
Глава 1035: Цинь Ли (Великий финал)
«Хэйфу, он всё ещё Цинь Ли?»
Редактируется Читателями!
Покидая Дутин, Си Цзиньпин размышлял над ответом Хэйфу на свой вопрос.
Си Цзиньпин придавал большое значение этим двум словам; можно сказать, что они были той верой, которая помогла ему выстоять в бурной чиновничьей среде и в неспокойные времена.
В первый год правления Цинь Ванчжэна, в возрасте семнадцати лет, Си Цзиньпин служил при императорском дворе.
Три года спустя он был назначен доу ши ли в уезде Аньлу, положив начало его карьере в качестве Цинь Ли.
Он много лет работал на низовом уровне: в ноябре четвертого года он стал тюремным клерком;
в апреле шестого года он стал Аньлу Линши; в первом месяце седьмого года, в день Цзяинь, он был переведен в Линши уезда Янь.
В четвертом месяце двенадцатого года, в день Гуйчжоу, он был повышен до тюремного чиновника уезда Янь, став главным судебным чиновником уезда.
На тринадцатом году правления Цинь Шихуанди Си начал свою военную службу и продолжал сражаться в течение нескольких лет.
В четырнадцатом году он присоединился к армии генерала Цинь Хуань Си, выступая в качестве генерала при нападении на армию Чжао при Пинъяне.
В пятнадцатом году он присоединился к армиям Ван Цзяня и Ян Дуаньхэ. Одна армия достигла Е, а другая — Тайюаня, захватив Ланмэн.
После победы он вернулся домой и начал служить тюремным чиновником в уезде Аньлу.
Он провёл девятнадцать лет в полиции Наньцзюня, рассматривая многочисленные дела.
На двадцатом году он вернулся домой, чтобы подготовиться к смерти матери. После окончания траура, по пути в уездный центр, он встретил односельчанина по имени Хэйфу, который преграждал дорогу и взывал к справедливости…
В течение следующего десятилетия Си Цзинь был захвачен волнами времени. Он служил тюремным чиновником в Наньцзюне, а затем мировым судьёй уезда Дунтин. Чудом пережив тяжёлую болезнь, он был переведён в императорский двор в качестве императорского цензора. Однако из-за меморандума, критикующего самого первого императора Цинь, он был сослан на запад…
Сорок лет пролетели в мгновение ока. От начала и до конца Си Цзиньпин всегда твёрдо придерживался принципов, заложенных в законе: соблюдать закон, быть преданным начальству, быть добрым и надёжным, быть справедливым и любящим к народу.
Преданность Великому Цинь и вера в подобающее поведение чиновника были укоренены в нём.
Он учил Хэйфу тем же принципам, надеясь, что этот молодой человек, как и он сам, станет преданным чиновником Цинь…
Поэтому он втайне надеялся услышать «да».
Но ответ Хэйфу превзошёл ожидания Си Цзиньпина.
«Это неважно…»
Хэйфу сказал Си Цзиньпину: «Господин Си Цзиньпин, вы давным-давно научили меня, что решение судьи никогда не основывается на словах человека».
«А на его поступках. Поэтому мне бесполезно защищаться».
«Господин Си, возможно, вы видели нынешнее положение дел в жизни людей по пути на восток, но окрестности Сяньяна также сильно изменились. Почему бы не прогуляться по округе и не убедиться в этом самому?»
Си запомнил ответ Хэйфу.
Но он отказался от предложения Хэйфу составить ему компанию. Он был одет только в повседневную одежду и сопровождал своего второго сына, Хуэя, который взял отпуск с должности судьи и шёл на встречу с отцом.
Они вдвоем, вместе со своим старым слугой, шли вдоль берега реки Вэй.
Но как только они пересекли мост Бяньмэнь, их остановил для проверки начальник павильона Абэй.
На старосте была красная шапка, вокруг пояса висела верёвка, а в руке он держал деревянную доску – типичный наряд чиновника низшего ранга.
В спину у него также была воткнута трость – ею хлестали ленивых и озорных молодых людей, которые устраивали беспорядки в деревне.
Благодаря официальной печати, подписанной Хэйфу в Управлении внутренних дел, Си Цзиньпин смог беспрепятственно продолжить путь, избежав того же тупика, что и Шан Ян.
Столкнувшись с детальным допросом и инспекцией, Си Цзиньпин не разгневался, а, скорее, обрадовался.
Это означало, что власть старой династии Цинь на низовом уровне, по крайней мере, в окрестностях Сяньяна, была полностью восстановлена.
Староста больше не будет номинальным правителем, сидящим без дела и наблюдающим за разгулом бандитов, как в смутные времена. Благодаря более строгому контролю ворам и беглецам негде будет прятаться. А после хаоса Гуаньчжун вскоре вернётся к состоянию, где собаки не будут лаять по ночам, а потерянные вещи не будут подбираться на улицах.
В павильоне также проходили допрос два других чиновника.
Говорят, они приехали из уезда Бэйди во дворец Чжантэй для интенсивной подготовки…
Хуэй сказал Си Цзиньпину, что, в отличие от прежних времен, при императорском дворе теперь действует систематизированная система отбора чиновников. Каждый уезд сначала должен был сдать префектурный экзамен, оценивающий юридические, математические и канцелярские навыки студентов уездной академии и молодых местных чиновников. Только те, кто сдал экзамен, могли стать высокопоставленными чиновниками.
Если у студентов академии не было опыта государственной службы, их сначала направляли в сельскую местность на стажировку. Им нужно было провести не менее трёх лет на низовом уровне, прежде чем их могли повысить в должности.
Это касалось даже потомков выдающихся чиновников клана Чэхоу.
Хуэй также сказал Си Цзиньпину, что теперь каждый чиновник при вступлении в должность приносит клятву:
«Закон — это кодекс поведения для всего мира».
«Чиновники — это жизненная сила народа!»
Именно это были две любимые фразы Си Цзиньпина в то время…
Чиновники должны были приносить клятвы верности государству, закону и народу. Это была просто упрощённая версия «Пути чиновника»…
Хотя это может показаться формальным, если взять это за отправную точку, то положение лучше, чем у феодальных чиновников, не знавших об этих проблемах.
Кроме того, каждый год выдающихся чиновников из местных районов, особенно из провинции Гуандун, отбирали и отправляли в Гуаньчжун. Во дворце Чжантэй они узнавали о трудном пути герцога Ся к воссоединению и понимали политические планы двора…
Хотя чиновники Цинь новой эпохи имели общее наследие с чиновниками старой, их состав и условия, с которыми они сталкивались, постепенно менялись.
Осмотрев павильон, господин и его слуги могли продолжить свой путь.
Первой их остановкой стал дворец Афан в Вэйнане…
…
У Сяньяна не было внешних городских стен, потому что, по замыслу Цинь Шихуанди, проходы Хангу, Угуань, Сяогуань и Лунгуань должны были стать четырьмя вратами столицы Цинь! Внутри этих четырёх врат должен был быть возведён небесный дворец на земле с башнями и павильонами на каждом шагу.
Поэтому, помимо расширения дворца Чжантэй, они также приступили к масштабному строительству дворца Афан, наняв сотни тысяч рабочих и потратив неисчислимые суммы денег и зерна.
Си Цзиньпин особенно резко критиковал этот вопрос в своей мемориальной записке императору, что также принесло несчастье Первому императору.
Возвращаясь в Гуаньчжун, он услышал о новом стихотворении в жанре фу, которое ходило среди народа под названием «Фу о дворце Афан».
В нём говорилось: «Шесть царей исчезли, четыре моря слились воедино; горы Шу возвышаются, и появляется дворец Афан. Простираясь более чем на триста миль, он затмевает солнце и небо…»
«Фу» живо описывает великолепие дворца Афан, но вместо того, чтобы восхищаться его расточительностью, автор сетует на высокомерие и негодование людей, претерпевших столько лишений. Это нашло отклик в умах учёных всего мира, и, хотя стиль несколько отличался от других сочинений, произведение было хорошо принято. Благодаря сознательному и бессознательному поощрению правительства, его копировали и распространяли, и в Сяньяне рукопись пользовалась огромным спросом.
Си Цзэ молча слушал и заметил, что намерения автора были благими.
«Но многие места в нём преувеличены, и люди во всём мире, не разбираясь в тонкостях, легко поддаются обману».
Затем он спросил, кто написал этот «фу».
Изящество его литературных творений напоминало стиль Сун Юя.
Хуэй сетовал: «Не знаю. Автор остаётся анонимным. Некоторые говорят, что его написали четыре старейшины Шаншаня. Они жили в уединении в Шаншане, когда Ху Хай захватил трон. Позже, видя, что правитель Ся снижает налоги и позволяет народу расслабиться, господин Хуанши убедил их служить учёными-хуанлао при императорском дворе».
Однако четыре старейшины Шаншаня это отрицали. Следовательно, это стихотворение фу, недавно получившее широкое распространение среди грамотных людей, можно приписать только «неизвестному автору». Она стала военной песней, критикующей политику старой династии, и положила начало движению в Гуаньчжуне, размышлявшему о неурядицах правления Первого императора и призывавшему к бережливости…
Разумеется, строки «Сердце тирана становится всё более высокомерным. Солдаты кричат, и проход Ханьгу взят;
народ Чу сжигает его, оставляя жалкую выжженную землю» должны были быть кем-то удалены.
По правде говоря, «автор» этого фу изначально намеревался включить описание текущей ситуации в Афане, но ему не хватало литературного таланта, добавленные фразы часто были немногословными, да и придворные писатели были не очень хороши…
Если бы Ли Сы не был жив, было бы трудно написать продолжение, которое соответствовало бы замыслу «автора», и оно было бы настолько поверхностным.
Поэтому произведение считалось лишь половиной произведения. Однако четыре старейшины Шаншаня, подозреваемые в авторстве этого фу, в настоящее время работают с Гай Гуном из Цзяоси в Афане над возрождением школы Хуан-Лао.
Прибыв во дворец Афан, окруженный прудами Шанлинь и Ечи, я обнаружил, что дворец сохранил свое великолепие, как и в последний раз, когда я видел его издалека. Однако мелодий оркестровой музыки больше не было слышно, зато слышались звуки чтения вслух…
Даже после совместных свадеб наложниц императоров Вэй и Цинь и солдат Северного похода дворец Афан продолжал функционировать. Под руководством Чжан Цана и Лу Цзя собрание стихов, книг и произведений различных школ, собранное Ли Си из шести царств по приказу Цинь Шихуана, было переписано писцами с бамбуковых дощечек на бумагу и хранилось в каменных покоях дворца Афана, превратив его в обширную библиотеку.
Хуэй сказал: «Правитель Ся сказал, что единственные люди, достойные жить в этом великолепном дворце, построенном на огромные ресурсы страны, — это не император, не чиновники, а лишь одно».
«Это знания, уникальные учения, которые веками передавались в Китае со времён Трёх династий!»
«Конфуцианство, моизм, хуан-лао, даосизм, легизм, номинализм, разное, земледелие, инь-ян, романы и даже труды великих стратегов, некогда сеявших хаос в мире. За исключением военных наук, которые преподаются в военных академиях, предназначенных для подготовки офицеров, всё остальное спрятано здесь».
Си нахмурился и спросил: «Не хочет ли регент превратить дворец Афан в академию Цзися, возродив Сотню школ философской мысли?»
Будучи поклонником Шан Яна и Хань Цзы, Си Цзиньпин на самом деле недолюбливал болтливых учёных. В конце концов, эти публичные интеллектуалы не отличались особыми познаниями, а скорее склонны были использовать литературные приёмы, чтобы нарушать закон. У них было много теорий, но лишь немногие из них были по-настоящему применимы. Не уподобляйтесь Ци, который содержал несколько тысяч солдат, но не добился реального прогресса в обогащении страны и укреплении её армии.
Хуэй рассмеялся и сказал: «Отец, ты слишком беспокоишься. Регент сказал, что в Афане больше не будет разделения между различными школами мысли».
«Только академические дисциплины!»
«Академические дисциплины?»
Хуэй сказал: «Верно. Есть юриспруденция, изучающая законы; ритуалистика, изучающая ритуалы с древних времён до наших дней; имяведение, изучающее различие между именем и реальностью; астрономия и география, исследующие тайны неба и земли; филология, изучающая древние книги; музыковедение, календароведение и даже промышленность, сельское хозяйство, торговля, диалектология, перевод, а также романы и оперы. Всего существует девятнадцать академических дисциплин!»
Таким образом, врачи, набранные при дворе, не ограничивались конфуцианскими учёными, но включали также представителей различных школ мысли, стойко выживших среди ужесточения общественного мнения при Цинь Шихуанди и пыли смутных времён, скрываясь среди людей.
«Учитель Ся сказал, что нам следует отбросить шлак и сохранить суть различных школ мысли.
Промышленность, сельское хозяйство, юриспруденция и математика – важнейшие дисциплины, которые Учитель Ся обозначил как ключевые. У каждой из них есть свой дворец, куда набирают учеников со всей страны. По окончании обучения большинство из них становятся чиновниками низшего ранга или преподают в префектуре».
«Что касается других дисциплин, то в настоящее время существует всего несколько десятков докторантов, которые курируют различные дисциплины, что позволяет ежегодно принимать более сотни талантливых учёных. Каждый студент может изучать широкий спектр предметов в соответствии со своими способностями, не ограничиваясь рамками одной школы. Таким образом, сотня школ мысли может процветать, не вызывая фракционных споров и взаимных нападок».
Цель Хэй Фу – не только интегрировать различные школы мысли, но и…
«Сделать Афан первым в мире всеобъемлющим университетом!»
И университетом двойного первого класса…
На данный момент мы не планируем принимать иностранных студентов из иностранных вассальных государств.
Таким образом, будь то метафизическая классическая философия, практические, наивные естественные науки или даже социальные науки, изучающие человеческие институты, – все они будут развиваться и интегрироваться в этом храме знаний.
Если государственная власть и правовые системы – это надстройка, то это блестящее знание – ещё более шаткий воздушный замок, возведённый на ней. Их трудно построить, ещё труднее передать, и они наиболее уязвимы для разрушения в войне и хаосе.
Си Цзиньпин, возможно, не до конца осознавал всего этого, но он чувствовал растущее честолюбие Хэфу.
Стремление построить цивилизованное будущее!
По сравнению с импровизированными изобретениями, создание научного фундамента гораздо сложнее и требует больше времени. Однако это правильный подход, нежели просто дать кому-то рыбу.
Осмотрев эти «воздушные замки» цивилизации в Афане, Си Цзиньпин затем посетил район Шанлинь в Вэйнане, где увидел инфраструктуру государства – всё необходимое для жизни простых людей, включая еду, одежду, жильё и транспорт…
…
Си Цзиньпин вспомнил, что, когда он служил чиновником в Сяньяне, Вэйнань был покрыт обширными садами и стадами лосей. Обширные плодородные земли служили императорскими садами, предназначенными для охоты и отдыха Первого императора и сыновей императорской семьи. Простолюдины, осмеливавшиеся войти туда, чтобы рубить дрова, ловить рыбу или охотиться, подвергались отсечению ног. Даже в годы бедствий сады были закрыты.
Но теперь ограды садов снесли, и туда переселились многочисленные чиновники с горы Ли и герои Северного похода. Они построили кварталы и деревни, и большая часть сада Шанлинь превратилась в плодородные сельскохозяйственные угодья.
В прошлом «Путь чиновника» учил чиновников Цинь понимать возможности народа и управлять его силами.
Но реальность такова, что в эпоху Цинь Шихуана средства к существованию народа были заброшены, и десятая часть рабочих страны постоянно находилась в пути и на границах.
Имперский двор требовал от чиновников и простых людей строгого соблюдения закона, однако сам двор часто нарушал его: годичный срок службы был увеличен до трёх лет, а ежегодный подушный налог в период пика увеличился более чем в десять раз.
Си был особенно впечатлён тем, что, когда он прибыл в Сяньян в качестве чиновника, стояла горячая пора весенней пахоты, а на полях работали старики, больные, женщины и дети.
На вопросы они ответили, что все их сыновья и дочери ушли на военную службу.
Пункты назначения были разными: Великая Китайская стена на севере, Чжанъе в Западном регионе, восточные моря, юг реки Янцзы и Линнань, но большинство из них направлялись к горе Ли и Афан.
Но теперь, когда гражданская война закончилась, хунну бежали на север, и у династии Цинь больше не было могущественного врага, военные расходы за последние несколько месяцев резко сократились. Численность приграничных гарнизонов составляла менее одной пятой от того, что было во времена правления императора Цинь Шихуана, и многие люди вернулись в свои земли.
Был июль, лето второго года регентства. Просо было готово к уборке, а пшеница только что посеяна. Поля были заполнены в основном крестьянами Цинь, их головы были обмотаны белыми потными полотенцами, руки потемнели от палящего солнца.
Но они работали с энтузиазмом, их энтузиазм был полон.
Их не испугали проезжающие повозки, и они даже подошли к краю поля с мисками воды, чтобы понаблюдать за возвращением Си Цзиньпина и его спутников. Их лица были спокойны и бесстрашны – нечто невозможное в эти смутные времена, свидетельство восстановления порядка в Гуаньчжуне.
Си Цзиньпин остановил повозку и попросил миску воды.
Крестьянин из Шанлиня, который был очень приветлив, начал хвастаться своей военной службой во время войны за усмирение Вэй Цзиньпина и уничтожение Чу Цзиньпина, а также тем, как он заработал больше земли для своей семьи.
«А правитель Ся – человек слова. Он вознаградит нас всем, что причитается. Даже если существующих полей будет недостаточно, мы сможем разбить новые в садах Гуаньчжуна. Он не будет похож на последнего императора, который в итоге обманул нас и отправил своих детей на границу».
Си Цзиньпин кивнул и спросил об арендной плате.
Крестьянин поднял палец: «51! Я слышал, в следующем году снова снизят, до 11!»
«Одиннадцать?»
Си Цзиньпин был немного удивлён. Он уже слышал, что Хэйфу установил арендную плату в Гуаньчжуне в размере 51, что и так было крайне мало по сравнению с большинством арендных плат во времена правления Цинь Шихуана. Он не ожидал, что после восстановления власти в стране она действительно составит 11…
Что это за концепция?
Конфуцианские учёные, восхваляя правление Трёх династий, говорили: «Царь собирает налоги в размере 11%, и хвала ему не сходит!»
Хэйфу подражает Трём династиям?
Он искренне решил стать мудрецом.
Затем Си Цзиньпин поинтересовался, как собираются налоги. Он слышал, что налог на детей снижен вдвое, а правительство поощряет рождаемость.
При таких низких налогах и арендной плате, а также благодаря тому, что чиновники обучают фермеров лучшим методам, вероятно, именно поэтому они с таким энтузиазмом относятся к сельскому хозяйству и часто выражают поддержку новому правительству.
Си Цзиньпин кивнул: «Лёгкие налоги и поборы приносят радость народу».
Это мечта, о которой когда-то мечтали гении, но которую Цинь Шихуанди так и не осуществил.
Но Хэй Фу это сделал.
Пройдя через волость Чанъань и прибыв в Бацяо, они обнаружили множество ремесленников и чиновников, собравшихся в миле от деревянного моста, по которому постоянно проходили купцы. Вооружённые линейками, циркулями и недавно изобретёнными геодезическими инструментами, они стояли у воды, измеряя и о чём-то споря…
Загадка была раскрыта: «Они планируют построить каменный мост через реку Ба».
Бацяо всегда был деревянным мостом, подверженным размыву летом и осенью. Поэтому, по предложению Шаофу, было принято решение построить беспрецедентный каменный мост через реку Ба, обеспечив её долгосрочную устойчивость и беспрепятственное движение между двумя берегами.
Мастера, естественно, использовали новейшие открытия «инженерных» докторов из дворца Афан, в основном последователей школы моистов. К ним относились три закона механики Мо-цзы и секреты поддержания архитектурного равновесия и устойчивости…
Спорным оставался вопрос о том, строить ли плоский мост или более дерзкий арочный.
Что касается материалов и денег, необходимых для строительства каменного моста?
Мастера ответили как ни в чём не бывало: «Используйте обрезки, оставшиеся после строительства мавзолея горы Ли. Там их целая гора, хватит, чтобы построить каменный мост через все реки Гуаньчжуна!»
«Если бы только можно было использовать для этого искусных мастеров времён Цинь Шихуанди».
Си Цзиньпин не мог не сокрушаться по этому поводу. Ху Хай убил множество искусных мастеров, которые погибли в подземных коридорах мавзолея Цинь Шихуанди, который они сами построили. У многих из них был лишь один преемник, и их навыки, вероятно, были утрачены…
«Если бы только они дожили до правления Хэйфу».
Си Цзиньпин давно понимал действия Хэйфу, прежде чем задал этот вопрос, услышав и увидев их своими глазами.
А теперь это становилось ещё яснее.
Но в его сердце всё ещё терзала неразрешимая проблема…
Перейдя мост Вэй, он едва разглядел на востоке возвышающийся силуэт горы Ли. Затем, обогнув сосны и кипарисы, он достиг самой важной точки на пути Си Цзиньпина: мавзолея первого императора Цинь.
«Ваше Величество».
Глядя на курган Мавзолея Первого императора Цинь, возвышавшийся подобно золотой пагоде, словно перевернутое ведро, Си Цзиньпин преклонился перед ним, трижды поклонился и хриплым голосом произнёс: «Ваше Величество, я вернулся, чтобы увидеть вас…»
…
Жизнь Си Цзиньпина была тесно связана с этой эпохой и правлением Первого императора Циньпина.
Несмотря на изгнание, когда Си Цзиньпин получил подтверждение о смерти Первого императора Циньпина от гостей с Востока, прибывших из Западных регионов, он горько заплакал.
Он плакал, разрывая сердце, пока не задохнулся, а затем его начало рвать: сначала едой из этого приёма пищи, затем предыдущей, и, наконец, жёлтой желчью, которая напугала солдат.
Несколько иронично, что Первый император доверился Ху Хаю и Ли Сы, оставив им страну. Один из них в итоге поступил безрассудно, а другой предал государство. И единственным человеком, оплакивавшим его смерть, помимо Фусу и Хэфу, был Си Цзиньпин, человек, который упрекал его и прогнал.
Даже после смерти родителей Си Цзиньпин никогда не плакала так горько.
Это был не просто траур министра по своему монарху, но и глубокое сожаление о Первом Императоре.
«Ваше Величество, у Вас больше не будет возможности исправить ошибки, совершённые в последние годы…»
Си Цзиньпин также предчувствовал, что со смертью Первого Императора крышка котла была снята, и неизбежно воцарятся беспорядки.
К счастью, появился ещё один сильный человек, объединивший раздробленную империю.
Даже сегодня, лежа у подножия Мавзолея Первого Императора, Си Цзиньпин ещё сильнее ощутил, что Первый Император действительно скончался. Император, никогда не находивший покоя, теперь мирно покоился в своём склепе, не подозревая о том, что происходит наверху.
В конце концов, он так и не дождался царицы-матери Запада и так и не обрёл бессмертия.
Императоры и полководцы, какими бы великими ни были их достижения или могущество, в конце концов увянут.
Чья это земля среди сорняков?
Души собираются здесь, независимо от мудрости или мудрости.
Зачем Повелитель Духов подгоняет нас?
Человеческая жизнь, должно быть, скоротечна.
Си не мог отделаться от чувства грусти: «Жизнь не длится сто лет, даже такая великая, как Первый Император».
Даже Первый Император пал, так что же в этом мире может по-настоящему существовать?
У подножия Мавзолея Цинь Си вспомнил вторую часть своего разговора с Хэйфу в павильоне Ду.
«Система!»
Вот что сказал тогда Хэйфу.
«Монархи стареют и умирают, а империи приходят в упадок, распадаются и меняют династии».
«Но здравая система, если она постоянно обновляется, способна выйти за рамки одной семьи и клана и не подвержена распаду!»
В этом павильоне, на самом низовом уровне империи, обсуждалось предложение колоссального масштаба.
«Никакие политические и культурные преобразования на Центральных равнинах не были столь драматичными, как переход от династий Инь к Чжоу.
Династия Чжоу преобразовала системы Ся и Шан, изменив систему наследования от старшего брата к младшему, а также от поклонения духам и ведьмам к поклонению людям как богам. Всё это проистекало из ритуалов, установленных герцогом Чжоу, который использовал патриархальную систему для поддержания порядка. Хотя династия Чжоу пришла в упадок, её система сохранилась среди двенадцати феодальных государств и была передана семи Воюющим царствам».
«Хотя многие утверждают, что ритуалы и музыка пришли в упадок, влияние системы Чжоу остаётся неизменным, и даже сегодня некоторые бережно хранят память о ней…»
«И вот происходит ещё один важный сдвиг! Переход от Чжоу к Цинь!»
«Система Цинь была основана правителем Шан, и последующие поколения потратили сто лет на её изучение, прежде чем она была окончательно завершена Первым императором. Несмотря на все свои недостатки, она остаётся лучшей системой всех времён!»
«Ключ этой системы кроется в стабильной преемственности императоров на вершине и централизованном дворе в центре. Её фундамент… Камень — это совершенный закон, и тысячи и тысячи мелких чиновников, таких же, как мы с вами в те времена, суетятся на низовом уровне.
«Значит, Сицзюнь спрашивает, являюсь ли я всё ещё чиновником Цинь?»
«Честно говоря, если бы меня здесь не было, кто знает, сколько бы из них стали императорами и королями. Это я спас великий Цинь. Почётные министры постоянно восхваляют меня, называя мудрецом, появляющимся лишь раз в пятьсот лет, надеясь, что я смогу заменить Цинь.
Хэйфу посмотрел на восток: «Но я не пойду на этот шаг. Я когда-то поклялся другим служить чиновнику Цинь от начала до конца».
«Но я не могу гарантировать, что произойдёт после моей смерти. Новое здание уже построено, а колонны заменены. Если будущие преемники захотят заменить арку этого огромного здания, это вне моей власти. Принуждение лишь снова вызовет хаос».
Китай уникален. Император, семья и фамилия могут меняться.
Но пока три вещи остаются неизменными, эта цивилизация не умрёт.
Средства существования народа не должны быть отрезаны.
Передача надстройки и политической системы не должна подвергаться серьёзным потрясениям.
Воздушные замки — суть цивилизации, давнее влияние различных школ мысли — могут сохраняться из поколения в поколение!
Если это будет достигнуто, эта цивилизация никогда не погибнет!
Это сокровище, за которое Хэйфу боролся всю свою жизнь…
«Поэтому, даже если я хвастаюсь тем, что я чиновник Цинь, боюсь, люди сегодня и в будущем всё равно скажут, что Хэйфу, только по названию, — предатель Цинь! Сердце Хэйфу известно всем!»
Он развёл руками и сказал: «Я не хочу спорить или строить себе мемориальную арку. Как бы то ни было, за последние двадцать лет я нарушал закон, злоупотреблял властью ради личной выгоды и совершил множество измен. Я убивал министров, бесстыдно захватывал власть и использовал слабых для свержения сильных. Всё это я сделал».
«Я не оправдал надежд Цинь Шихуанди, став покорным «Военным Верным Маркизом».
«Я также не оправдал надежд стольких преданных членов клана Ин и знати, став бумажником, который в конечном итоге передал власть».
«Я просто чувствую, что, хотя в конечном итоге мне не удалось сохранить честность, я… Слово «Цинь» можно использовать, но я, по крайней мере, могу оставить слово «чиновник».
«Чиновники, на кону жизни людей. Эту фразу мне сказал господин Си.
«С того момента, как я встретил господина Си, и до сих пор Хэйфу осмеливается утверждать, что все его деяния достойны народа!»
«Поэтому, по сути, неважно, являюсь ли я циньским чиновником или нет».
«Главное, чтобы этого человека можно было назвать вором Цинь, тем, кого „верные министры“ будут тайно поносить и устно критиковать».
«Но он улучшит систему Цинь и создаст систему, которая обеспечит бесконечный поток „циньских чиновников“, нет, строго говоря, законных чиновников!»
«В этом мире нет недостатка в чиновниках, но для Сицзюня всё ещё не хватает законов».
«Дхарма — это порядок мира!»
Это идеал, идеал, унаследованный от эпохи Шан Яна.
Она может заставить тех, кто держит меч в руках, не осмелиться совершить ошибку.
Она может помешать сильным мира сего от бессмысленного издевательства над простыми людьми.
Это позволяет скромным таксистам, а также военным князьям, продвигаться по службе, не консолидируя свой класс.
Это затрудняло успех головорезов, стремившихся расколоть родину.
«Но она разрушена», — с готовностью признал Хэй Фу.
«Первый император подал пример, а я вместе с этими так называемыми „героями“ нанёс ей самый тяжёлый удар».
«Восстановить её — задача нелёгкая. Мне придётся начинать с нуля, с того самого момента, как я перенёс дерево, чтобы установить доверие».
«Вот почему мне нужен Си Цзюнь! Мне нужен тот, кто сможет принести миру справедливость, как это сделал Шан Цзюнь!»
«Си Цзюнь, мы с тобой все умрём, а бамбуковые пластинки и бумажные книги с законами со временем истлеют. Но я надеюсь, что улучшенная система Цинь, дух этих законов, будет передан из поколения в поколение! На тысячи лет вперёд!»
«Сколько же это продлится?» — спросил Си Цзинь.
В этот момент Хэй Фу указал на сосны и кипарисы у павильона и самоуничижительно произнёс: «По крайней мере, он может прожить столько же, сколько сосна, верно?»
Вспоминая эти разговоры, пожилой чиновник Цинь стоял перед Мавзолеем Первого императора, и ветер развевал его платок.
Даже когда Си Цзинь был удручён и сослан на запад, он убеждал тех, кто над ним насмехался: «В этом Великом Цинь, в сорока его округах и сотнях уездов, всё ещё есть те, кто строго соблюдает кодекс поведения, проявляя уважение, бережливость и благоговение. Даже если мир временно развратится, пока останутся эти истинные чиновники Цинь, он в конце концов вернётся к своей первозданной форме!»
Теперь, после долгих лет ожидания, этот день, возможно, наконец настал.
Хотя у так называемой Новой Цинь всё ещё много недостатков: чиновничий аппарат крайне неразвит, особенно в Гуандуне, а местные силы жаждут присвоить себе плоды победы.
Законы также несовершенны, в одних областях слишком мягкие, в других — слишком суровые.
Семена коррупции уже проросли среди героев воссоединения. Местные судьи разного уровня, а убийцы с хорошими связями, которых следовало бы привлечь к ответственности, всё ещё на свободе…
«Но разве законы и чиновники не предназначены для предотвращения зла и катастроф?»
Они — быстрые кошки, ловящие бродячих крыс.
Они также сторожевые псы, лающие на воров.
Это тряпка, которой правитель стирает зло и снова делает небо белым.
Да, это Инструмент.
Но он никогда не может отсутствовать!
В сознании Си Цзиньпина уже был готов вердикт этого допроса.
Решение судьи основывается не на словах человека, а на его действиях!
«Идите и доложите регенту.
Я готов служить императорским цензором».
«Прежде чем встретиться с Первым императором и моими многочисленными коллегами и товарищами в подземном мире, я, с моими старыми костями, могу сделать последнее дело для этого мира и для продолжения системы Цинь!»
…
Путешествие Си Цзиньпина ещё не закончилось. Он обошёл величественный мавзолей Первого императора Цинь и подошёл к восточной стороне мавзолея. Под этой землёй покоилась Терракотовая армия, которую даже две тысячи лет спустя считали чудом.
К моменту прихода Ху Хайя к власти большая часть Терракотовой армии была засыпана землёй. Си Цзиньпин мог лишь представить себе солдат и лошадей под землёй, выстроившихся ровными рядами и колоннами, образующими огромный прямоугольный строй. Это действительно напоминало непобедимую армию Цинь Шихуанди.
Однако было два места, откуда их всё ещё можно было увидеть. Недавно Ся Гун приказал Ху Цзиньпину убить дворцовых служано