Каким бы хорошим ни был человек, если она не его сестра, Чжао Цяньшао говорит, что она ему не нужна, и даже не рассматривает её кандидатуру.
«Позже, — взволнованно сказал Маомао, — я расспросил всех об этой девочке».
Редактируется Читателями!
Честно говоря, она действительно хороший человек.
У неё есть способности во всём: от музыки до шахмат, каллиграфии и живописи, но это второстепенно;
главное — у неё ясный ум, она умеет вести хозяйство и смеет брать на себя инициативу.
Какая очаровательная девочка!
Вот почему Маомао хотел оставить такую хорошую девочку в своей семье. Конечно, такую хорошую девочку сначала нужно отдать младшему брату.
Чжао Цяньшао намеренно сменила тему: «Сестра, ты можешь вмешиваться в дела гарема?»
«Да», — ответила Маомао. «Просто плыви по течению. Но я предупреждала Цуй Хуань: отпустить Цуй Юэ легко, но, боюсь, министр Цуй найдёт что сказать, когда она вернётся домой».
Усложнять жизнь Цуй Юэ или даже принуждать её хранить верность — вот на что способны эти старомодные люди.
«Как ты думаешь, что сказала Цуй Хуань?»
— спросил Маомао, намеренно сохраняя тайну разговора.
Чжао Цяньшао: Равнодушно, совершенно безразлично.
Маомао предположила, что он стесняется обсуждать свою женитьбу, и продолжила: «Она спросила, могу ли я помочь устроить брак для Цуй Юэ. Кандидат уже есть».
Чжао Цяньшао: «Неужели девушки из семьи Цуй такие легкомысленные? У них были связи с мужчинами не из их семьи?»
Пожалуйста, сестра, перестань пытаться их свести. «Нет», — сказала Маомао. «Это удивительно. Цуй Хуань упомянула кандидата, их кузена. Она сказала, что уже согласилась с ним, и моя сестра не будет возражать».
По её словам было ясно, что она всё организовала сама.
Это было самое впечатляющее.
Вот что я думаю, — сказала Маомао. — Ты честный и послушный человек, и дома нет никого, кто мог бы позаботиться за тебя. Так что тебе обязательно нужно найти женщину, которая сможет всё уладить».
В этом смысле Цуй Хуань была идеальна.
Чжао Цяньшао: «Я соглашусь, только если ты найдёшь кого-то, похожего на мою сестру».
Маомао: «…Детка, как может быть кто-то, похожий на тебя?»
Нет, значит, моя сестра.
Но Чжао Цяньшао не осмелился произнести это вслух.
Но даже если бы он этого не сделал, сегодняшние действия Маомао напомнили ему об этом.
Что-то, вероятно, было просто пустыми мечтами. Многое теперь было вне его контроля.
Ему нужно было поторопиться.
Чувство кризиса у Чжао Цяньшао было вызвано не только случайным сватовством Маомао, но и растущей близостью между ней и Цзян Цунсунем.
Цзян Цунсунь любила детей и кошек, и в их семье было больше дюжины кошек разных окрасов.
В основном это были дикие кошки, а не редкие породы.
Маомао тоже их любила, поэтому часто навещала Цзян Цунсуня, чтобы повидаться с ними.
Однажды она даже сказала Цзян Цунсуню, что её прозвище – Маомао.
Этот случай шокировал и разозлил Чжао Цяньшао.
Как его сестра могла так небрежно рассказать мужчине о своём сыне?
Он серьёзно напомнил об этом Маомао.
К его удивлению, Маомао сказал: «Не волнуйся, Цзян Цунсунь не будет болтать глупостей. Он точно сохранит секрет».
Этот вопрос уже несколько дней не давал покоя Чжао Цяньшао, и сегодня настойчивое желание Маомао продвигать Цуй Хуань перед ним, словно она не остановится, пока они не станут парой, ещё больше его разозлило.
И кто знает, что на уме у императора; похоже, он намеренно или непреднамеренно создаёт возможности для встречи моей сестры и Цзян Цунсуня.
Император ясно дал понять, что не будет вмешиваться в мои дела с сестрой, но в итоге всё равно отдаёт предпочтение кому-то другому.
Нет, так больше продолжаться не может.
У Чжао Цяньшао был план.
— Он собирается применить радикальные меры!
