сделано из вежливости.
Это было было похоже на поверхностное заявление:»Я получу следующий счет». Никто не будет настолько глуп, чтобы требовать точное время и дату предложенной еды.
Заметив шокированное состояние бабушки Ци, Юй Кэсинь почувствовала глубокое смущение. Это было слишком позорно.
Она украдкой взглянула на Ю Кейао, которая была в блаженном неведении о той нагрузке, которую она оказывала на бабушку Ци. Юй Кэсинь пристально смотрела на Ци Чэнчжи, которая стояла позади пожилой женщины.
Вынуждая улыбнуться ее мрачному настроению, Юй Кэсинь сказала:»Мадам Ци, нам нужно кое-что сделать. В этот раз я не присоединюсь, но обязательно зайду в следующий раз.»
«Понятно!» Бабушка Ци вздохнула с облегчением. Ее улыбка была более естественной:»Ну, если это так, я не буду заставлять тебя приходить. Загляните к нам в другой раз!»
Юй Кэсин улыбнулась и кивнула:»Конечно, конечно». Ю Кейяо, непреклонный, обернулся и сказал:»Старшая сестра, если ты занята, можешь идти без меня. Сегодня я довольно свободна, поэтому я присоединюсь к мадам Ци.
Расслабленная улыбка бабушки Ци застыла. Она с нетерпением ждала продолжения своих отношений с Сун Ю, но это больше не казалось вариантом.
Теперь даже Ю Кэсин ошеломленно молчал. Она больше не могла скрывать свое смятение.
Даже простак поймет, что Ци Чэнчжи устроил представление, призванное отбиваться от раздражителей. Было ясно, что такой сдержанный человек, как он, не будет проявлять привязанность на публике, кроме как для этой цели.
Решив не позорить себя, она заявила:»Если это так, я уйду с Цзинци.»
После того, как Ю Кэсинь ушел, Ци Чэнчжи ровным и лишенным эмоций голосом объявил:»Сун Ю и я не вернемся в старый особняк. Нам нужно уделить внимание другим вещам.»
Бабушка Ци вздохнула с облегчением. Единственная причина, по которой она сказала, что было холодно, заключалась в том, чтобы отогнать Ю Кейяо.
Бабушка Ци хотела разлучить Сун Юй и Юй Кейяо, как того хотел ее внук. Она не могла предвидеть упорства Ю Кейао.
Ю Кейао разочарованно опустила голову. Она забыла узнать, будет ли их сопровождать Ци Чэнчжи. Тем не менее, она утешала себя мыслью использовать эту возможность, чтобы заслужить благосклонность семьи Ци.
Ци Чэнчжи ушла вместе с Сун Юй и Вэй Цзыци. Когда Ци Юсюань выпалил, что хочет поиграть с Маленьким Мураном, Ци Чэнлинь взял его с собой.
Что касается остального, бабушка Ци быстро схватила Ся Вэньна за руку и сказала:»Ты поедешь с нами. Кейао, ты сюда ездил?»
Ю Кейао покачала головой. Затем бабушка Ци назначила Юй Кэяо в машину Ци Чжунсюня.
Ци Чжунсюнь и Гуань Лия были дядей и тетей Ци Чэнчжи. Не было никакой реальной пользы от того, чтобы заискивать перед ними. Она чувствовала себя довольно угрюмой из-за этого задания. Она не могла понять, почему бабушка Ци посадила ее в их машину.
Судя по ее поведению, казалось, что матриарх выбрала Сун Юй, каким бы невероятным это ни было. Не думая больше о Ю Кейао, бабушка Ци села в машину и обратилась к Ся Венна.»Глядя на них сегодня, как вы все еще можете выступать против матча?»
Ся Вэньна промолчал. Ей было ясно, что любое дальнейшее сопротивление будет бесполезным.
Это был первый раз за 30 лет, когда она видела, как Ци Чэньчжи ведет себя подобным образом.
Бабушка Ци не стала заниматься этим вопросом, когда стало ясно, что Ся Вэньна не собирается удостоить ее ответом.
…
…
Ци Чэнлинь привел Ци Юсюаня навестить Вэй Цзыци и семью, а Ци Чэнчжи и Сун Юй вернулись домой.
В тот момент, когда он ступил в дом, Ци Чэнчжи отпустил тетю Ян. Одну она оставила, он пошел на кухню и начал рыться в холодильнике.
Заинтересовавшись, Сун Юй поплелась за ним. Войдя на кухню, она увидела Ци Чэнчжи, стоящую с коробкой клубники в руке.
Пока Сун Ю стояла в замешательстве, Ци Чэнчжи положил ей в руку клубнику.»Ты только что не хотела есть клубнику?»
Все еще немного смущенная, она взяла клубнику и откусила. Именно тогда она снова утонула в луже его запаха, стоя под ветвями его тени.
Сун Юй сделала глоток. Ее губы слегка приоткрылись, она в шоке подняла глаза. Ее поразило то, как быстро он мог двигаться.
Его затуманенные глаза потемнели, когда его бледные пальцы коснулись ее губ. Она чувствовала и сладость клубники, и дымную едкость табака.
Его глаза были затуманены похотью, когда он опустил голову, его губы почти коснулись кончика ее носа. — Я давно хотел это сделать, — пробормотал он низким и хриплым голосом.
Его губы касались ее носа с каждым словом. Она чувствовала запах табака в его дыхании.
Ресницы Сун Ю мягко трепетали. На ее лице был виден румянец.
Ее светлая и полупрозрачная кожа делала румянец на ее щеках еще более соблазнительным. Ее красота была трансцендентной. Вдыхая его сырой запах, смешанный с запахом табака, она вдруг вспомнила упорство Ю Кейао.
Несмотря на то, что Ци Чэнчжи отвергла ее, Юй Кейао продолжала желать его, ее глаза пожирали его. Сун Юй чувствовал себя очень обеспокоенным. Ей хотелось спрятать его, похоронить в своих объятиях, чтобы никто не видел.
Она крепче сжала его рубашку. Она притянула его ближе. Губы, пахнущие табаком, изогнулись в улыбке. Из своего вибрирующего адамова яблока он издал глубокий ослепительный смех. Это была божественная мелодия, равной которой не было даже среди всех музыкальных инструментов.
Ей показалось, что его улыбка досадна. Почему он должен быть таким красивым? Зачем ему нужно было привлекать взгляды других?
Она нашла его способность привлекать мух отвратительной. Она почувствовала отвращение к этому.
«Ты слишком красивый. Иногда мне хочется просто кастрировать тебя! Она была так расстроена, что ее лицо покраснело, как яблоко. Отчасти из-за того, как она была зла, а отчасти из-за того, что он дразнил меня.
«Если ты меня кастрируешь, что ты будешь делать со своими потребностями?»
«Достаточно чтобы я просто был рядом с тобой». — сказала она дрожащим голосом. Она схватила его за талию.
Ци Чэнчжи резко остановился. Его холодное красивое лицо было поглощено едва сдерживаемым безумием, а в глазах была буря. Он легко поднял ее, сметая мощной рукой настольные безделушки и декор. Затем он поместил ее сверху.
«Я тебе так сильно нравлюсь? Что ты стал таким собственником? Его угольно-черные глаза плясали, выражение его лица было нежным. Еще больше опустив подбородок, он коснулся ее губ своими.
Внезапное покраснение на лице Сун Юй появилось так неожиданно, что это озадачило его. Она спрятала свои тонкие и элегантные черты в его шею. Ее теплое, медленное дыхание щекотало его, как трепетание пера.
– Я люблю тебя. Она говорила мягким и дрожащим голосом. Ци Чэнчжи чуть не пропустила это.
Как только слова вырвались у нее из рук, она схватила его за плечи и сильнее прижалась к нему.
Экстаз, переполнявший его, был невыразим. Странная дрожь пробежала по его худощавому и крепкому телу, когда его руки обняли ее, как тиски.
– Что ты сказал? — мягко спросил он. Его низкий, хриплый голос прозвучал в предвкушении дрожи, задыхаясь.
Сун Юй не хотела повторяться. Ее лицо все еще горело от ее честности. Внезапно ее скальп обожгло, резкий укус его дернул ее за волосы, пытаясь заставить ее голову подняться.
«Хорошая девочка. Искать. Посмотри на меня.» Его горячее дыхание коснулось уголка ее глаза. Ее ресницы слегка трепетали, касаясь его строгих тонких губ.
Сун Ю все еще склонила голову. Она покачала головой и вонзила ногти ему в плечо. Однако благодаря его настойчивым убеждениям она, наконец, подняла глаза. Под его пламенным взглядом ее лицо пылало красным огнем.
Эти темные-темные глаза искали объяснение в ее выражении. Она держала глаза полуприкрытыми, спрятанными под густыми ветвями ресниц. Она не осмелилась встретиться с ним взглядом.
«Что ты мне только что сказал? Не могли бы вы повторить?» Он тихо пробормотал, лаская тыльной стороной ладони ее щеку, время от времени касаясь ее ресниц.
Сун Ю была огорчена. Она не знала, что спровоцировало внезапный порыв. Она не могла повториться, особенно когда он так пристально изучал ее, подгонял с такой неотразимой настойчивостью. Чувствуя себя загнанной в угол, она укусила его за плечо и снова прижалась к нему лбом. Она слышала, как он смеется, этот насыщенный гортанный звук притягивал ее к себе, как неотвратимый магнит.
Сун Ю украдкой взглянула на его очаровательное, гипнотическое лицо. В его темных, мрачных глазах она нашла лишь отражение себя. Шли дни, и она чувствовала, что ее желание заявить права на этого мужчину становится все сильнее. Постепенно ее привязанность к нему росла.
Дрожащим голосом она прошептала:»Я люблю тебя.»
Три слова неуклюже спотыкались, ее голос дрожал, как будто она был в слезах. Когда все закончилось, она крепко обвила его руками, уткнувшись лицом в изгиб его мраморной шеи. Она хотела никогда не отпускать.
Ей показалось, что она услышала, как он что-то бормочет из глубины своего горла, но она не могла расшифровать его слова. Все, что она знала, были его лихорадочные губы и их опьяняющее прикосновение, отображающее каждый изгиб и впадину ее лица. Когда, наконец, он нашел ее губы, он замер и страстно поцеловал ее.
…
…
В конце концов, Сун Юй выдохлась. Она лежала на обеденном столе, задаваясь вопросом, сможет ли она когда-нибудь нормально поесть там снова.
Он отнес ее в ванную, прислонив к себе, а его сильные руки обхватили ее узкую талию. Время от времени он зажимал кончиками пальцев ее бледную кожу, щипая ее.
Они оба были мокры от пота, и там, где их кожа соприкасалась, их пот смешивался.
Сун Ю издала стон, прижавшись к его мокрой от пота груди. Вдыхая его едкий запах, ее дыхание, хотя и слабое, щекотало его.
Его грудь дрожала, а его тонкие, очерченные пальцы убирали ее влажные волосы со лба и за ухо. Затем осторожно вытер капли пота, которые еще остались.
«Ци Чэнчжи». Она извивалась в его объятиях. Чем больше ее мысли переворачивались, тем больше она волновалась. Она так сильно хотела получить ответ, что была вынуждена попросить его.
– Да? Он ответил лениво своим грубым, невозмутимым тоном. Довольный, его глаза были полуоткрыты, а мягкая, ленивая улыбка смягчила его губы.
Он начал ласкать ее длинные вьющиеся волосы полуприкрытыми глазами
Она посмотрела на него снизу вверх, улыбаясь холодно и спокойно. — Тебе нечего мне сказать? Избавившись от сильной страсти, выражение его лица стало вялым.
– Что? Его гибкие пальцы скрутили ее волосы, он приблизил прядь и вдохнул.
— Я только что сказал, что люблю тебя. Она ткнула пальцем в его бок, расстроенная.
«Я знаю». Он вздрогнул, наслаждаясь ее тревожным повторением. Руки вокруг ее талии напряглись. Он притянул ее ближе, прижимая ее живот к своему. Подняв голову, его губы потянулись к ее губам.
Сун Юй повернулся в сторону, чувствуя, как его губы касаются ее щеки и не смогли встретиться с ней, как он собирался.
«Ты действительно нечего мне сказать?» Она повернулась к нему и задумалась над его улыбкой. Казалось, он играл с ней.
«Что ты хочешь, чтобы я сказал?» Изгиб его губ был загадочным, непроницаемым. Улыбка, но не улыбка.
Ее лицо поникло, запылало алым. Вырвавшись из его объятий, Сун Юй оттолкнул свою грудь и развернулся, чтобы уйти, но Ци Чэнчжи была слишком быстрой для нее. Он снова легко схватил ее за талию и спросил:»Что случилось? Куда ты идешь?»
---
Дополнительно:
Ци Чэнчжи было девять лет, когда родилась Сун Юй. После ее рождения Юй Цяньинь взяла Сун Юй с собой в гости к семье Ци.
Ци Чэнчжи посмотрел на хрупкую Сун Юй на кровати. Как восхитительно! Он не мог не подталкивать и играть с ее щекой — вверх, вниз, влево, вправо.
Сун Юй пыталась вырваться, но это было тщетно. Она громко закричала:»Вау…»
Ци Чэнчжи отпустила. Он прищурился и посмотрел на благовоспитанного Ци Чэнцзи, который играл со своей мягкой игрушкой рядом с Сун Юй.
Когда Юй Цяньинь и мать Ци Чэнчжи, Ся Вэньна, бросились к ним, все, что они могли видеть, это Ци Чэнцзи, бьющий Сун Юя ногой по лицу. Годовалый Ци Чэнцзи все еще держал свою мягкую игрушку. Он невинно посмотрел на Ци Чэнчжи.
Несколько секунд спустя на ягодице Ци Чэнчжи остался след от пощечины. Его крики были слышны по всему особняку.
Интервью вне сюжета:
Старик:»Мистер Ци, кажется, многие детали этой главы были опущены. Мы понимаем, почему, но что вы думаете об этом?»
Ци Чэнчжи:»Это не имеет значения. Я не хочу, чтобы это стало достоянием общественности.»
Старик:»…»
Старик:»Но это значит, что ты не можешь доказать свою способность выступать.»
Ци Чэнчжи:»Пока Сун Юй знает. Заметность в этом вызывает только зависть.»
Старик:»…»
Старик:»Что ты почувствовал, когда Сун Юй сказала, что любит тебя?»
Ци Чэнчжи:»Она моя. Она не может убежать от меня.»
Старик:»…»
Читать»Двуличный Муж, имей Порядочность» Глава 123 — Что ты мне только что сказал? Не могли бы вы повторить это? Two-Faced Husband, Have Some Decency!
Автор: Dawnesque, 恍若晨曦
Перевод: Artificial_Intelligence
