
Vainqueur the Dragon 88: Эльдорадо Дракон Вайнкер НОВЕЛЛА
Солнце стояло высоко в небе, но тьма окутала землю.
Ванкер чувствовал все это. Мрачные кошмары, ожидавшие их за деревьями. Злоба, таящаяся в сердце джунглей, отвратительная вонь бедняков, цепляющихся за золото состоятельных людей. То же бессловесное зло, с которым он столкнулся на планете Луна, вернулось, чтобы опустошить Утремонд.
Редактируется Читателями!
Проклятие отравления свинцом и злобный лич, который его распространил.
«ФУРИБОН!»
Рев Ванкёра эхом разносился по густым джунглям, отгоняя птиц. — Это было… необходимо? — пожаловался его начальник штаба, морщась от шума.»Мои уши…»
— Я хочу, чтобы он знал! — заявил Ванкёр.»Знать, что справедливость грядет и что ему придется ответить за геноцид своей детской монеты.»
Одна только мысль о злобном Фурибоне, искажающем золотое совершенство Эльдорадо, как он сделал это с луной, наполняла дракона яростью.
Чтобы отдохнуть, пока его начальник штаба не вернется из вызванного похмельем бегства, Ванкёр и экспедиция миньонов разбили лагерь в самом сердце леса, недалеко от золотого города. Ксолотль-жрец провел их, защищенный от солнца собственными миньонами с зонтиками. Другие кобольды лебезили перед Вайнкером, постоянно шепотом напоминая дракону о его величии, богатстве и гениальности. Дракон сделал заметку, чтобы набрать элитный отряд оленеводов, чтобы они служили ему в Мурмурине.
В противном случае только трое прислужников Вайнкера осмелились последовать за ним в войне против жестокости Фурибона: Сладкий Шоколад, Невкусная Эллисон, и Вкусный Малфи.
Мэнлинг Виктор так и не оправился от вчерашней чрезмерной карликовости и изо всех сил пытался устоять на ногах, даже используя свою косу. Ему понадобилась помощь Sweet Chocolatine, чтобы надеть боксеры, и он не мог использовать Перк, чтобы спасти свою жизнь. Очаровательный оборотень наложил на него все известные ей исцеляющие заклинания, но безрезультатно.
Ибо от нетерпимости дварфов не было лекарства. Ванкёр это хорошо знал.
Возвращение Мэнлинга Виктора в лагерь вызвало самые разные реакции. Эллисон покраснела, как помидор, и закрыла рот руками, чтобы подавить смех. Малфи посмотрел на визиря с почти религиозным восхищением. А Ксолотль…
— Брат, ты вернулся. Жрец-ящер двинулся, чтобы страстно обнять величайшего из всех миньонов.»Я молю богиню, чтобы ты достиг просветления в своем духовном путешествии.»
— Я… я мало что помню… — признался полудракон.»Я думаю… меня укусили…»
«Брат Виктор, вы связаны кровными узами со всем городским духовенством. Вы больше, чем гость. Вы часть нас, а мы часть вас.»
— Они сказали… со мной было легко… — пробормотал Виктор, когда священник разорвал объятия, прежде чем заметил Эллисон. — Эй, это… это Ал…
Все еще держа руки на губах, дриада отвернулась от Виктора, изо всех сил стараясь не смотреть на него. Такая застенчивость.»Я сделал что-то не так?» — выпалил визирь, прежде чем тоже приложить руку ко рту.
«Да, я имею в виду, ты начала танцевать, сбрасывая с себя одежду на публике», — сказала Шоколадина. — Она даже пыталась вбить в тебя немного здравого смысла. Разве ты не помнишь?
«Нет… О, боги, меня тошнит…»
«Но потом ты снял белье и начал разглагольствовать о»вселенской космической любви», и она не могла перестать смеяться, и я тоже… и мы бы дошли до действительно смешной части, если бы не это вмешательство ангел!»
— Что… что это? — спросил друг Виктор, заметив груду вещей посреди лагеря.
Ванкёр тоже собирался спросить. После буйства Мэнлинга Виктора, подпитываемого дварфами, бесы-посланники продолжали собирать вещи для дракона и его миньона. Пироги, драгоценные камни, письма, золотые часы, изысканные ручки, блокноты из демонической кожи… к этому моменту они достигли размеров небольшого холма, и к этой куче добавились новые бесы.
— Это все подарки от Корпоративных Повелителей, поздравительные письма, предложения о союзе, приглашения на частные оргии, систематизированные предложения подхалимства и… и… Из насекомообразных глаз Малфи хлынула густая черная жидкость.»Мистер. Виктор, я… ты…
— Ты… плачешь… — Мэнлинг Виктор нахмурился. — Малфи, ты плачешь?
«Я тронут до слез», — воскликнул демон.»Я никогда не думал, что этот день случится… но ты сделал это. Ты сделал это. Вы и Ваше Величество, вы больше, чем деловые партнеры. Вы герои.»
— Я знаю, — сказал Ванкёр, всегда гордый собой. — Я знаю, миньон. Но спасибо, что напомнили мне.»
«Что сделал…» Человеческий Виктор тоже был бы рад за своего хозяина, если бы не страдал от своего гномьего похмелья.»Не могу вспомнить…»
«Я хочу быть твоим стажером!» — немедленно спросил имп Мэнлинг Виктор.»Возьмите меня!»
— Видишь это, имп? — сказал Малфи, сумев вытереть слезы радости.»Это не лицо смертного. Это лицо героя. Не тот, которого ожидал Хэппиленд… но тот, в котором он нуждался!
«Все миньоны моих миньонов — мои миньоны», — заявил Ванкёр. — Я с радостью приму твою верность, имп.
Пока существо радовалось, Мэнлинг Виктор нахмурился.»У меня такое чувство, что я сделал… что-то ужасное…»
— Ты выполнил свой долг, миньон, и это главное, — сказал Венкёр. — Я также рад узнать, что ты не изменил мне с этим котом, каким бы утонченным хозяином он ни был.
«Чит…» Мужеподобный Виктор посмотрел на кота Феликса, который последовал за ними обратно в лагерь.»Почему он здесь? Как он здесь?
— Я кот, я могу все, — сказал кот на своем родном языке, который был достаточно близким вариантом драконьего, чтобы Вайнкёр мог его понять. Действительно, до сегодняшнего дня он никогда не знал, что»мяу» — это вариант слова»миньон.»
«Потому что он милый!» — сказал Шоколад.»Взгляни на него. Посмотрите на его крошечные глазки!»
— Феликс провозгласил тебя своим Деятелем, и я очень осторожно напомнил ему о твоих клятвах прислужников, — ответил дракон на своем родном языке.»Мы поговорили об этом за чашкой молока, и я нашел его чрезвычайно утонченным и интеллектуальным существом.»
— Твой повелитель драконов — самое изысканное существо из всех, что я встречал, и это не кошка, — польстил Феликс Ванкёру.»Он такой образец королевской власти, с такими идеями об управлении миньонами… какие поучительные дискуссии у нас были.»
«Поистине, я чудесен, и я хочу, чтобы больше существ разделяли мое понимание истинного благородства и качественного размножения.»
«Это признаки истинного превосходства над обычным сбродом», — согласился кот.»Великолепие благородства.»
«Если бы только плебеи могли достичь нашего уровня культуры, у нас был бы мир во всем мире», — сказал Ванкёр.»Увы, мы можем найти утешение только в самих себе, в наших родных видах и в наших хорошо обученных начальниках штабов. Таково бремя квадратного корня из шестидесяти четырех интеллектов.
— Я мечтаю о том дне, когда миньоны наконец поймут, как удовлетворить все мои потребности, — кивнул Феликс в полном согласии. — И когда я найду колени такими же удобными, как у вашего начальника штаба.
— Запомни мои слова, — сказал Ванкёр коту.»Только однажды я позволил тебе испытать этот восторженный контакт с моим самым ценным достоянием. Чтобы дать вам почувствовать суть абсолютного миньона.»
— А как же мои колени? — предложил сладкий шоколад.»Я буду тискать тебя за живот и чесать уши!»
— Нет, — ревниво сказал Мэнлинг Виктор.»Нет…»
«Да!» Феликс прыгнул на оборотня.»Мой, мой, мой!»
«О, я дам тебе молока и еды, пока ты не наберешься жира вокруг костей, ты больше не сможешь ходить!» Милая Шоколадница обрадовалась, взяв кошку на руки и кошачье мурлыканье в ответ. Малфи охотно заняла ее место, помогая Мэнлингу Виктору встать, едва сдерживая радостный рыдание.
— Но хватит самодовольных поздравлений. Ванкёр откашлялся, используя свою [Золотую дорогу], чтобы телепортировать кучу подарков в свой клад.»Мы должны добраться до золотого города до того, как Фурибон превратит все это в лидера.»
«Может быть, он не… разве он здесь не для того, чтобы превратить город в лидера…» — выпалил Мэнлинг Виктор.
— А зачем ему еще быть там, миньон? Ванкёр задал простой вопрос. — После того, что он сделал с Луной, как ты можешь сомневаться?
«Это… теория заговора…»
«Да, именно, всемирный заговор против самого золота, и мы должны его остановить. Для детских монет. Дракон повернулся к жрецу Ксолотлю.»Вперед, иностранный миньон.»
Итак, после двухчасового путешествия по деревьям и листве Вайнкёр и его приспешники наконец оказались в поле зрения Эльдорадо.
Никогда еще Ванкёр не был свидетелем такого прекрасного зрелища.
Великие стены защищали великолепный город размером с Мурмурин, созданный в том же стиле, что и таотен, сами валы окружены рекой расплавленного золота. Высокие пирамиды стояли рядом с покрытыми домами холмами и древними храмами, а четыре колоссальные бронированные статуи древних воинов-ящеров стояли на страже со всех сторон города.
Все, везде, от дерева до крепостных валов и пирамид, было сделано из чистого золота. Тень настолько чистая, что она отражала солнечный свет во всех направлениях, превращая город в сияющую жемчужину, вид которой обжигал бы глаза недостойных.
Драконий рай существовал, и Ванкёр нашел его!
«Потрясающе», — выдохнула Эллисон, все миньоны потеряли дар речи при виде этого зрелища.
«Это все, что я могу вам показать», — сказал Ксолотль.»Я должен вернуться на Кукулькан и предложить дары богине. Ты должен выполнить свою святую миссию самостоятельно, о великий чешуйчатый.»
— Ты молодец, маленький прислужник богов, — любезно сказал Ванкёр, пораженный уровнем развития технологий своего лакея. По возвращении в Мурмурин его собственные слуги ввезут эту накидку для коврика оптом.
«Я вернусь и обсужу с вашими дварфскими эмиссарами, как сохранить портал между нашими землями открытым, чтобы наши цивилизации могли купаться в крови друг друга», — заявил священник, прежде чем вежливо поклониться Мэнлингу Виктору. — Я буду ждать твоего возвращения, чтобы мы могли вместе принять зелье силы…
— Нет… — слабо запаниковал визирь.»Больше никаких грибов!»
«Как пожелаете», — сказал рептилий с явным сожалением, прежде чем извиниться и вернуться в свои джунгли вместе со своими миньонами. Ванкёр тут же пожалел о потере подхалимов, но сейчас было не время подхалимствовать.
Настало время действовать.
Поскольку он учуял ужасное присутствие лича в этих стенах, Венкёр стал искать любые признаки присутствия своего злобного врага. И долго искать не пришлось.
В этой идеальной картине небес дракон заметил аномалию. Самая дальняя от их положения пирамида. Металл, покрывавший его, отличался от других темным сплавом и зловещим предчувствием.
Свинцовая пирамида.
«Нет!» Ванкер запаниковал.»Мы опоздали! Фурибон уже приступил к своей мерзкой работе!»
«Не может быть…» Глаза мэнлинга Виктора расширились, когда он понял, что его хозяин действительно был прав с самого начала.»Он… он действительно превращает город в свинец?»
«Я был прав! Я был прав во всем!» Ванкёр тут же расправил крылья.»Миньоны, со мной! Мы должны остановить Фурибон! Сформируйте боевой порядок!»
С Малфи, несущим Мэнлинга Виктора на руках, дракон начал атаку, сокрушая любое дерево или листву между ним и золотыми городскими воротами. Его приспешники последовали за ним, но Венкёр не обратил на них внимания.
Ибо в тот момент только мысль о спасении небес от отравления свинцом управляла разумом дракона.
Вы попали под влияние [Проклятья жадности].
Проклятие жадности? Пфф, как будто жадность была проклятием, а не вселенской истиной, перед которой все преклонялись.
…
И вскоре все это золото будет принадлежать ему.
Читать ранобэ»Дракон Вайнкер» 88: Эльдорадо Vainqueur the Dragon
Автор: Maxime J. Durand (Void Herald)
Перевод: Artificial_Intelligence