
Лонг Чэнь был удивлён и растерян.
Какую женщину он имел в виду?
Редактируется Читателями!
Ту девушку, которая сражалась с тобой в начале, — торжественно спросил Юнь Ци.
Что?
У неё проблемы?
— в замешательстве спросил Лун Чэнь.
Мастер Юнь Ци на мгновение замешкался, прежде чем сказать: «Пойдём со мной».
Лонг Чэнь последовал за мастером Юнь Ци в комнату для совершенствования, куда они уже заходили.
Его невольно охватило любопытство: она была как раз на пике Конденсации Ци, поэтому у мастера Юнь Ци не было причин специально предупреждать его о ней.
Они вошли в комнату и закрыли дверь, прежде чем мастер Юнь Ци коснулся своего пространственного кольца и достал рисунок.
Открыв рисунок, Лун Чэнь с удивлением увидел, что на нём изображена прекрасная, изящная женщина, изготавливающая пилюли перед древним лечебным котлом.
Его поразило то, что женщина на рисунке была почти точной копией той сумасшедшей, с которой он столкнулся.
Единственное отличие заключалось в том, что женщина на картине была безмятежной и умиротворённой, вызывая у людей ощущение нежности.
Чувство, исходящее от этой сумасшедшей, было совершенно иным.
Это?
– испытующе спросил Лун Чэнь.
Рисунок был очень старым.
Зачем Юнь Ци его вытащил?
На этом рисунке – моя жена.
На серьёзном лице мастера Юнь Ци, когда он посмотрел на женщину на рисунке, появилась редкая теплота.
У Лун Чэня отвисла челюсть.
Этого он никак не ожидал.
На мгновение он не знал, что сказать.
Через мгновение Юнь Ци осторожно убрал рисунок и вздохнул: «Моя жена давно умерла».
Когда я впервые увидел эту женщину, я подумал, что у меня галлюцинация.
Мне потребовалось много времени, чтобы успокоиться.
Но как только эта женщина сказала, что хочет стать моей ученицей, я сразу почувствовал, что насторожился.
Что?
У неё есть какая-то тайная цель?
– спросил Лун Чэнь.
Юнь Ци слегка улыбнулся и ничего не ответил.
Она тоже ученица по зельям и обладает превосходным талантом.
Возможно, она даже лучше тебя, так что тебе следует быть с ней осторожнее.
Лонг Чэнь был несколько озадачен этим, но великий мастер Юнь Ци больше ничего не говорил.
Он взял нефритовую табличку Лун Чэня и вырезал на ней свою особую гравировку.
Эта гравировка хранила след его Духовной Силы.
С её помощью Лун Чэнь мог бы получить в кредит немало ценных лекарственных ингредиентов из аптеки гильдии алхимиков.
Он отослал Лун Чэня, как только тот закончил гравировку.
В голове Лун Чэня крутилось бесчисленное количество вопросов.
Возможно, появление этой сумасшедшей не было совпадением.
Если она сделала это намеренно, то какова была её цель?
Могла ли она прийти, чтобы соблазнить великого мастера Юнь Ци?
Но, учитывая его возраст, это казалось маловероятным.
И если бы это было целью, разве не должна была она быть немного более послушной?
Кто бы мог влюбиться в такую дикую и сумасшедшую женщину?
Были ли у гроссмейстера Юнь Ци другие секреты?
Возможно, она была его незаконнорожденной дочерью?
Но и это звучало как-то не так.
Если бы у него была незаконнорожденная дочь, она бы не имела ничего общего с его женой, хотя они были так похожи.
У него заболела голова от этой мысли, но он всё ещё не мог понять.
Но в любом случае, гроссмейстер Юнь Ци не причинит ему вреда, поэтому ему следовало просто сделать, как он сказал, и быть с ней осторожнее.
Он направился прямиком в комнату с лекарственными ингредиентами со своей нефритовой табличкой.
Когда он показал её, выражение лица помощника тут же стало чрезвычайно уважительным.
Лонг Чэнь спросил о процедуре получения кредита.
Он узнал, что пользователи кредита первого уровня могут взять в кредит лекарственные ингредиенты на сумму в пять миллионов золотых монет, ограниченные первым уровнем.
Но кредит второго класса Лун Чэня позволил ему взять тридцать миллионов золотых монет на лечебные ингредиенты первого уровня, а также пять наборов лечебных ингредиентов второго уровня.
Такой результат стоил этой поездки.
С таким кредитным лимитом ему больше не нужно было беспокоиться о том, что он не сможет позволить себе лечебные ингредиенты.
Обычно, если алхимик успешно очищал один из пяти раз, он выходил в ноль.
Если бы ему удавалось преуспеть ещё раз, он получал бы огромную прибыль.
Что касается Лун Чэня с его воспоминаниями Бога Пилюль, его шансы на провал при очистке лечебных пилюль первого уровня составляли ноль процентов.
Если бы его Пламя Пилюль не было таким слабым, его эффективность в производстве пилюль в одной печи возросла бы ещё больше.
Но когда он задумался об очистке лечебных пилюль второго уровня, Лун Чэнь решил не пробовать.
С его нынешней силой Пламени Пилюль очистка пилюль второго уровня утомила бы его до смерти.
.
На данный момент ему следует сосредоточиться на улучшении своей Звезды Фэнфу.
Первоначальный успех его Звезды Фэнфу всё ещё оставляет желать лучшего.
Он хотел довести свою Звезду Фэнфу до идеального состояния.
Лонг Чэнь хотел потратить все свои деньги на покупку ингредиентов для Пилюль Фэнфу, но был разочарован, обнаружив, что у гильдии нет такого количества ингредиентов.
Не имея другого выбора, он купил пятьдесят наборов ингредиентов, а также несколько других первоклассных лекарственных ингредиентов.
Переработав их в лечебные пилюли, он мог продать их гильдии и заработать на этом.
Боевые искусства были широко распространены в Империи Крика Феникса, и при таком количестве людей и авантюристов медицинские пилюли всегда пользовались огромным спросом, который никак не мог удовлетворить.
К счастью, у гильдии алхимиков была совесть, и они не стали злонамеренно повышать цены, иначе гильдия бы точно начала наживаться на этом.
Лонг Чэнь собирался сразу после выхода из гильдии пойти в свою комнату.
Но ещё до того, как он добрался домой, он внезапно услышал крики и ругательства, поэтому поспешно подошёл посмотреть.
Он увидел, как десять слуг кого-то избивают.
Там был очень полный, толстый мужчина средних лет, указывающий на него и ругающийся.
Что здесь происходит?
— спросил он у человека, наблюдающего за этим хаосом.
Хе-хе, вы будете смеяться до упаду, когда услышите это.
Видите эту дымоходную трубу высотой более двухсот метров?
Её построил тот парень.
Сегодня начальник пришёл с проверкой, и, увидев это, чуть не умер от злости.
Этот идиот читал чертежи вверх ногами.
На самом деле он должен был строить колодец, ха-ха-ха.
Лонг Чэнь тоже подавился смехом, услышав это.
Неужели такие люди существуют в этом мире?
Видя, как этого человека бьют по земле, его сердце слегка дрогнуло.
Этот человек не казался таким уж старым, он, наверное, даже не старше Лонг Чэня.
Но его тело было исключительно длинным и сильным.
Он просто лежал на земле и позволял этим людям бить себя, не отвечая.
Лонг Чэня поразило то, что всякий раз, когда эти удары кулаками или ногами попадали в его тело, из него выходила неописуемая энергия и отражала их.
Без потрясающей духовной силы Лонг Чэня невозможно было бы заметить эту слабую рябь.
Но что касается этого юноши, то от него не исходило никаких колебаний духовной энергии, поэтому он определённо не был практикующим.
Этот юноша долго лежал без реакции, и в результате избивавшие его люди в конце концов устали, у них начали болеть руки и ноги.
Чёрт, он меня до смерти злит.
Сколько же денег мне обойдётся этот идиот?
Забить его до смерти!
Этот толстый босс злился всё сильнее, когда смотрел на огромную дымовую трубу перед собой.
Он постоянно ругался и пару раз подошел, чтобы пнуть его.
Стой.
Чёрт, кем ты себя возомнил?
Этот босс был так зол, что даже не посмотрел на говорящего, прежде чем выругаться.
Только потом он посмотрел на говорящего.
Как только он это сделал, он тут же вспотел и заикался: «Молодой господин».
Просто остановись.
Вот сто золотых монет, достаточно, чтобы снести дымовую трубу и построить новый колодец.
Лун Чэню было лень спорить или торговаться с таким человеком, поэтому он просто бросил ему мешок с золотыми монетами.
Если бы он мог решить проблему всего лишь небольшой суммой денег, то не горел желанием предпринимать дальнейшие действия.
Все остальные, увидев это, быстро остановились.
Толстый босс быстро сказал: «Молодой господин, это…»
Берите и убирайтесь отсюда».
Лонг Чэнь нахмурился, и его голос стал холодным.
Глядя на лицо этого человека, Лонг Чэнь понял, что тот — идиот, который пытается построить с ним хоть какие-то хорошие отношения.
Поэтому он прямо приказал ему уйти: такой человек заставит его потерять лицо.
Да, да, я сейчас же уйду.
Он быстро и уныло увёл всех.
«Младший братец, пожалуйста, встаньте», — сказал Лонг Чэнь юноше, который всё ещё лежал на земле.
Кажется, юноша спит.
Только когда Лонг Чэнь позвал его, он безучастно поднял голову и понял, что избивавшие его люди ушли.
«Ты тот, кто меня спас?»
— растерянно спросил он.
«Вставай, и тогда мы поговорим», — улыбнулся Лонг Чэнь.
Этот юноша, казалось, был абсолютно честным и добрым, производя на людей хорошее впечатление.
Когда он встал, люди, наблюдавшие за всей этой суматохой, вскрикнули от шока.
Пока он лежал на земле, они только заметили, что он немного великоват, но теперь, когда он встал, он всех просто шокировал.
Его рост был около трёх метров.
Он был практически гигантом, и он производил на людей крайне гнетущее впечатление.
Какой высокий.
Лонг Чэнь тоже удивился.
Все остальные перед ним казались детьми по сравнению с ним.
Почему ты не сопротивлялся, когда тебя били?
Видя, насколько он силён, и видя, что нападавшие на него не владели боевыми искусствами, Лонг Чэнь решил, что легко мог бы всех их сбить с ног.
Они сказали, что я сделал что-то плохое, поэтому не смог дать отпор, когда они меня ударили, — простодушно ответил он.
Лонг Чэнь покачал головой.
Этот здоровяк, может быть, и силён, но, похоже, его интеллект всё ещё оставался на уровне ребёнка.
Неудивительно, что он такой честный и наивный.
Но перепутать колодец в чертежах и в итоге построить огромную дымоход — такой интеллект определённо вызывал беспокойство.
Где твой дом?
У меня нет дома.
Нужна ли вашему дому тяжёлая работа?
Я очень большой, и мне не нужна зарплата, лишь бы хоть какая-то еда была.
Я очень голоден, — умолял он.
Как только он собирался ответить, кто-то напомнил ему: «Молодой господин, не обманывайтесь».
Этот парень может легко съесть целого быка в мгновение ока.
Брать его к себе невыгодно.
Нет, лишь бы был рис, всё в порядке.
Мне не нужно мясо, — несколько настойчиво сказал он.
Ладно, пойдём со мной.
Как тебя зовут?
— спросил Лонг Чен.
Меня зовут Дикий Бык.
Спасибо, большой брат, — радостно ответил Дикий Бык.
Хм, в будущем я буду называть тебя Уайльдом.
Можешь называть меня просто братом Лонгом.
Лонг Чен кивнул.
Хорошо, братец Лонг.
Уайльд прямо кивнул головой.
Люди в толпе, оставшиеся после Лонг Чена и Уайльда, все завидовали.
Они завидовали этому идиоту, ставшему любимцем знатного наследника.
Глупым людям действительно не везёт.
По дороге Лонг Чен спросил Уайльда о его прошлом.
Уайльд сказал, что его подобрали хорошие люди, но когда ему исполнилось пять, эпидемия унесла жизни всех жителей деревни, кроме него.
Он умудрился скитаться до самой столицы империи.
Он мог добывать еду у людей, работая на них, но из-за своего чрезмерного аппетита его быстро вернули, и его жизнь была крайне горькой.
Уайльд, ты можешь следовать за мной в будущем.
Я больше не позволю тебе голодать.
В сердце Лун Чена зародилось сочувствие.
Как гласит пословица, высокомерные люди попадают к высокомерным, а страдальцы – к другим страдальцам.
Хотя у них был разный статус, оба пережили много боли.
Они не сильно отличались друг от друга, за исключением того, что Лун Чену совсем недавно удалось повернуть свою удачу в свою сторону.
Они шли по широкой дороге, когда внезапно раздались испуганные крики, и мимо них промелькнул огромный силуэт.
Это была роскошная карета, которую тянул Алый Як, магическое чудовище первого ранга.
Он неистово тянул, захватывая половину дороги, не обращая внимания на окружающих.
Пятилетняя девочка играла на дороге, когда внезапно увидела гигантского Алого Яка и тут же оцепенела от страха.
Она окаменела, не в силах даже увернуться.
В любую секунду он мог её переехать.
Лонг Чэнь холодно фыркнул, резко шагнув вперёд, так что несколько прочных плиток пола под его ногами разлетелись вдребезги.
Он, словно молния, мгновенно схватил девочку и поспешно оттащил её в сторону.
Повозка промчалась мимо них как раз в тот момент, когда он удержался на ногах.
Лонг Чэнь подумал, что это конец, но раздался гневный крик.
Какой жалкий раб посмел преградить мне путь?
Ты напрашиваешься на смерть!
Вместе с этим холодным криком в воздухе просвистел длинный кнут, метнувшись в Лонг Чэня.