Наверх
Назад Вперед
Девятизвездные Боевые Искусства Гегемона Глава 68. Новости об отце Ранобэ Новелла

Кто-то шпионил за ним – такова была его первая реакция.

Однако, даже распространив своё божественное чутьё по всему поместью Лун, он не нашёл никого подозрительного.

Редактируется Читателями!


Но это предчувствие определённо не было ошибкой.

Благодаря своей проницательности он определённо уловил это крайне смутное намерение убийства.

Лонг Чэнь был полностью уверен в своей интуиции.

Если в доме Лун не было никого подозрительного, значит, враг наблюдает издалека.

Видя, что небо уже темнеет, Лонг Чэнь что-то пробормотал себе под нос и поместил Алого Снежного Волка, похожего на щенка, обратно в сундук.

Этот сундук принёс Лу Фан-эр.

Внутри была питательная жидкость, которой волчонок должен был употребить, чтобы не умереть.

Подготовив подходящее место для волчонка, он переоделся и покинул своё поместье.

Как и ожидалось, его интуиция не подвела.

Едва он миновал ворота, как почувствовал, что за ним наблюдают.

Холодная улыбка появилась на его лице, когда он продолжил идти.

Он знал, что эти люди готовятся убить его.

Если его догадка верна, они должны были дождаться наступления темноты, чтобы пробраться в поместье Лонгов и убить его.

Он предпочел не сражаться дома, поэтому ушёл.

И, как он и ожидал, пройдя дюжину миль и оказавшись в отдалённом районе, где больше никого не было, ему прямо в спину со свистом полетела острая стрела.

К тому времени, как он среагировал и встал на стражу, было уже слишком поздно.

Его прострелили, и он со стоном упал на землю.

Более десяти человек окружили Лонг Чена.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Все эти люди были в масках, скрытых вуалью.

Подняв мечи, они полностью отрезали пути к отступлению.

Хмф, какой младший сын из «Клича Феникса» номер один, он просто идиот.

С ним так легко обошлись, холодно усмехнулся один из людей в маске.

Как только он закончил фразу, стрела пронзила ему живот.

Его глаза расширились, и он даже не осмелился взглянуть на живот, чувствуя, как жизнь стремительно угасает.

Он упал на землю.

Даже умирая, он понятия не имел, кто именно его убил.

Осторожно!

Остальные тут же отступили, потрясённо глядя на Лонг Чена.

Они заметили, что стрела на его спине исчезла.

Что ещё важнее, Лонг Чен выглядел совершенно здоровым!

Он поднялся с земли и равнодушно отряхнул пыль с одежды.

Лонг Чен уже давно был настороже, так как же так легко было устроить на него засаду?

В тот самый момент, когда стрела собиралась попасть в него, он уже поймал её в воздухе.

Но он притворился, что его ранят, и бессильно упал на землю.

Всё это было спектаклем, который он разыграл невероятно убедительно.

Он сделал это, чтобы выяснить, зачем пришла эта группа.

Наконечник стрелы не был отравлен, а звук тетивы был слишком громким.

Профессиональные убийцы точно не стали бы нападать на врага, чья смерть не была подтверждена.

Вместе!

После одного из криков люди в масках внезапно высвободили свои ауры.

Кровавая Ци взмыла в небо, каждый из них был мастером Конденсации Крови.

С металлическим звоном в руке Лун Чена появился меч.

Это было оружие того, кого он убил.

Он воспользовался им, чтобы блокировать одну из атак.

Человек, чью атаку он заблокировал, почувствовал, как рука онемела.

Сила меча Лун Чена была поразительно велика.

Меч в его руке отбросило, а сам он упал на спину.

Холодный свет вспыхнул над телом этого человека, и он разделился надвое.

На мгновение пролился кровавый дождь.

Теперь, когда Лонг Чэнь сгустил одиннадцать циклонов, достигших ужасающих размеров, даже случайный удар с его стороны был практически неостановим.

После того, как он легко убил эксперта по Конденсации Крови взмахом меча, в воздухе повис резкий запах крови.

Циклоны в его теле, казалось, были спровоцированы, и без всякого вмешательства Лонг Чэня, они начали циркулировать всё быстрее и быстрее.

В мгновение ока двое членов их группы погибли.

Их охватили одновременно шок и ярость.

Они яростно закричали и бросились в атаку, каждый из которых наносил удары в одну из жизненно важных точек Лонг Чэня.

Лонг Чэнь холодно фыркнул.

Духовная ци стремительно хлынула в его руки.

Одним лишь мечом Лонг Чэнь отразил атаки более десяти человек.

С резким ударом волны ци вырвались наружу с ужасающе пугающими колебаниями.

Объединёнными усилиями более десяти человек они отбросили Лонг Чэня на несколько шагов назад.

Он не получил ни малейшего ранения, однако его меч не выдержал столь ужасающей силы и разлетелся на куски, оставив после себя лишь рукоять.

Все были потрясены тем, что Лонг Чен смог в одиночку отразить их совместную атаку.

Трое из них находились даже на уровне середины Конденсации Крови!

Хорошо, снова!

— приказал один из них.

Хотя его голос был подавлен, чтобы звучать тихо, в нём было что-то неописуемо странное.

Им не нужно было напоминать об этом, поскольку все они знали, что это лучший момент.

Все они бросились на безоружного Лонг Чена.

Глядя на этих нападавших в чёрных масках, на его лице появилась насмешливая улыбка.

Он слегка потёр кольцо.

Внезапно небо озарилось золотым светом.

Огромный боевой топор прорезал воздух.

Он был подобен полной луне, описывающей скорбную дугу.

Кровь и сломанные конечности летели повсюду.

Ужасающая сила боевого топора проделала огромную воронку в земле.

Девять из них погибли под ним, и теперь осталось только трое.

И всё потому, что эти трое были немного медлительнее.

Увидев, как в его руках внезапно появился огромный боевой топор, они инстинктивно немного замедлились, что позволило им избежать смерти.

Но если им удалось выжить, то остальным повезло меньше.

Перед этим огромным боевым топором мечи в их руках были словно игрушки.

Все они были раздроблены на куски.

Эта огромная сила даже впечатлила Лонг Чена.

Это был доминирующий стиль тяжёлого оружия.

Ваша сила умножалась, позволяя вам полностью сокрушить врагов лоб в лоб.

Но одним из недостатков было то, что Лонг Чену требовались обе руки, чтобы держать боевой топор.

Это было связано с тем, что рукоять была слишком толстой.

В то же время, сила одной руки не могла раскрыть всю потенциальную мощь боевого топора.

Хотя этот боевой топор был невероятно мощным, из-за чрезмерной силы, вложенной в удар, его руки в итоге ужасно болели.

Теперь пора послать вас к черту.

Он медленно поднял огромный боевой топор.

Только тогда оставшиеся трое среагировали.

Они тут же бросились бежать, исчезнув буквально за пару мгновений.

Глядя в сторону, куда убегали эти трое, Лонг Чэнь беспомощно вздохнул.

Он уселся на огромный топор, казалось, не собираясь за ними гнаться.

Дело не в том, что он не хотел гнаться, а в том, что он ничего не сможет им сделать, даже если догонит.

Недооценив вес и мощь Горного Топора, он неправильно рассчитал, сколько силы нужно приложить, и в итоге вывихнул себе плечо.

Он поднял боевой топор лишь для того, чтобы напугать их.

Иначе, если они не убегут, бежать придётся ему.

Вывернув плечо, он вправил его на место.

Внезапно он повернулся к кустам в стороне и сказал: «Так долго прятался, не пора ли выйти и сказать пару слов?»

Кусты молчали.

Лонг Чэнь слегка улыбнулся, и вдруг в его руке появилась красная лечебная пилюля.

По щелчку пальца красная пилюля упала в кусты.

Лекарственная пилюля взорвалась, приземлившись в кустах.

Воздух мгновенно наполнился бесчисленными клубами красного дыма.

Дым распространялся невероятно быстро, распространяясь на сотни метров.

Это была ядовитая пилюля.

Пилюли, созданные алхимиками, не только спасали жизни, но и могли их отнимать.

Лонг Чэнь долго хранил эту ядовитую пилюлю.

В Доме Героических Собраний, когда он сражался с Хуан Чаном, он как раз собирался использовать её, когда вошёл наследный принц.

Это была мера, спасающая жизнь.

Но теперь, когда у него были ещё более эффективные лечебные пилюли, эта пилюля потеряла свою ценность.

Из кустов быстро выбежала фигура, устремляясь вдаль.

Советую не бежать.

Иначе через несколько минут яд достигнет твоего сердца, и ты умрёшь, — равнодушно сказал Лонг Чэнь.

Фигура остановилась и на мгновение замерла.

Возможно, она раздумывала, говорит Лонг Чэнь правду или нет, но в конце концов решила остаться.

Техники молодого мастера поистине достойны похвалы.

Этот человек медленно подошёл и поклонился.

На вид ему было лет двадцать.

Он был слегка худым и выглядел слабым.

Его лицо было исключительно простым, его было трудно различить в толпе.

Кто вы?

Докладываю молодому мастеру: этот малыш — Чэнь Фэй.

«Меня послал ваш отец, чтобы тайно защитить его жену и сына», — сказал Чэнь Фэй.

Мой отец?

У вас есть доказательства?

Лонг Чэнь был приятно удивлён, но ему всё ещё требовались доказательства.

Этот человек достал что-то из своей одежды и протянул Лонг Чэню.

Это подарок на память.

Мне очень стыдно.

Думаю, молодой господин обязательно должен его узнать.

Лонг Чэнь сразу же помрачнел, увидев эту вещь.

Это был бамбуковый меч, первый подарок, который отец сделал ему в детстве.

Тогда ему было всего два года.

Он был так воодушевлён, что яростно размахивал им, словно был великим мастером.

Тогда отец сопровождал его каждый день.

Он время от времени подбадривал его, когда тот яростно размахивал бамбуковым мечом, а мать тихонько смеялась в сторонке.

То были тёплые и тихие деньки их семьи из трёх человек.

Казалось, это было только вчера.

Он, казалось, видел строгое, но нежное выражение лица отца.

Но ребёнок есть ребёнок.

Игрушка — это то, что недолго оставалось в диковинку.

Позже он был в восторге от настоящих мечей и клинков.

Этот бамбуковый меч затерялся где-то, где он никогда не бывал.

Глядя на бамбуковый меч, он увидел, как он ярко блестит.

Очевидно, это можно было оставить только тысячами тысяч поглаживаний.

Учитель действительно хотел увидеть сына и жену все эти годы, но никак не мог воссоединиться с семьёй.

Однако, если бы он узнал, что сын достиг такого уровня, он бы определённо был чрезвычайно рад, сказал Чэнь Фэй.

Лонг Чэнь осторожно убрал бамбуковый меч.

Новость об отце взволновала его ещё больше, чем если бы он прорвался сквозь свой нынешний мир.

Прошло столько лет, но отец так и не ответил ни на одно письмо.

Иногда он даже задумывался, не нужны ли отцу его жена и ребёнок.

Было бы ложью сказать, что он не затаил на них злобу.

Услышав сегодня слова Чэнь Фэя, он наконец-то почувствовал, что эта боль в его сердце наконец-то отпустила.

В то же время ему было немного стыдно.

В доверии к отцу он был далеко не на уровне матери.

Возвращайся в поместье.

Мне нужно кое о чём с тобой поговорить, — сказал Лун Чэнь.

Теперь он многое понял.

Хотя он не знал всей картины, он чувствовал, что теперь способен изменить свою судьбу.

Молодой господин, ты мне так просто веришь?

— удивился Чэнь Фэй.

Конечно, я тебе верю.

Ведь если бы ты сейчас солгал, то сейчас ты бы уже был трупом.

Новелла : Девятизвездные Боевые Искусства Гегемона

Скачать "Девятизвездные Боевые Искусства Гегемона" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*