
Какой жалкий раб посмел преградить мне путь?
Ты напрашиваешься на смерть!
Редактируется Читателями!
Вместе с этим холодным криком, длинный кнут просвистел в воздухе, метнувшись в Лонг Чена.
Этот кнут двигался невероятно быстро и ловко.
Нападавший на него, на удивление, оказался мастером кнута.
Лонг Чен должен был увернуться, но с маленькой девочкой в руках это было сложнее.
В нём вспыхнула ярость, уклоняться было уже поздно.
Защищая девочку, он использовал свою духовную энергию, чтобы защитить своё тело, и приготовился силой принять удар на себя в руку.
В этот момент перед Лонг Ченом появилась огромная фигура.
Бац!
Уайльд ухмыльнулся Лонг Чену.
Это он принял удар спиной на себя.
Глаза Лонг Чена потемнели.
Он хотел увидеть, кто именно напал, но карета уже уносилась прочь.
Из неё донесся удивленный звук, словно тот явно был ошеломлен появлением Уайльда.
Однако карета всё ещё не остановилась.
Ты в порядке, Уайльд?
– спросил Лонг Чэнь, сдерживая гнев.
Брат Лонг, я в порядке.
Меня столько раз били с детства, что я уже привык, – ухмыльнулся Уайльд.
Но одежда на его спине была разорвана, обнажая кожу.
Из неё медленно сочилась кровь.
Внезапно мимо подошла женщина и схватила девушку.
Она безутешно плакала, благодарив Лонг Чэня и Уайльда.
Уайльд глупо улыбнулся, и Лонг Чэнь утешил её парой слов перед уходом.
Но Лонг Чэнь подавлял гнев.
Проскочить по такой оживлённой и многолюдной дороге и ударить кого-то кнутом… Лонг Чэнь собирался хорошенько рассмотреть человека, который осмелился на такую дерзость.
Хотя рана Уайльда, истекающая кровью, выглядела устрашающе, это была всего лишь рана.
Лонг Чен поразился, насколько же физически силён был Уайльд?
Этот человек, который яростно атаковал, был невероятно силён, но его атака лишь пронзила кожу Уайльда.
Когда они шли, желудок Уайльда внезапно издал громкий, как гром, урчание.
Лонг Чен растерянно остановился, внезапно осознав, что прямо рядом с ними находится булочная, из которой доносился запах мяса.
Уайльд смущённо сказал: «Брат Лонг, я не голоден».
Не беспокойтесь об этом.
Я голоден, так что пойдём перекусим».
Лонг Чен привёл Уайльда в булочную и нашёл столик, где они могли сесть.
Протянув владельцу золотую монету, он сказал: «Принесите все булочки из вашей лавки».
Брат Лонг, я действительно не голоден.
Мне нужно только немного риса, — поспешно сказал Уайльд.
Потому что у него было бесчисленное количество случаев, когда люди, увидев его за едой, тут же разрывали с ним отношения.
Уайльд боялся, что эта беда повторится снова.
Уайльд, ты заблокировал мне кнут.
Отныне ты мне как брат, и я, Лонг Чэнь, тоже заблокирую тебе кнут.
Поэтому ты не должен говорить мне ничего, чего не сказал бы брату, хорошо?
– серьёзно сказал Лонг Чэнь.
Уайльд был тем, кто заблокировал ему кнут, едва встретившись с ним.
Такой человек достоин того, чтобы Лонг Чэнь называл его братом.
Брат Лонг И
Уайльд внезапно громко заплакал.
За все годы бездомных скитаний он впервые почувствовал такое тепло и впервые к нему так хорошо отнеслись.
Хороший брат, не плачь.
Между нами, братьями, мы не плачем, мы потеем.
Слёзы – удел трусов.
Лонг Чэнь похлопал Уайльда по плечу.
Хорошо, братец Лонг.
Я тебя послушаю.
Что бы ты ни приказал, я сделаю.
Уайльд вытер слёзы.
Лонг Чэнь хотел сказать ему, что ему следует быть увереннее в себе, но, вспомнив, как по ошибке построил дымоход вместо колодца, передумал.
В это время владелец булочной принёс корзину.
Лонг Чэнь улыбнулся: «Уайльд, ешь, сколько хочешь.
У брата Лонга много денег, так что не сдерживайся ради меня».
Уайльд кивнул и больше не стоял на своём.
Булочки размером с кулак были проглочены одним куском, одна за другой.
Хотя Лонг Чэнь давно приготовился, он всё ещё был поражён аппетитом Уайльда.
Даже после того, как были съедены все триста мясных булочек, Уайльд, казалось, хотел ещё.
К этому времени владелец был крайне встревожен.
Все его булочки закончились, и он никак не мог приготовить новые за такое короткое время.
Триста булочек стоили всего около шести серебряных монет.
Но когда он пошёл отдать Лонг Чену сдачу, они уже ушли.
Вернувшись домой к Лонг Чену, он первым делом привёл Уайльда к его матери.
Миссис Лонг сначала очень испугалась, увидев, насколько большим был Уайльд.
.
Но, увидев, каким беззаботным и ребячливым был Уайльд, она быстро успокоилась.
Когда Лонг Чэнь рассказал ей, что пришлось пережить Уайльду, миссис Лонг сразу же согласилась оставить его у них.
Как только Уайльд обосновался, Лонг Чэнь отправился изготавливать пилюли.
Работая дома, он мог меньше беспокоиться, чем в гильдии алхимиков, поэтому он полностью высвободил свою мощную Духовную Силу, быстро увеличив скорость изготовления пилюль до максимума.
Прошло целых три дня, прежде чем Лонг Чэнь снова вышел из своей комнаты.
Он непрерывно работал три дня и три ночи.
Теперь у него было почти сто пилюль фэнфу, и все они были среднего качества.
Помимо пилюли Фэнфу, Лонг Чэнь также усовершенствовал очень популярные пилюлю, сгущающую кровь, пилюлю, сгущающую ци, пилюлю от яда и т.д. Всё это должно было быть продано гильдии, чтобы погасить его кредит.
Как только Лонг Чэнь вышел из комнаты, к нему подошёл Бао-эр со смущённым выражением лица.
Лонг Чэнь невольно спросил: «Бао-эр, что происходит?»
Молодой господин Бао-эр был немного взволнован.
Что бы это ни было, просто скажи мне, — рассмеялся Лонг Чэнь.
Ну, э-э, в доме больше нет еды, — с тревогой сказала она.
Аппетит Уайльда был просто невыносим.
Зная, как жалко жилось Уайльду, миссис Лонг специально приказала на кухне приготовить больше еды.
Но в результате всего за три дня был съеден более чем месячный запас еды семьи Лонг.
Госпожа Лонг тайно вынесла украшение, чтобы Бао-эр продала его.
Бао-эр решила, что о таких вещах следует сначала посоветоваться с Лонг Чэнем, поэтому и пришла к нему.
Лонг Чэнь рассмеялся и погладил её по голове.
«Девочка, ты действительно стала умницей.
Я займусь этим делом».
Бао-эр была личной горничной Лонг Чэня, и, несмотря на бедность семьи Лонг, Бао-эр не хотела уезжать.
Лонг Чэнь давно начал видеть в ней младшую сестру.
Молодой господин, сегодня даже на ужин не хватит еды, — напомнила она.
В тот момент она фактически управляла всем домом.
Бухгалтер посчитал, что в доме Лонг нет перспектив для продвижения, поэтому давно ушёл.
Ладно, я займусь этим прямо сейчас.
У Лонг Чэня ещё оставалось несколько золотых монет, но это были сущие пустяки.
Он позвал Уайльда, и они вдвоем отправились в гильдию алхимиков.
Он не видел никакой особой причины, по которой он взял Уайльда с собой.
Лонг Чэнь просто хотел развить свои мыслительные способности.
В конце концов, мудрость связана с опытом.
Прибыв в гильдию, Лонг Чэнь направился прямо в комнату с лекарственными ингредиентами и передал десятки круглых пилюль ответственному юноше.
Юноша был напуган до смерти, он ясно помнил, что Лонг Чэнь приходил за этими лекарственными ингредиентами всего три дня назад.
Как ему удалось вернуться с этими пилюлями всего за три дня?
В среднем проходило около полугода, прежде чем люди возвращались с достаточным количеством пилюль, чтобы погасить кредит.
Справившись с шоком, он послушно принял их и профессионально осмотрел каждую.
Семнадцать пилюль среднего качества и тридцать шесть пилюль низкого качества.
Хотя он был абсолютно уверен в своих инструментах, он всё ещё не мог поверить.
Убедившись, что ошибки нет, он вычел долг Лонг Чена по кредиту.
В итоге осталось ещё несколько пилюль.
Мастер Лонг Чен, вы планируете обменять оставшиеся пилюли на лекарственные ингредиенты или мне следует обменять их на золотые монеты?
– почтительно спросил юноша.
Переведите их все в золотые монеты.
Хорошо, пожалуйста, подождите минутку.
Юноша торопливо пролистал книгу с последними рыночными ценами на пилюли.
Ему нужно было рассчитать цену, исходя из этого критерия.
Мастер Лонг, в общей сложности 8 170 000 золотых монет.
Лонг Чен кивнул.
Гильдия алхимиков не была коммерческой, поэтому эта цена была вполне справедливой.
Она была всего на одну десятую ниже рыночной, и возможность получить в обмен столько специальных услуг определённо того стоила.
Дайте мне две кристальные карты.
Два миллиона на одной карте, а остальное на другой, – сказал Лонг Чен.
Когда он вернулся домой, Бао-эр уже ждала его у ворот.
Она вручила Лонг Чэню красный пригласительный билет.
«Молодой мастер Ши Фэн прислал вам приглашение».
Лонг Чэнь открыл его и улыбнулся.
Ши Фэн вышел из своего уединения, проникнув в царство Конденсации Крови.
Он приготовил пир в Героическом Доме Собраний и пригласил всех отпраздновать вместе с ним.
Когда он подсчитал, сколько дней прошло, результат показался ему верным.
Бао-эр, сюда.
Хорошо поработай домоправительницей, и этот молодой господин в будущем купит тебе щедрое приданое, что позволит тебе выйти замуж по-королевски, — рассмеялся Лун Чэнь, протягивая Бао-эр хрустальную карточку.
Лицо Бао-эр было совершенно красным, но, увидев номер на карточке, она выразила полное недоверие.
Богатая девочка, будущие дела в доме Луна лягут на тебя.
Ладно, иди и выкупи все драгоценности моей мамы.
Даже если это будет стоить тебе в десять раз дороже, это не проблема, — сказал Лун Чэнь.
Да, не волнуйся, молодой господин, Бао-эр с этим разберётся.
Бао-эр несколько раз похлопала себя по груди и уверенно выпрямилась.
Лонг Чэнь кивнул и повёл Уайльда в Дом Героических Собраний.
«Дом Героических Собраний» был известным рестораном в столице.
Посетители там были невероятно богаты.
Главной достопримечательностью, конечно же, было звучное название, а в дополнение к хорошей еде он стал излюбленным местом для пирушек королевской семьи и знати.
На верхнем этаже находился большой круглый стол.
В то время он был заставлен всевозможными деликатесами.
Однако в тот момент все просто лениво болтали, и никто не брал палочки для еды.
Увидев, как кто-то вошел, все поспешно встали.
Брат Лонг
Брат Лонг
Лорд Лонг
Ши Фэн, Толстяк Юй и другие окликнули его, но, увидев позади себя Уайльда, все вздрогнули.
Ши Фэн уже считался очень большим, но по сравнению с Уайльдом он всё ещё был маленьким.
Позвольте представить вам моего брата Уайльда.
Услышав его представление, все поспешно поприветствовали Уайльда, но Уайльд лишь кивнул и глупо рассмеялся.
Только когда пришёл Лун Чэнь, все сели за стол.
Ши Фэн поднял бокал.
Брат Лун, я не буду говорить лишних слов.
Я, Ши Фэн, пью за тебя!
Ши Фэн глубоко запечатлел в своём сердце благодарность Лун Чэню.
Ему потребовалось бы несколько лет, чтобы достичь уровня Конденсации Крови, но теперь, когда он достиг его так рано, это, безусловно, окажет ему огромную помощь в будущем, позволяя достичь ещё больших высот.
Мы тоже пьем за тебя, брат Лун!
Толстяк Юй взял инициативу в свои руки, и все встали.
Благодаря лечебной жидкости, которую дал им Лун Чэнь, они быстро начали ощущать духовную ци Неба и Земли.
Шоу Хоу из «Маркиза Рассвета» и толстяк Юй уже достигли первой небесной стадии Конденсации Ци.
Всё это стало возможным только благодаря поддержке Лун Чэня.
Все были исполнены благодарности ему.
Ура!
Лонг Чэнь рассмеялся.
Как бы то ни было, все эти люди помогали друг другу в трудные времена.
Они были его добрыми друзьями.
После пары коктейлей все начали болтать.
Только Уайльд был полностью сосредоточен на еде.
Лонг Чэнь специально попросил Ши Фэна заказать что-нибудь поесть.
К счастью, Уайльд уже наелся до этого, иначе он бы до смерти напугал толстяка Юя и остальных.
Все говорили о своём положении.
Они не только были полны сил, но и, благодаря самосовершенствованию, их благосостояние в семьях также росло.
Самым важным было то, что новость о том, что Лонг Чэнь стал учеником по зельям, разнеслась практически по всей столице.
Об отношениях Лонг Чэня с толстяком Юем и остальными знали все.
Поэтому каждая семья тайно посоветовала им наладить с ним хорошие отношения.
Это избавило их от постоянного давления.
Как только все разговаривали, снизу внезапно послышались шаги.
Ши Фэн нахмурился.
«Я определённо сказал хозяину, чтобы он был начеку».
Я уже забронировал весь ресторан, так почему же ещё кто-то идёт?
Ну и ладно, когда народу больше, это тоже здорово.
Толстяк Юй явно немного захмелел, и язык у него развязался.
В этот момент раздался голос: «Всем отсюда выйти.
Не хочу есть с кучкой жалких дегенератов».
Лон Чэнь тут же похолодел, а вены на его руках вздулись от гнева.