Наверх
Назад Вперед
583. Даосский Предшественник Желтого двора Глава 576: Воссоединение брата и сестры, племянница Лу Цзин Ранобэ Новелла

Глава 576: Воссоединение брата и сестры, племянница Лу Цзин

Три Горы и Девять Вод.

Редактируется Читателями!


К югу — Девять Вод, к северу — Три Горы.

Девять Вод необъятны, Три Горы очаровательны.

Рядом с озером Биян и долиной Фэнбо находится гора Гуанлин, одна из Трёх Гор.

В горах обитают бессмертные, и у этих бессмертных есть своя секта, известная как секта Фушань.

Бессмертные горы окутаны туманом и окутаны облаками и дымкой.

Среди раскинувшихся бессмертных гор бок о бок возвышаются пять вершин.

Поскольку пять мастеров достигли здесь просветления в ранние годы и вознеслись на небеса, вершины, устремлённые вверх, напоминают пятерых стариков, сидящих на земле, отсюда и название «Пять Старых Вершин».

«На юго-востоке Гуанлина, Пять Старых Вершин, где золотые лотосы прорезают лазурное небо. Красота Цзюцзяна не имеет себе равных, и здесь я построю своё гнездо среди облаков и сосен».

На вершине средней вершины Пяти Старых Вершин, обращенной к югу, возвышается массивная скала. К подножию скалы ведёт дорога из досок Наньтянь. Внутри скалы находится каменная палата, которая, как говорят, принадлежит одному из Пяти Старцев, вознесшихся на небеса.

Его фамилия была Хэ, поэтому её называют Каменной Палатой Хэ Лао, местом, где этот просветлённый бессмертный совершенствовался.

Бессмертная гора безлюдна.

От Пяти Старых Вершин, от Каменной Палаты Хэ Лао, эхом разносятся волны бессмертной музыки по пяти вершинам. «Священные тайны и эликсир, глубокие тайны и принципы передавались устно, без письменных свидетельств. К счастью, меня учил мой учитель, который открыл их ещё до моего рождения. Безмолвно практикуя небесный круговорот, я вижу движение вселенной. Создавая творение, истинных драконов и истинных тигров, истинную ртуть и истинный свинец.

Там, где сходятся тайны небес, пять элементов переворачиваются, а восемь триграмм переплетаются.

Опираясь на нефритовую печь и золотой котёл, могучий огонь кипит.

После девяти циклов практики эликсир готов, инь исчерпан, а ян достиг совершенства. Путь к бессмертию ни далек, ни близок, ни не завершён, ни неиспорчен».

Таинственный звук был чудесным.

Монахи на вершине, а также птицы и звери горы были заворожены, словно внимая звуку Дао.

В полдень.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Солнце сияло золотом.

У перевала Золотой Затвор стоял мечник средних лет. Он подождал, пока голоса даосов не затихли на вершине, прежде чем пересечь длинную дощатую дорогу, тысячефутовую башню и тридцатифутовое ущелье.

Он подошел к Каменной палате Хэ Лао на вершине Хэ Лао и почтительно произнес: «Ученик Чжао Пэй, прошу встречи с Патриархом Наньшаня».

«Войдите».

Из пещеры раздался ясный голос. Чжао Пэй выпрямился, перекинув меч через плечо, и вошел в каменную палату.

Палата была простой.

В центре, на каменной подушке, сидел пожилой мужчина с седыми волосами и бровями. Он был одет в белое, спина прямая, глаза острые, как мечи, и от него исходил суровый дух меча и аура бессмертия.

Этот старейшина был не кто иной, как Патриарх Наньшань, один из пяти старейшин клана Фушань с горы Гуанлин. Его фехтовальное мастерство было непревзойденным, а репутация – прославленной. Он давно достиг уровня изначального духа и через двести-триста лет достигнет духовного уровня. Он был грозной фигурой. Чжао Пэйчун поклонился Патриарху Наньшаня. Зная характер Патриарха, он не колеблясь ответил прямо: «В последние годы молодой фехтовальщик по имени Лу Циншань стал довольно известен в районе озера Биян. Он не только отличается внушительной ловкостью, но и постиг суть «Тринадцати древних мечей» и уже освоил двенадцатый.

Мастер клана хочет, чтобы Патриарх отправился на озеро Биян, чтобы принять этого человека в ученики и вступить в клану Фушань».

«Тринадцать древних мечей?»

Патриарх Наньшань слушал, его белые брови слегка дрогнули. «В нашей школе Фушань есть четыре вида мечей: Гуанлин, Чунсяо, Тайцзюэ и Погу.

У некоторых из них восемнадцать приёмов, у других — девять. Однако внешнему миру известны только первые три. Где этот человек научился двенадцати приёмам Древнего Меча?»

Школа Фушань использует меч для проникновения в Дао. Школа делится на три ветви: пик Чунсяо, пик Тайцзюэ и пик Погу. Они владеют четырьмя высшими техниками меча: «Абсолютный Меч Гуанлин», «Абсолютный Меч Чунсяо», «Тайный Меч Тайцзюэ» и «Абсолютный Меч Погу».

За исключением первых трёх приёмов каждого вида, остальные техники меча никогда не передаются.

Но в районе озера Биян практикующий действительно освоил первые двенадцать приёмов «Абсолютного Меча Погу». Неудивительно, что Патриарх Наньшаня, правивший родом с пика Погу тысячу лет, задал ему вопрос.

«Это…»

Чжао Пэй покачал головой и ответил: «Ученик, я не знаю».

Ему было лишь приказано выяснить, действительно ли этот человек овладел «Тринашкой Абсолютной Мечью Погу» и прибыл ли он на пик Улао, чтобы передать послание и отчёт. Что касается точного источника Абсолютных Мечей, он понятия не имел.

Наставник не просил его расследовать.

Сам он не осмеливался проводить расследование безрассудно. «Хмф!»

«Практиковать «Древний Разящий Меч», не проходя через пик Погу. В нашей секте давно установлены правила для подобных дел. Но на этот раз я должен лично принять тебя в ученики…»

Хмурое выражение лица Патриарха Наньшаня исчезло, на его лице появилась лёгкая ухмылка.

«Каково происхождение этого человека?»

«Учитель, вы мудры».

Чжао Пэй похвалил его и быстро сказал: «Согласно результатам расследования, этот человек — младший брат Лу Цинфэн Чжэньи, который присоединился к секте Тяньсин из ущелья Кунлин четыреста лет назад.

Ради Цинфэн Чжэньи мы не хотим следовать установленным правилам, чтобы не настраивать против себя Цинфэн Чжэньи и секту Тяньсин».

Чжао Пэй не мог определить, где Лу Циншань обучился «Древнему Разрушающему Мечу», но секта Фушань не могла скрыть связь между Лу Циншанем и Лу Цинфэном без какого-либо намеренного утаивания.

«Вот так оно и есть».

Патриарх Наньшань сразу всё понял.

Если бы это был просто случайный заклинатель, опрометчиво освоивший уникальные навыки секты Фушань, с ним, естественно, было бы легче справиться.

Но поскольку этот человек — брат Юаньшэнь Чжэньи, нам следует быть осторожными.

Даже если это обычный Чжэньи, не стоит слишком его оскорблять.

Не говоря уже о человеке из клана Тяньсин.

«Понимаю».

«Иди и доложи Мастеру клана.

Я пойду навестить озеро Биян».

Патриарх Наньшань был полон решимости.

Легким взмахом рукава он превратился в вспышку света меча, вынырнул из каменной палаты Хэ Лао и мгновенно вырвался из пика Пяти Старейшин, исчезнув без следа.

«…»

Чжао Пэй был ошеломлён, увидев это.

Озеро Биян.

В центральном регионе расположено живописное место под названием «Зеркальное озеро». Неподалёку от озера стоит усадьба, известная среди сект и практикующих как «Дом Зеркального озера».

Хозяин дома, Лу Циншань, путешествует по миру со своим мечом, его движения непредсказуемы и загадочны, за что многие заклинатели прозвали его «Свободным и Лёгким Мечом».

Однажды… Несколько человек сидели вместе в небольшой беседке у озера Цзинху.

Лу Циншань, известный как «Свободный и Лёгкий Меч», был одет в сине-каменное одеяние, и на его лице сияла улыбка. Он с радостью посмотрел на старшего брата и Цинъюя.

«Брат, ты здесь как раз вовремя.

Мы с Миэр как раз несколько дней назад обсуждали, как в следующем месяце отправимся в ущелье Кунлин к тебе в гости».

Прошло больше тысячи лет.

Трое братьев и сестёр, некогда неразлучные в королевстве Шанъян, наконец-то начали совершенствоваться, проводя всё меньше времени вместе.

Цинъюй чувствовал себя относительно лучше.

Она была жизнерадостной и часто путешествовала между озером Цзинху и ущельем Кунлин, видя чаще своих старших и младших братьев.

Но Лу Цинфэн часто совершенствовался в ущелье Кунлин, часто уединившись.

Тем временем Циншань тоже поселился на озере Цзинху. Помимо собственного совершенствования, он также был наставником своей жены Сюй Ми, старшего сына Лу Чаншэна и дочери Лу Цзин, и был ещё более неразлучным.

Поэтому

Лу Цинфэн и братья Циншань виделись редко.

Они навещали друг друга раз в полгода, раз в год или даже раз в несколько лет. Но со временем, особенно после рождения Лу Цзина, их встречи стали реже, чем раз в десятилетие.

И чаще всего Циншань навещал Лу Цинфэна в ущелье Кунлин один или с женой и детьми.

Лу Цинфэн посещал Цзинху редко.

На этот раз, увидев, что старший брат и младшая сестра пришли вместе, Лу Циншань был искренне удивлён.

«Ты пришёл только к старшему брату, а не ко мне?»

Лу Цинъюй поддразнил своего второго брата, видя, как тот ухмыляется.

«Как такое возможно?»

«Цзинъэр всё время зовёт тётю. Если у тебя есть время, почему бы не забрать её на несколько лет?»

Обзаведясь семьёй и вырастив двоих детей, Лу Циншань стал более уравновешенным.

Он не обращал внимания на поддразнивания Цинъюй.

«Хорошо».

«Я просто переживал, что мне будет скучно одному».

Глаза Лу Цинъюя загорелись, и он поднял взгляд на второго брата с ноткой сомнения.

«Что-то не так. Несколько лет назад я говорил тебе, что Цзинъэр может практиковать со мной, но ты не был рад.

Почему же ты теперь готов это сделать?»

Из трёх братьев и сестёр только Лу Циншань женат и имеет детей, поэтому и Лу Цинфэн, и Цинъюй очень любят своих племянников и племянниц.

Лу Цинъюй особенно любит их.

Она очень любила своего племянника Лу Чаншэна.

Шестьдесят лет назад, после рождения Лу Цзина, она подарила ему Ваджрный браслет – тайное сокровище, которое она годами взращивала с помощью магической силы Ваджрной мантры, – для самообороны.

Она также умоляла своего второго брата позволить Лу Цзину практиковать вместе с ней.

К сожалению, Лу Циншань отказался.

Теперь, когда Лу Циншань проявил инициативу, неудивительно, что Цинъюй заподозрила что-то неладное.

«У меня действительно нет навыков, чтобы учить. У Цзинъэр есть духовная энергия, но я боюсь, что она не добьётся больших успехов с моими тренировками», – объяснил Лу Циншань, его слова несколько льстили Цинъюй.

«Второй брат довольно самостоятелен».

Последняя тут же улыбнулась и больше не задавала вопросов.

Мысль о том, что в будущем её спутницей станет племянница Лу Цзин, обрадовалась Цинъюй. Увидев, как её второй брат поднимает чашку, чтобы налить ей ещё, она быстро протянула руку, чтобы остановить его. Затем она прорезала пустоту, извлекая три нефритовых чайника. «Сегодня редкость, когда мы, брат и сестра, собираемся вместе, и пить чай было бы слишком скучно. Как насчёт попробовать этот новый «заварной чай Тайбай», который мне подарил старший брат?»

Лу Циншань, держа чашку, был ошеломлён.

Лу Цинфэн, стоявший рядом, покачал головой и сказал: «Чаншэн и Цзинъэр скоро вернутся.

Как ты можешь быть таким пьяным?»

«Братец».

«Я так рада!»

Цинъюй осторожно поставила чайник на стол и с жалостью посмотрела на старшего брата.

Не в силах вынести унижения Цинъюй, Лу Цинфэн протянула руку и погладила воздух, отчего с неба упали ещё три нефритовых горшка.

«Тайбайнянь слишком крепкий.

Это «Байхуанянь», он более ароматный».

«Что толку, если он не крепкий?» — тихо пробормотала Цинъюй, но, заметив взгляд старшего брата, сменила тему: «Байхуанянь тоже неплохой».

Циншань, наблюдавший поблизости, улыбнулся и не стал перебивать.

Втроём они потягивали «Байхуанянь» и болтали, заливаясь смехом и радостью.

Только к вечеру Сюй Ми, Лу Чаншэн и Лу Цзин поспешили обратно к озеру Цзинху.

«Дядя, тётя».

Ещё до их прихода снаружи раздался весёлый голос Лу Цзин.

Лу Цинфэн и Цинъюй подняли глаза и увидели красивую девушку в бледно-жёлтом платье, вбегающую, словно порыв ветра.

Это была Лу Цзин.

Она радостно крикнула, подбежала к Лу Цинфэну, поклонилась и назвала его «дядей», показав золотой браслет на запястье.

Увидев улыбку и кивок дяди, она лучезарно улыбнулась и села рядом с тётей Лу Цинъюй.

Её взгляд скользнул по вину на столе.

«Это „Вино ста цветов“, сваренное самим твоим дядей. Цзинъэр, попробуй».

Лу Цинъюй улыбнулась, увидев выражение лица Лу Цзин.

Лу Цзин с трудом сглотнула и осторожно взглянула на отца и дядю.

«Это вино мягкое и выдержанное.

Можно выпить немного». Лу Цинъюй взглянула на старшего и младшего братьев. Лу Цзин последовала её примеру и, видя, что дядя и отец не возражают, моргнула, протянула руку и, взяв чашу ароматного вина «Сто цветов», стоявшую перед тётей, осушила её залпом. «Бум!»

«Восхитительно!»

Глаза Лу Цзин мгновенно загорелись, лицо раскраснелось от алкоголя, и он выглядел таким очаровательным.

«Ха-ха!»

«Винодельческое мастерство твоего дяди непревзойдённо.

Это вино «Сто цветов» даже в десятку лучших не вошло бы.

Погоди…»

Цин Юй говорила, когда вдруг поняла, что её старший и второй братья всё ещё рядом.

Она быстро замолчала и послала телепатическое сообщение: «Как только мы покинем Цзинху, тётя отведёт тебя попробовать что-нибудь получше».

«Договорились».

Улыбка Лу Цзин стала шире.

Тётя и племянница тихо пробормотали что-то.

Через некоторое время

наконец вошла величественная и элегантная Сюй Ми в сопровождении высокого Лу Чаншэна, вооружённого мечом.

Я почти забыл реальный сюжет, поэтому пишу немного медленно. Пожалуйста, простите меня. (Конец главы)

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Даосский Предшественник Желтого двора

Скачать "Даосский Предшественник Желтого двора" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*