
Чжоу Вэнь был все еще чистым и невинным девственником, который никогда раньше не состоял в отношениях.
Кроме того, всегда сосредоточенный на совершенствовании, он никогда не рассматривал эту проблему.
Редактируется Читателями!
Вопрос старейшины был несколько странным, но Чжоу Вэнь ответил после некоторых серьезных раздумий: Женщины с маленькой грудью.
Старейшина был рад услышать это, поскольку он сказал с улыбкой: Именно так я тоже думаю.
Только женщины с маленькой грудью красивы.
Что хорошего в женщинах с большой грудью?
Они ничем не отличаются от коров.
Только младенцы, которые все еще сосут грудь матери, будут любить коров.
Хотя Чжоу Вэнь не соглашался со старейшиной, он не считал нужным спорить с ним.
Он выбрал женщин с маленькой грудью, потому что большая грудь делала ее непригодной для боя.
Это влияло бы на чувство равновесия.
Цвет лица старейшины, казалось, стал намного лучше, когда он затронул тему женщин.
Он продолжал с волнением спрашивать: «Парень, позволь мне задать тебе еще один вопрос.
Тебе нравятся нежные женщины, которые послушны и покорны, или женщины, которые хитры и неразумны?»
Этот старик и вправду странный.
У него что, винтик отвалился?
Кто бы не хотел послушную и покорную женщину, а вместо этого любил бы неразумную хитрую?
Чжоу Вэнь намеревался ответить, что предпочитает послушных женщин, но он чувствовал, что выбор этого только еще больше возбудит старейшину.
Тогда разговору не будет конца.
К тому же Чжоу Вэню было неинтересно продолжать беседу со старейшиной.
Мне нравятся хитрые и неразумные женщины, Чжоу Вэнь проглотил слова, которые хотел сказать, и заговорил против своей воли.
К его удивлению, старейшина шлепнул себя по бедру, прежде чем Чжоу Вэнь успел закончить предложение.
Он сказал в большом волнении: «Неплохо!
Неплохо!»
Только когда женщины хитры и неразумны, они милы и забавны.
Эти послушные и покорные женщины ничем не отличаются от дохлой рыбы.
Что в этом забавного?
Я никогда не ожидал, что у такого молодого парня, как ты, будет такой изысканный вкус в отношении женщин…
То, как старейшина обращался с Чжоу Вэнем, как с доверенным лицом, сбило его с толку.
На мгновение он потерял дар речи.
Он и вправду сумасшедший.
Чжоу Вэнь все больше убеждался, что старейшина не в своем уме.
Иначе как бы он мог сказать такую глупость?
Если бы Чжоу Вэнь сделал честный выбор, он бы определенно не выбрал неразумных хитрых женщин.
Дядя, где ты живешь?
Тебе нужно, чтобы я отвез тебя домой?
Чжоу Вэнь действительно не хотел, чтобы его здесь поймали.
Все, чего он хотел, это отослать старейшину и найти где-нибудь поесть, чтобы он мог вернуться к своей игре.
Старейшина проигнорировал Чжоу Вэня и продолжил бессвязно лепетать: «Парень, у тебя изысканный вкус в отношении женщин.
Ты гений.
Однако ты не очень хорошо выглядишь, и твое тело не в лучшем состоянии.
Тело имеет решающее значение при ухаживании за цыпочками.
Если у тебя плохое тело, тебе не хватит необходимой силы, несмотря на хороший вкус…
Какого черта?
Ты называешь это хорошим вкусом?
Чжоу Вэнь пожалел, что согласился на просьбу старейшины поболтать.
Сказав это, старейшина пошарил вокруг, прежде чем вытащить потрепанный дневник.
Ты довольно славный парень и довольно совместим со мной.
Здесь написано Искусство Первичной Энергии.
Если ты будешь развивать его, оно принесет тебе пользу.
Пока ты сможешь овладеть им, у тебя будут силы справиться с любыми проблемными женщинами в будущем.
Темная туча нависла над Чжоу Вэнем.
Старейшина, казалось, намекал, что развитие Искусств Первичной Энергии предназначено для борьбы с неразумными проницательными женщинами.
Дядя, спасибо за предложение.
Однако я уже совершенствовался в Искусстве Первичной Энергии.
Мне не нужны другие.
Чжоу Вэнь уже владел Искусством Солнечного Обстрела, поэтому он, естественно, не был заинтересован в других Искусствах Первичной Энергии.
Более того, он сомневался, что Искусство Первичной Энергии старейшины было чем-то впечатляющим.
Старейшина взглянул на Чжоу Вэня и сказал с презрением: «Хотя этот трактат Небесного Демона не является первоклассным Искусством Первичной Энергии, он не сравнится с твоим паршивым.
Бесполезные Искусства Первичной Энергии, такие как Аскетическая Медитация, предназначены для мусора.
Ты парень с изысканным вкусом.
Тебе не следует совершенствоваться в таком паршивом Искусстве Первичной Энергии.
Откуда ты знаешь, что я совершенствуюсь в Аскетической Медитации?»
Чжоу Вэнь был встревожен.
Старейшина скривил губы.
Хотя ты не очень хорошо выглядишь, твою кожу и плоть пронизывает желтый нефритоподобный блеск.
Твои глаза энергичны, а кости огромны.
Явные признаки развития Аскетической Медитации.
Однако, это также на начальном уровне.
Хорошо, что ты все еще новичок, иначе развитие такого дрянного Искусства Первичной Энергии было бы пустой тратой твоей юности.
Это разрушило бы всю твою жизнь.
Чжоу Вэнь оценил старейшину.
Он не замечал раньше, что этот болезненный старик был таким проницательным.
Словно прочитав его мысли, старейшина сказал: Ошеломлен?
Этот трактат Небесного демона в сотни, если не в тысячи раз лучше Аскетической медитации.
Он сильнее любого искусства изначальной энергии эпической стадии в настоящее время.
Если ты овладеешь им, ты определенно многого добьешься в будущем.
Хотя это не сделает тебя непобедимым, тебе не составит труда перейти на эпическую стадию.
Спасибо.
Я не могу принять что-то столь ценное от незнакомца.
Я очень благодарен за твои добрые намерения, но если нет ничего другого, я сделаю шаг сейчас.
Чжоу Вэнь не знал о подлинности трактата Небесного демона старейшины, потому что он никогда не слышал о таком эпическом искусстве изначальной энергии.
Независимо от того, было ли это искусством, Чжоу Вэнь уже владел искусством солнечного обстрела.
Ему не нужно было совершенствоваться в Трактате Небесного Демона неизвестного происхождения.
Сказав это, Чжоу Вэнь повернулся, готовясь уйти.
Из-за странных действий старейшины он не хотел привлекать еще больше неприятностей.
Лучше бы он ушел как можно скорее.
Остановитесь прямо там.
Как только Чжоу Вэнь повернулся, он услышал холодный рев старейшины.
Чжоу Вэнь хотел проигнорировать его и уйти, но как только он начал свой шаг, он почувствовал, как его тело схватила огромная невидимая рука.
Она дернула его назад, развернув лицом к старейшине.
Мутные глаза старейшины мерцали устрашающим блеском, который напоминал лампочки.
Он сел на скамейку, слегка кашляя, прикрыв рот рукой.
Однако Чжоу Вэнь мог только стоять неподвижно перед старейшиной из-за невидимой руки.
Я, Цзин Даосянь, правлю уже десятилетиями, и никто никогда не выживал, чтобы сказать мне «нет».
Старейшина холодно посмотрел на Чжоу Вэня.
Слова Цзин Даосянь показались ему знакомыми, однако выражение его лица резко изменилось только тогда, когда он сопоставил это имя с воспоминанием.
Когда впервые случились пространственные бури, в период до того, как было установлено правительство Лиги, когда это был самый хаотичный период в истории человечества, были подлые и кровожадные люди.
Самым ужасающим и злым из них был Цзин Даосянь.
Легенд о жестокости Цзин Даосяня было достаточно, чтобы романист написал эпическую историю, охватывающую десять миллионов слов или больше.
Цзин Даосянь был наиболее печально известен тем, что штурмовал офис правительства Лиги, убив двадцать семь экспертов Эпика.
Остальных экспертов низшей ступени было слишком много, чтобы сосчитать.
Он превратил то, что представляло высшую власть Лиги, в реку крови.