
Сотни солдат окружили поместье Лун, образовав плотное кольцо.
Мужчина средних лет в доспехах верхом на лошади высокомерно смотрел свысока на госпожу Лун.
Редактируется Читателями!
Госпожа Лун была бледна, разговаривая с этим человеком, в то время как Бао-эр и другие члены семьи были в ужасе, съеживаясь от солдат.
Когда появился Лун Чэнь, глаза этого человека заблестели, и он холодно крикнул: «Лун Чэнь, ты без всякой нужды нанес тяжкие телесные повреждения благородному наследнику Чжоу Яояну.
Нам приказано схватить тебя.
Ты пойдешь добровольно?»
Все эти войска были элитными, с тяжелыми кровавыми аурами.
Как госпожа Лун могла когда-либо видеть такое проявление жажды убийства?
Она была бледна как лист бумаги и шаталась, готовая упасть.
Она бы совсем упала в обморок, если бы Бао-эр не пошла ей на помощь.
Лонг Чэнь, не обращая внимания на солдат, шёл к матери.
Его сердце разрывалось от страха.
Мама, не волнуйся.
Это всего лишь сон.
Когда ты проснёшься, всё это пройдёт, — мягко сказал Лонг Чэнь, взяв её за руку.
В его словах проявилась лёгкая Духовная Сила.
Веки госпожи Лун отяжелели, и она погрузилась в глубокий сон.
Бао-эр, Чжан Ма, не могли бы вы помочь мне привести мою мать?
Лонг Чэнь не мог видеть свою мать такой испуганной, поэтому использовал свою Духовную Силу, чтобы напрямую усыпить её.
Иначе, как обычный смертный, она легко могла бы заболеть от такого страха.
Бао-эр и Чжан Ма отнесли госпожу Лун обратно в дом, а Лонг Чэнь приказал всем закрыть двери.
Глядя на человека, сидевшего на коне, и чувствуя исходящую от него слабую ци крови, на лице Лун Чена появилась насмешливая улыбка.
Значит, это всего лишь Конденсация крови в полушаге.
Видя, как Лун Чен развязался и не собирался тихонько уходить, мужчина закатил глаза.
Лонг Чен, ты совершил тяжкое преступление, преступление настолько серьёзное, что тебя никто не сможет защитить.
Ты ждёшь, что я лично тебя схвачу?
– холодно крикнул он.
А?
Ты всего лишь сержант.
Такая собака, как ты, хочет лично схватить меня?
Не смеши меня, – высмеял Лун Чен.
Сержант – низший командирский чин в Империи «Крик Феникса».
У такого человека не было ни прошлых достижений, ни настоящей власти, это была всего лишь роль командира небольшой группы.
Но этот парень так возгорелся желанием достичь этого звания, что не мог молчать.
Как только он стал сержантом, он сразу же привык к своей роли.
Слова Лун Чена пронзили его сердце, словно отравленные стрелы.
Его лицо тут же стало отвратительным.
Он происходил из низкого происхождения и более десяти лет страдал в армейском лагере, прежде чем наконец-то представилась возможность прорваться в область Конденсации Крови, и только после этого он был повышен до сержанта.
Теперь его величайшим достижением стали жестокие оскорбления, которые разожгли его жажду убийства.
Лонг Чен, не заставляй меня убивать тебя.
Мужчина стиснул зубы, и его рука потянулась к мечу на поясе.
Если ты посмеешь вытащить свой клинок, я дам твоей голове упасть на землю.
Лонг Чен сцепил руки за спиной.
Его тон был чрезвычайно серьёзным.
Он был тихим и без тени гнева, словно сильный эксперт с бесконечной уверенностью в себе.
Ты напрашиваешься на смерть!
Мужчина взревел и спрыгнул с коня, ударив Лун Чена кулаком.
Ци крови циркулировала по его телу, и на нём появилось красное свечение, ясно показывающее, что он использовал след силы сферы Конденсации Крови.
Взгляд Лун Чена был электрическим, а лицо холодным.
Он сделал шаг вперёд, одновременно сжимая кулак.
БУУМ!
Штормовой ветер налетел, когда два кулака встретились.
Оба противника отлетели на несколько шагов от взрыва.
Ты и правда такой наглый, имея всего лишь такую маленькую способность?
– холодно издевался Лун Чен.
Выражение лица мужчины изменилось.
Насмешки человека, назвавшего его калекой, вызвали у него такую ярость, что он взорвался.
Умри!
Он обнажил меч и полоснул им по шее Лун Чена.
Свист ветра пронзил уши противника, отчего тот почувствовал холод внутри.
Словно дожидаясь именно этого момента, Лун Чен коснулся земли ногой и призрачно отступил на несколько футов, полностью избежав атаки.
В этом ретрите использовались недавно освоенные Шаги Преследования Ветра.
Хотя он всё ещё находился на начальном уровне подготовки, благодаря объединённым воспоминаниям Бога Пилюль, Лун Чэнь получил несравненное понимание меридианов человеческого тела.
С таким пониманием казалось, будто он практиковал это уже десятки лет.
Сделав всего один шаг, он оказался перед солдатом и протянул руку.
Тот был крайне удивлён и поспешно поднял клинок, чтобы блокировать удар.
Но неожиданно его рука дрогнула, и клинок исчез.
В следующее мгновение он увидел Лонг Чена, яростно рубящего сержанту своим мечом.
Сержант всё ещё был неуравновешен после замаха и не успел подготовиться.
Отступление Лонг Чена, захват клинка и атака произошли в мгновение ока.
Свист клинка, летящего в него, ошеломил его, и он быстро собрал все силы, чтобы парировать удар.
БУУМ!
После взрыва сержант почувствовал некую энергию, с которой не мог справиться, и его отбросило назад на несколько метров.
Как только ему удалось стабилизировать тело, у него сжался желудок.
Обладая многолетним опытом сражений не на жизнь, а на смерть, он невольно поднял клинок.
С новым мощным взрывом искры разлетелись во все стороны, а холодный свет улетел на десятки метров в дерево.
Раньше этот сержант воспользовался своей удивительной интуицией, чтобы блокировать один из ударов Лонг Чена.
Но он не смог устоять перед ужасающей силой Лонг Чена.
Перепонка между его большим и указательным пальцами порвалась, и меч отлетел в сторону.
Теперь сержант лишился прежнего высокомерия.
Он был совершенно ошеломлён и впал в отчаяние, когда перед его глазами вспыхнул холодный свет, похожий на косу Жнеца.
НЕТ!
Этот ужасный крик повис в воздухе, когда голова сержанта взмыла в воздух, а его лицо исказилось от шока и нежелания.
Когда его сознание начало угасать, он вдруг вспомнил, что сказал Лонг Чен.
Если ты осмелишься вытащить клинок, я уроню твою голову на землю.
Теперь он наконец поверил, что Лонг Чэнь не пытался его запугать, а просто сказал правду.
К сожалению, осознание пришло слишком поздно.
Его безголовое тело рухнуло на землю.
Голова долго кружилась в воздухе, прежде чем наконец упасть на землю и покатиться дальше.
Что касается всех солдат, они онемели.
Оружие в их руках в этот момент казалось гораздо тяжелее.
Все они видели кровь, но никогда не видели такой жестокой сцены, как сегодня.
Лицо Лонг Чэня от начала до конца оставалось совершенно бесстрастным, он совершил убийство, даже не моргнув глазом.
Это было даже страшнее, чем если бы он кипел от гнева.
Лонг Чэнь, ты смеешь убить моего доверенного лейтенанта?
Ты веришь мне, когда я говорю, что уничтожу всё поместье Лонгов?
Внезапно издалека раздался гневный крик, и к ним подошёл внушительный мужчина средних лет с десятками экспертов.
Ты наконец-то вышел?
Лонг Чэнь холодно рассмеялся про себя.
Прибыв, он тут же воспользовался своим божественным чутьём, чтобы разведать обстановку, и заметил людей, прячущихся и наблюдающих издалека.
Дикий Маркиз, ты действительно достоин своего имени.
Такого безрассудного нападения я и ожидал от человека с твоей репутацией, — лениво проговорил Лонг Чэнь, прислонившись к каменному льву перед воротами своего дома.
Сегодня в литературном зале ты совершил преступление против седьмого принца, тяжело ранил моего сына, а теперь убил моего доверенного лейтенанта.
Хмф, как бы ты ни пытался это вывернуть, я хотел бы посмотреть, как ты выкрутишься.
Посмотрим, кто теперь придёт тебя спасти!
— сердито крикнул Дикий Маркиз.
Глядя на этого человека, столь же известного, как его отец, на его губах появилась насмешливая улыбка.
Кто-то с такими слабыми методами был столь же известен, как его отец?
Что за чушь!
Чжоу Вэйцин, ты что, глупеешь с годами?
Ты и правда считаешь, что я, Лун Чэнь, нуждаюсь в спасении?
Ты идиот.
Достав нефритовую табличку из своего одеяния, он сказал ему: «Открой свои собачьи глаза.
Видишь, что это?»
Когда Чжоу Вэйцин, также известный как Дикий Маркиз, увидел схему печи для выплавки пилюль, вырезанную на нефритовой табличке, его лицо выразило полное потрясение.
Как такое возможно?!
Откуда у тебя табличка Ученика по изготовлению пилюль?
Она подделка?
— сердито спросил Чжоу Вэйцин.
Идиот, ты совсем выжил из ума.
Ладно, для такого глупого человека, как ты, я покажу тебе это повнимательнее.
Лун Чэнь бросил нефритовую табличку Чжоу Вэйцину.
Когда он внимательно её осмотрел, его выражение лица стало ещё более шокированным.
Будучи могущественным дворянином, как он мог не убедиться в достоверности табличек с описанием статуса гильдии алхимиков?
И именно потому, что он узнал их, выражение его лица было таким потрясённым.
Человеком, подписавшим эту табличку, был Юнь Ци!
Все разумные люди в Империи Крика Феникса знали имя этого гроссмейстера!
Даже последующие поколения королевской семьи должны были с уважением относиться к алхимикам.
Гильдия алхимиков имела чрезвычайно высокий уровень влияния в империи.
Теперь видишь Чжоу Вэйцина?
Не мог бы ты вернуть мне мою табличку?
— холодно рассмеялся Лонг Чэнь, глядя на ошеломлённого Чжоу Вэйцина.
Выражение лица Свирепого маркиза было крайне уродливым.
Ему хотелось раздавить нефритовую табличку и схватить Лонг Чэня, но он не осмелился.
Он не знал, как Лонг Чэнь получил эту табличку, но её наличие означало, что Лонг Чэнь был членом гильдии алхимиков.
Эти люди были выше законов империи, и он не имел права вмешиваться.
Чжоу Вэйцин был в полной растерянности.
Он вернул табличку Лун Чэню, но в этот момент выражение лица Лун Чэня внезапно изменилось, и он холодно крикнул: «Чжоу Вэйцин, сегодня ты окружил дом ученика по зельям клинками, это отвратительное преступление.
Если ты не дашь мне компенсацию, завтра я пойду в гильдию алхимиков и подам заявление в Империю Феникса Кри, чтобы они тебя наказали».
Выражение лица Чжоу Вэйцина тут же изменилось.
Наказаний от гильдии алхимиков определённо стоило опасаться.
Они отрежут империю от лечебных пилюль, что было равносильно удушению жизненно важного источника.
Похоже, я не совсем понимаю, что произошло сегодня.
Я немедленно вернусь и разберусь, чтобы выплатить тебе должную компенсацию».
Учитывая нынешнее положение Лун Чэня, Чжоу Вэйцину оставалось лишь сдерживать свой гнев.
Лун Чэнь впервые восхищался этим Свирепым Маркизом.
Его способность глотать собственные дерьмо была поистине поразительной.
Неудивительно, что, несмотря на то, что прошло уже больше десяти лет, он всё ещё оставался в сфере Конденсации Крови.
Должно быть, он всё своё время провёл, обучаясь глотать всякую дрянь.
Как бы вы ни расследовали, до того, как я проснусь завтра, моё поместье должно быть полностью очищено.
Иначе, вы знаете, что произойдёт.
Лонг Чэнь холодно фыркнул и больше не стал возиться с этим коварным лисом.
Он прямиком вошёл в своё поместье и захлопнул за собой двери.
Сегодняшние события его крайне раздражали.
Утром в литературном зале, днём на Закатной Горе и вечером у ворот поместья – три драки за один день – определённо достаточно, чтобы кого-то разозлить.
Но, по крайней мере, то, что произошло днём, было немного заманчивее.
После ухода Лонг Чэня лицо Свирепого Маркиза посерело.
Он не достиг ни малейшей цели, придя сюда, а вместо этого навлёк на себя большие неприятности.
Господин, что нам делать?
Что нам делать?
Скорее, начинайте убирать этот хлам.
Даже если придётся слизывать пятна крови с земли, поторопитесь.
С переполняющим гневом, не находя выхода, Дикий Маркиз вымещал его на своих солдатах, ругаясь и кипятясь.
В конце концов, он ушёл один.
Чёрт, как этот маленький негодяй вообще попал в гильдию алхимиков?
Теперь будут проблемы.
Мрачно пробормотал про себя Дикий Маркиз.
Не видя вокруг никого, он направился к императорскому дворцу.