Наверх
Назад Вперед
Дворянка-простолюдинка Глава 350. Руководство Ранобэ Новелла

Цзинь Сида и Шу Цзе, сидевшие в мужском отделении по другую сторону платформы, почувствовали, как дрогнули их сердца. Они нервно покосились на Шу Яо, но расстояние было слишком велико, чтобы дать какие-либо подсказки.

Были вещи, о которых Император не мог сказать, особенно в такой обстановке. Но как бы ни была умна Шу Яо, ей было всего четырнадцать лет;

Редактируется Читателями!


как она могла понять столько тонкостей? И, что ещё хуже, она встала со своего места, и бабушка Лю не могла её понять.

Шу Цзе сжал кулаки. Наложница Ма и Второй принц неоднократно использовали их, троих братьев и сестёр, чтобы создавать проблемы — это было невыносимо.

Он мог позволить ей это, но он определённо запомнит этот долг перед сестрой.

Император взглянул на Шуяо, собираясь что-то сказать, но тут Шуяо снова изящно поклонилась: «Ваше Величество, Ваше Величество Императрица, Ваше Высочество Супруга, каллиграфия «Цветок сливы» прекрасна, но занимает много времени.

Хотя в иероглифе всего четыре иероглифа, в «Драконе и Фениксе – Благополучии» слишком много штрихов. Боюсь, выступление закончится, прежде чем я его напишу. К тому же, я не так давно практиковался в каллиграфии «Цветок сливы», поэтому не могу хорошо писать сложные иероглифы.

На последнем банкете в честь цветения сливы в особняке герцога Аньго супруга второго принца написала «Цветы цветут, принося богатство и процветание». Думаю, супруге второго принца эти четыре иероглифа, вероятно, нравятся, так почему бы мне сегодня не написать «Цветы цветут, принося богатство и процветание»? Шуяо спокойно и уверенно ответила, и Цзинь Сида и Шуцзе, стиснутые кулаки которых постепенно разжались, втайне аплодируя ей: «Молодец, Яо’эр!» Как они и ожидали, император тут же согласился, едва Шуяо закончила говорить: «В таком случае, давайте напишем «Цветы цветут, принося богатство и процветание»!

Шрифт «цветы сливы» идеально передаёт «цветение цветов», не так ли? Очень хорошо, очень хорошо, Фусин, напиши так, очень хорошо!»

Императрица посмотрела на наложницу Ма и улыбнулась: «Именно. Фусин всё тщательно продумала. Время сегодняшнего банкета было рассчитано Императорским астрономическим бюро. Если представление затянется, это задержит всё остальное мероприятие, разве не хорошо? Сестра, ты так не думаешь?»

Как наложница Ма могла сказать «нет»? Её острые ногти чуть не пронзили кожу на ноге. Она никак не ожидала, что Шуяо, четырнадцатилетняя девочка, не только отреагирует так быстро и смело, но и ответит так безупречно.

Была ли это искренняя резкость? Или просто совпадение?

В этот момент Шуяо спокойно начала писать, словно разговор был всего лишь «дискуссией», без малейшего беспокойства или тревоги.

Наложница Ма чувствовала, что не видит эту девушку насквозь.

Слишком ли она коварна или слишком наивна?

Наложница Чжао разделяла те же сомнения, но, учитывая предыдущий случай, когда Шуяо использовала «завещание», чтобы тонко предупредить её, она склонилась к первому варианту.

Наложница Чжао задумалась; она решила пока держаться подальше от Шуяо и не провоцировать её.

Эта девушка, хоть и юная, могла быть весьма грозной.

Действительно, дворцовая служанка, способная получать такие роскошные приглашения от влиятельных семей, должна обладать исключительной ценностью, особенно учитывая, что бабушка Лю когда-то была улыбчивым тигром императрицы.

Шуяо намеренно писала медленнее.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Во-первых, чтобы подтвердить поговорку «каллиграфия цветков сливы требует много времени», а во-вторых, кропотливая работа всегда лучше;

в конце концов, её сначала должны были оценить император и императрица, а сегодня присутствовало множество известных учёных, в отличие от последнего банкета в честь цветков сливы, на котором присутствовали только дамы и молодые женщины из внутреннего двора.

В прошлый раз Сыма Янь потратила пять представлений, чтобы написать эти четыре иероглифа;

три – не слишком ли много, правда?

Шуяо только что перестала писать и подняла голову. Император, горя желанием увидеть результат, с улыбкой попросил: «Да Фуцзы, скорее принеси его мне! Хочу хорошенько рассмотреть». Да Фуцзы, сияя, быстро подошёл и аккуратно положил бумагу на стол перед императором.

Глаза императора расширились от увиденного, и после долгой паузы он расхохотался: «Девушка Фу Син, я не мог позволить себе оставить эту каллиграфию и роспись Второму принцу! Превосходно! Просто замечательно!

Девушка Фу Син, после того, как закончишь вышивать для меня ширму, напиши ещё одну каллиграфию, просто «Дракон и Феникс – Благополучие». Не торопись, не торопись. Пришли мне, когда будешь доволен.

Я не жадный. Только ширма и каллиграфия. После этого займись вышивкой своего приданого, ха-ха-ха, и немного для крёстного отца и будущего тестя, чтобы никто не обвинил меня в злоупотреблении властью, ха-ха-ха!» Услышав многократное одобрение императора, все вытянули шеи, желая полюбоваться, особенно известные каллиграфы, которые буквально бросились вперёд.

Конечно, многие тоже размышляли о смысле слов императора.

Хотя император внешне хвалил их, за его словами скрывалось множество других смыслов.

Во-первых, это означало, что никто больше не посмеет запросто просить принцессу Фусин о каллиграфии или вышивке.

Император уже сказал, что принцесса Фусин будет вышивать только для своего приёмного отца и будущего свёкра, принца Юна, не говоря уже о будущем муже и подготовке приданого. У неё не будет времени на праздных людей.

Если бы император не был «жадным», разве кто-нибудь осмелился бы к нему подойти?

Во-вторых, поскольку император уже попросил четыре иероглифа «Дракон и Феникс – Благополучие», Второй принц и супруга Ма, естественно, тоже не осмелились бы просить их.

Все вещи императора были уникальными; даже наследный принц не осмелился бы использовать те же вещи, что и император.

Налюбовавшись вдоволь, император «великодушно» махнул рукой: «Да Фуцзы, повернись и покажи всем». Да Фуцзы быстро подозвал двух дворцовых служанок, каждая из которых развернула одну сторону картины, и медленно обошёл центральную площадку. Зрители затаили дыхание от восхищения. Великолепно! Неудивительно, что император признался, что не может доверить её Второму принцу; неудивительно, что он раньше употребил слово «живопись» – это была именно живопись! На свитке была изображена диагональная сливовая ветвь, украшенная ярко-красными цветами. Четыре самых крупных и красивых цветка образовывали четыре иероглифа «花开富贵» (что означает «Цветы цветут в богатстве и процветании»). На ветке сидели две маленькие сороки… Она радостно пела им.

Учёные были поражены. Принцесса Фусин была не только красива в каллиграфии, но и обладала выдающимся мастерством в живописи. Даже если не обращать внимания на четыре иероглифа, сама картина была достойна выставки. Все они слышали о вышитых принцессой Фусин сороках и сливовых цветах, словно живые, но никогда не видели их своими глазами. Сегодня они наконец-то увидели их своими глазами.

Если бы принцесса Фусин не была столь знатной и не происходила из скромной семьи, учёные наперебой боролись бы за то, чтобы взять её в ученицы.

Один из мастеров живописи невольно поклонился Шуяо и спросил: «Принцесса Фусин, ваш стиль живописи практически уникален. Вы сами его создали?»

Шуяо ответила полупоклоном: «Мастер У, вы слишком добры. Я бы не сказала, что сама его создала. Я просто посмотрела два западных художественных альбома и соединила их стили с традиционными техниками нашей Великой династии Чжоу, освоив несколько приёмов».

Мастер У похвалил: «Если бы принцесса Фусин сосредоточилась на живописи, она наверняка создала бы свою собственную школу».

«Принцесса, меня очень интересует эта техника живописи. Могу ли я попросить Ваше Высочество уделить мне час или два, чтобы обсудить со мной несколько картин и ответить на некоторые вопросы, которые меня давно беспокоят?»

Шуяо посмотрела на Цзинь Сиду, который слегка кивнул. Мастер У был известным учёным-каллиграфом и живописцем времён Великой династии Чжоу, с безупречной репутацией, и ему уже было больше пятидесяти лет. Шуяо не составит труда обменяться с ним идеями. Ещё лучше, если её будет сопровождать Шувэнь, поскольку его живопись также была выдающейся в академии.

Затем Шуяо ответила: «Мастер У, вы мне льстите. Я, Фусин, не смею давать советы. Для меня будет честью иметь возможность оценить и обсудить с вами картины, мастер».

«Хорошо, очень хорошо, спасибо, принцесса».

Мастер У был очень доволен скромностью, вежливостью и уравновешенностью Шуяо. Что касается её взгляда на Цзинь Сиду, то это было совершенно нормально. В конце концов, Шуяо была молодой девушкой из почтенной семьи, и в присутствии отца и братьев ей было бы неприлично принимать приглашение мужчины (пусть даже и старшего мастера) без её согласия.

Собравшиеся в саду снова вздохнули. Учитывая «высокие похвалы» Мастера У, даже если бы она открыто попросила Шуяо о наставлении прилюдно, даже завистникам и ревнивцам было бы трудно изображать равнодушие, если бы они не хотели быть всеобщим презрением. Кто же такой Мастер У? Известный «мастер» в мире каллиграфии и живописи, к тому же гордый и отчуждённый. Многие богатые семьи платили Мастеру У непомерные суммы за наставления, чтобы повысить престиж своих детей, но он полностью игнорировал их. Теперь же он фактически просил наставления у принцессы Фусин.

Боже мой, кто теперь осмелится назвать принцессу Фусин «простолюдинкой»? Неужели это просто удача? Эта простолюдинка может давать советы Мастеру У? Разве ты не хуже простолюдинки? Чем так называемые благородные дамы всегда хвастаются? Во-первых, своим происхождением; во-вторых, своими способностями к музыке, шахматам, каллиграфии и живописи – своей мнимой утончённостью. Принцесса Фусин превосходит её во всех отношениях. Но что ещё важнее, ей повезло.

Ци Юэсинь чуть не порвала юбку. Не так давно искусная художница Жуань Вэньсинь обратилась к ней за помощью, надеясь использовать влияние особняка принца Юна для знакомства с Мастером У. Супруга Чжао, зная своё место, решительно отказалась, заявив, что Мастер У – высокомерный учёный, и, кроме того, принц Юн и его наследник находятся не в столице, что делает неуместным для женщины общение с мужчинами за её пределами. (Продолжение следует. Если вам понравилась эта работа, пожалуйста, проголосуйте за неё с помощью рекомендательных и ежемесячных купонов. Ваша поддержка – моя главная мотивация.)

P.S.: Сегодня вечером будет ещё одно обновление! Спасибо читателю Lazy Rabbit за розовый билет! Спасибо!

Новелла : Дворянка-простолюдинка

Скачать "Дворянка-простолюдинка" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*