Наверх
Назад Вперед
Девятизвездные Боевые Искусства Гегемона Глава 84 Ты мой мужчина Ранобэ Новелла

Лонг Чэнь медленно открыл глаза.

Он не знал, сколько времени прошло, но, увидев свет, вздохнул с облегчением.

Редактируется Читателями!


Он всё ещё жив.

Он понял, что лежит на простой кровати.

Хотя кровать была сделана из грубого дерева, простыни были аккуратно застелены для него и даже источали лёгкий свежий аромат.

Он находился в деревянной комнате.

На стенах висели шкуры животных, луки, стрелы и копья.

Неподалёку от его кровати стояла небольшая печка, от которой исходило тепло.

От неё исходил запах свежесваренного риса.

Дверь со скрипом отворилась.

Вошла девушка в простом платье.

Женщине было лет шестнадцать.

Она была стройной и высокой.

Её руки и ноги были обнажены, а кожа излучала здоровый блеск.

Волосы она собрала в хвост средней длины.

Она не была особенно красива, но её ясные глаза смотрели очень дружелюбно.

Эта женщина сначала сняла рюкзак, прежде чем поспешно открыть чугунный котелок на плите.

Эта молодая леди облегчённо вздохнула, взглянув на еду внутри.

«А, почти.

Чуть не спалила», – пробормотала она себе под нос.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Но она вдруг почувствовала, что что-то не так, и медленно обернулась, увидев, что Лонг Чен смотрит на неё в недоумении.

А, ты проснулась!

Отлично!

Она быстро подбежала к Лонг Чену и возбуждённо обняла его.

Кхм, мисс, разве это не немного неприлично?

В объятиях этой молодой леди он чувствовал её грудь, прижимаясь к своей, а также чувствовал исходящий от неё свежий и энергичный аромат.

Но в объятиях незнакомки ему действительно было неловко и неловко.

Что же в этом неприличного?

Я притянул тебя сюда, так что теперь ты мой мужчина.

Таковы правила нашей деревни, так кто же посмеет нас критиковать?

Эта девушка всё ещё очень крепко обнимала Лонг Чена, ведя себя так, будто всё идёт своим чередом.

Ты?

Оттащила меня?

Лонг Чен был в шоке.

Его последним воспоминанием был Скальный Леопард.

Он раньше не видел эту девушку.

Видя его замешательство, девушка отпустила его и сказала: «В тот день, когда ты сражался с Волшебным Зверем, в последний момент я выстрелила в него своей стрелой.

Честно говоря, я спасла тебе жизнь.

В будущем ты будешь моим мужчиной.

Твоя задача в будущем – ходить на охоту и рожать детей вместе со мной».

Глядя на её серьёзное выражение, выражение лица Лонг Чена стало крайне странным.

Охота?

И потомство?

Увидев, что Лонг Чен всё ещё так же озадачен, она начала объяснять, что произошло в тот день.

Эта девушка была охотницей в деревне.

Все жители деревни полагались на охоту, чтобы выжить.

За исключением некоторых необходимых металлических инструментов, которые им приходилось добывать где-то далеко за горами, здесь они были полностью самодостаточны.

Здесь проживало более сотни жителей деревни, большинство из которых были опытными охотниками.

Даже некоторые дети часто выходили за пределы деревни, чтобы поставить пару ловушек на мелких диких животных.

В их деревне не было настоящих мастеров.

Большинство из них жили только в Конденсации Ци.

По словам этой девушки, их предки бежали сюда, чтобы избежать пламени войны.

Постепенно они привыкли к жизни здесь, и вот уже прошли сотни лет.

Основной пищей в деревне было мясо.

Они выживали, полагаясь на охоту и собирательство.

Но их лучшей добычей были дикие звери.

Что касается более крупных и сильных магических зверей, с ними приходилось обращаться крайне осторожно.

Если они хотели выследить магического зверя, им требовалось участие всей деревни.

Пару недель назад они заметили поблизости скального леопарда.

После небольшого расследования и получения одобрения старосты деревни, они решили выследить этого скального леопарда.

Хотя убийство магических зверей было чрезвычайно опасным, выгода от него была соответственно велика.

Ядра магического зверя первого ранга хватило бы, чтобы вся деревня могла прожить полгода, если бы его обменять на товары.

Чтобы справиться с этим скальным леопардом, они готовились больше месяца.

Они изготовили достаточно ядов для своего оружия, а также скрытно установили множество ловушек.

Наконец, они были готовы действовать против него.

Но как только они собирались действовать, они, ошеломлённые, увидели, как юноша вошёл на его территорию.

Эта дева тайно пряталась вместе со многими другими охотниками.

Она не осмелилась предупредить Лонг Чена.

Это встревожило бы скального леопарда и разрушило бы все планы, которые их деревня готовила больше месяца.

Если бы они потерпели неудачу, ценой стали бы многие из них.

Вот почему они лишь ошеломленно наблюдали, как Лонг Чэнь попал в засаду.

Поначалу все они чувствовали себя виноватыми.

Они могли лишь надеяться, что Скальный Леопард вскоре попадётся в одну из их ловушек, чтобы они смогли отомстить за Лонг Чена.

Но разыгравшаяся после этого сцена поразила всех.

Меч Лонг Чена чуть не убил несравненно свирепого Скального Леопарда одним ударом.

Тогда они поняли, что Лонг Чен был серьёзно ранен.

Даже выпустив меч из рук, он всё ещё мог сражаться голыми руками, обменявшись несколькими ударами, которые отправили Скального Леопарда в полёт.

Наконец они увидели, что Лонг Чен не в силах больше сражаться.

Она не выдержала и выпустила стрелу в Скального Леопарда, убив его.

Но когда она сказала, что убила его одной стрелой и спасла Лонг Чена, она на самом деле немного смутилась.

На самом деле её мастерство в стрельбе из лука было не таким уж и высоким.

В момент отчаяния она выстрелила, даже не задумываясь.

Но в итоге её стрела, нацеленная в пасть Скального Леопарда, прошла прямо сквозь его лоб.

По совпадению, это было то же самое место, куда Лонг Чен ударил его мечом.

Его удар уже расколол череп Скального Леопарда, так что её стрела случайно пробила трещину, убив его.

Когда все бросились вперёд, чтобы увидеть её атаку, у них перехватило дыхание.

Если бы не эта удача, то жители деревни, разозлившие Магического Леопарда, определённо потеряли бы много жизней.

Раненый Магический Леопард был самым страшным.

От страха они бы сошли с ума и начали бы атаковать со всех ног.

Большое спасибо.

Когда Лонг Чэнь наконец узнал, что произошло, он почтительно и благодарно сложил ладони чашечкой.

Ты будешь моим мужчиной в будущем, так что в этом нет необходимости.

Она хихикнула и поддержала Лонг Чэня за плечи.

Раньше я каждый день молилась богу леса, надеясь, что он дарует мне могущественного мужчину, который будет охотиться и производить на свет детей.

Хи-хи, лесное божество наконец-то услышало мои молитвы и послало мне тебя.

Она была совершенно очарована им.

Глядя на его доблестный и красивый вид, она была невероятно довольна.

Кхм, мисс

Зовите меня Сяо Хуа.

Э-э, мисс Сяо Хуа, насчёт мужчины, давайте обсудим это позже.

Не могли бы вы рассказать мне, как зажили мои раны?

– спросил Лонг Чэнь.

Он заметил, что все его раны чудесным образом зажили.

Но, по словам Сяо Хуа, это было всего на третий день после встречи со скальным леопардом.

Не приняв ни единой таблетки, он не только чудесным образом исцелился всего за три дня, но даже его потрескавшиеся меридианы полностью восстановились.

Это было совершенно немыслимо.

Бог леса помог тебе исцелиться, — ответил Сяо Хуа.

Бог леса?

Неужели боги действительно существуют в этом мире?

Слишком много вопросов для этого времени.

Давайте сначала поедим.

Сяо Хуа прервал вопрос Лун Чена и вынес из печи большой котелок.

Лун Чен не хотел притворяться раненым, поэтому поспешил помочь.

Он обнаружил, что в котле была лишь жидкая каша.

Вынеся котелок из деревянного дома, Лун Чен увидел, что деревня построена у подножия горы.

Деревню окружали толстые десятиметровые заборы из чертополоха и колючек.

Эти чертополохи и колючки были очень ядовитыми растениями.

Большинство диких зверей обычно обходили их стороной.

В деревне было несколько десятков простых деревянных домов.

После зова Сяо Хуа все направились к её дому.

Там было около дюжины детей и пять или шесть пожилых людей.

Но большинство были юношами или взрослыми в расцвете сил.

Поскольку они выживали благодаря охоте, было бы крайне опасно, если бы их физическая сила ослабла.

Неосторожность одного человека могла привести к потере нескольких жизней.

Вот почему большинство жителей деревни были в расцвете сил.

Это жестокий естественный отсев в жизни.

Здоровый старик подошёл к Лонг Чену и кивнул.

Отлично.

Человек, способный в одиночку сражаться с магическим зверем.

Лонг Чен, осмотревшись, обнаружил, что этот старик находится в сфере Конденсации Крови.

Однако он находился лишь на ранней стадии.

Если догадка Лонг Чена не ошибалась, этот старик должен был войти в сферу Конденсации Крови лишь в самом конце своих лет.

Его Ци Крови уже начала снижаться.

Несмотря на то, что он вошёл в сферу Конденсации Крови, его боевые способности, вероятно, не сильно выросли.

Старший мне льстит.

Лонг Чэнь слегка поклонился.

Я не смею называть тебя старшим.

Даже в расцвете сил я не мог сравниться с тобой.

Этот старик был полон восхищения Лонг Чэнем.

Дедушка, поторапливайся!

Сяо Хуа уже разделила кашу на всех.

Она принесла две миски для Лун Чэня и старика.

Позвольте представить вас двоих.

Это мой дедушка, староста деревни.

Ах да, я всё ещё не знаю твоего имени, — внезапно спросила Сяо Хуа.

Спасибо.

Меня зовут Лун Чэнь.

Лун Чэнь со смехом принял свою миску каши.

Все жители деревни, от мала до велика, мужчины и женщины, подошли поприветствовать Лун Чэня.

Ему пришлось поспешно поставить миску на стол, чтобы поприветствовать всех.

Они спасли ему жизнь.

Эту услугу нужно было запомнить.

Все эти люди были очень простыми и искренними.

Их этикет был ему немного непривычен, но дружелюбная теплота в их глазах уже говорила ему всё.

В деревне было больше ста человек.

Женщин было всего тридцать, и Сяо Хуа была среди них единственной молодой девушкой.

Старший брат, я слышал, ты очень силён!

Ты что, одним ударом отправил гигантского леопарда в полёт?

Мальчик, ростом чуть выше колена, обнял Лун Чэня за ногу.

Он с благоговением посмотрел на Лун Чэня.

Конечно, это правда.

Отец говорил мне, что старший брат – настоящий воин.

Когда он будет с сестрой Хуа, их дети станут сильнейшими бойцами в нашей деревне!

Лун Чэнь даже не знал, что ответить, когда подбежал другой ребёнок.

Этот ребёнок с нетерпением посмотрел на Лун Чэня.

Старший брат, когда же ты позволишь родиться сильнейшим бойцам нашей деревни?

Лицо Лун Чэня застыло, и все вокруг от души рассмеялись.

Даже Сяо Хуа рассмеялась, отчего Лун Чэню стало ещё тяжелее.

Он быстро сменил тему: «Вы разве не убили Волшебного Зверя?»

Почему ты не ешь его мясо?

Как только он это сказал, радостная атмосфера тут же стала странной.

Все повернулись к старосте.

Он уже собирался что-то сказать, когда Сяо Хуа вмешался: «Я должен рассказать тебе об этом».

Glava 84 Ty moy muzhchina

Новелла : Девятизвездные Боевые Искусства Гегемона

Скачать "Девятизвездные Боевые Искусства Гегемона" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*