
Dragon Who Controls Time Глава 1522-1522 Владыка Бездны (4) Дракон, управляющий Временем РАНОБЭ
1522 Повелитель Бездны (4)
Король Насекомых, Тарантул, Демогоргон.
Редактируется Читателями!
Три Князя Демонов собрались вместе, но ситуация была полностью под контролем Дымогоргена. Король насекомых и Тарантул, застигнутые врасплох, были убиты Дымогоргеном.
Тарантул и Король Насекомых чувствовали свое быстрое ослабление и не желали ждать смерти.
Король насекомых яростно взревел. Ноги, похожие на лезвия, по обеим сторонам его тела отвалились, накрыв небо, словно буря. Он помчался против течения и ударил Демогоргона, разрезая его тело и щупальца, которые его сдерживали.
Какака… На щупальцах Демогоргона начали появляться трещины.
Внутри были кольца переплетающихся клыков.
Эти трещины, исходившие от Пожирателя Миров, были неразрушимы и пожрали все клинковые ноги Принца Демонов.
В то же время Тарантул открыл пасть и выплюнул кроваво-красную энергию.
Он снова использовал тот же трюк, используя свой самый мощный атакующий навык.
Хотя он был не в хорошем состоянии и эффект от этого навыка был намного хуже, чем раньше, его все равно нельзя было недооценивать. Однако голова павиана Демогоргона открыла пасть и глубоко вздохнула, проглотив всю кроваво-красную энергию в желудок. Нов(эль)Бьнн
На его теле загорелись блестящие фиолетовые узоры, и его аура внезапно усилилась.
«Мне нравится твоя предсмертная борьба. Это делает меня счастливым».
— прошептал Демогоргон.
В то же время Принц Демонов посмотрел на трех раненых Архидемонов.
Вен!
Как будто невидимая рука схватила их сердца. Трое архидемонов почувствовали ужасающее чувство опасности и чуть не задохнулись.
Они использовали свои методы и не собирались сражаться с Демогоргоном. Они приготовились к бегству сразу.
Однако как Демогоргон мог позволить мясу, которое уже было у него во рту, уйти?
Чи-чи-чи!
Еще одно щупальце вылетело из его правой руки, словно фиолетовая молния. Он прорвался через пространство и прибыл в одно мгновение. Он пронзил тела трех архидемонов и связал их вместе, как ягнят, ожидающих заклания.
В данный момент.
На одном из щупалец свисали борющийся тарантул и король насекомых.
Демогоргон стоял в центре, его глаза были холодными и бесстрастными, как будто он был вернувшимся королем Бездны.
Бац!
Щупальца яростно затряслись, и два Принца Демонов и три Герцога Демонов разбились одновременно, превратившись в кровавый туман и огромное количество бездонной энергии.
Демогоргон глубоко вздохнул.
Кровавый туман и энергия хлынули в его тело, словно сильный ветер.
Как окончательный победитель битвы за трон, поглотивший силу других участников, аура Принца Демонов резко возросла. Очень быстро оно достигло ужасающего уровня, эквивалентного 20-му уровню Божественности.
В то же время.
Ветер и облака задышали, а небо и земля изменили цвет. Бесконечная энергия бездны собралась вместе, как если бы она была живой, и дико устремилась к Демогоргону, образуя вокруг него темно-фиолетовую свирепую броню, полностью закрывающую его. На нем сверху вниз были слои спиралевидных узоров. Это было похоже на бездонную пропасть, и каждый след узора представлял собой самое настоящее зло.
Это было ужасно и чрезвычайно мощно!
Бездонное снаряжение для самолета бездны — Бесконечная Королевская броня!
В этот момент Дымогорген наконец-то обрел способность нести Пространственное Оборудование по воле Бездны.
Оборудование для самолетов бездны было самым мощным оборудованием для самолетов во Вселенной Великого Кольца.
Даже обычный Принц Демонов не сможет вынести бремя Доспехов Бесконечного Короля. Только сильнейший принц в истории, Демогоргон, который теперь объединил силу всех принцев, мог носить Доспехи Бесконечного Короля и быть представителем Воли Бездны.
«Когда-то я был ничтожным, как пыль, искореженным, как личинка».
«Но теперь я вернулся, как молния, и правил бездонной пропастью».
Принц Демонов, нет, Король Демонов, Демогоргон, столь громко объявил о своем возвращении во всю Вселенную Великого Кольца.
Читать»Дракон, управляющий Временем» Глава 1522-1522 Владыка Бездны (4) Dragon Who Controls Time
Автор: Tangsong Yuanming Qing
Перевод: Artificial_Intelligence