
Глава 1034: Страшный суд
«Для тех, кто выбирает путь на запад, дом уже не позади».
Редактируется Читателями!
«Он впереди!»
Си Цзинь отчётливо помнил, что сказал ему Ли Синь более двух лет назад, стоя у подножия заснеженных гор Памира.
Для Ли Синя дом лежал за заснеженными горами, в неизведанных и непокоренных землях и городах, в конце копыт его коня!
Ли Синь был подобен стреле, выпущенной со всей своей силой в последние мгновения жизни Цинь Шихуанди, неся с собой его последнее желание.
Освободившись, он не повернёт назад, пока не достигнет своей цели! Ни указ Ху Хая, ни даже смерть не смогли поколебать верность Ли Синя Первому императору!
Итак, восемь тысяч человек отправились на запад. Большинство из них были молодыми и сильными, свободолюбивыми, как хорошими, так и плохими парнями, без колебаний последовавшими за Ли Синем.
Си Цзиньпин понятия не имел, что они будут делать в этом ином мире.
Но для большей части экспедиционного корпуса дом по-прежнему оставался на Востоке. Центральные равнины хранили могилы предков и сосны, жён и детей, которые день за днём смотрели на них из ворот своих кварталов, их привычную одежду и акцент, а также уютную, сытную и вкусную кашу.
Итак, под предводительством Си Цзиньпина и других, экспедиционный корпус численностью более десяти тысяч человек начал свой путь на восток, вернувшись в Дуньхуан, префектура Чжанъе, в третий месяц «40-го года правления Цинь Шихуанди» (первого года регентства), как они сами его называли.
К тому времени, как они достигли перевала Юймэнь, их число сократилось вдвое, тысячи погибли в выжженной пустыне Гоби. Остальные же остались в пустынном оазисе, потеряв надежду вернуться домой…
Домой было так далеко, что даже если Си Цзиньпин и остальные доберутся до Дуньхуана и снова увидят древние префектуры и дворцы Цинь, они всё равно будут на полпути к Гуаньчжуну.
К счастью, река Даншань, протекающая через Дуньхуан, снабжала водой давно жаждущую армию Западного похода. Горы Минша были ничто по сравнению с бескрайними пустынями Западных регионов.
Они перегруппировались в Дуньхуане и начали прокладывать коридор Хэси с запада, разбив юэчжийского принца, пытавшегося вернуться на эти плодородные земли, и закрепив за собой новые территории Цинь.
Это значительно задержало их, и они выступили в путь только весной второго года регентства.
Путь предстоял ещё долгий.
От скалистого ущелья Чёрных гор в Цзюцюане
до ярких чудес Данься близ Чжанъе – дороги, по которым они шли на запад, нужно было пройти пешком.
Пока они оставались в коридоре Хэси, простирающемся на тысячи миль, можно было просто поднять взгляд и увидеть бесконечные горы Цилянь на юго-западе, кажущиеся бесконечными и уверенно возвышающиеся над горизонтом.
Неудивительно, что юэчжи и хунну называли их «Небом».
Глядя на заснеженные горы Цилянь, Си Цзиньпин коснулся своих волос.
У этого худого старого чиновника, сосланного в Западные регионы много лет назад, когда-то были иссиня-чёрные волосы, но теперь они постепенно покрылись инеем.
По мере продвижения на восток солдаты изнашивали бесчисленное количество пар обуви.
Коридор Хэси сужался, казалось, приближаясь к своему концу.
Однако, если армия Западного похода хотела вернуться домой, им предстояло преодолеть последнее препятствие: вечно коварный хребет Ушаолин.
Ушаолин, окруженный высокими заснеженными горами круглый год, часто наводнял холод, образуя суровый холодный пояс, протянувшийся с востока на запад. Поздней весной выпадал снег, и стояла невыносимая стужа.
Члены армии Западного похода поддерживали друг друга в подъёме, преодолевая холод, вызванный резкой переменой климата, и наконец преодолели эту естественную преграду.
Перейдя Ушаолин и пройдя уезд Линцзюй, Си Цзиньпин встретился на пароме Дахэ с Цян Хуа, недавно назначенным мировым судьёй уезда Чжанъе.
От него Си Цзиньпин получил общее представление о многолетних потрясениях и объединении империи.
Цян Хуа похвалил Хэйфу за его усилия по подавлению восстания и воссоединению империи, но Си Цзиньпин оставался уклончивым.
Западная экспедиционная армия была многочисленной, что замедляло переправу и замедляло марш. Однако ему было предоставлено особое разрешение отправиться в Сяньян с самым быстрым курьером.
«Господин Ся жаждет снова увидеть вас, господин Си, и даровал вам высокий чин и важную должность», — заявил Цян Хуа.
Но Си Цзиньпин остался непреклонен и наотрез отказался.
«Я — военный надзиратель».
«Я целыми днями проповедую своим людям военный закон.
Как я могу покинуть армию и оставить службу без разрешения?»
Если бы Си Цзиньпин не приложил все усилия к тому, чтобы контролировать ситуацию, эта Западная экспедиционная армия, вероятно, развалилась бы бесчисленное количество раз, а возможно, голодая и замерзая, обратилась бы к разбойничеству.
Си Цзиньпин был полон решимости довести их до цели, довести до конца, без единой ошибки.
Они пересекли великую реку и вошли в Великую стену Линьчжао, следуя по маршруту, которым Цинь Шихуан возвращался из своего западного похода, пересекая горы Лунпань и достигая Гуаньчжуна…
Тут они наконец почувствовали себя как дома, и пейзаж преобразился. Вместо бескрайних диких просторов они увидели больше взаимосвязанных сельскохозяйственных угодий и деревень. У подножия гор Чжоуюань мужчины занимались земледелием, а женщины ткали – царила тишина и спокойствие, мешавшая представить, что всего два года назад здесь проходило сражение.
Большая часть войск Западного похода осталась в Юнди в ожидании приказа о возвращении. Среди слёзных прощаний Си Цзиньпин попрощался с солдатами, с которыми провёл три года, и продолжил путь на восток.
Когда они покинули Юнди, повозка Си Цзиньпина была загружена несколькими недавно отредактированными экземплярами «Свода законов Цинь». Отдыхая по дороге, Си Цзиньпин, хмурясь, перечитывал их один за другим, размышляя о том, какие изменения произошли в законах и правилах за эти годы.
С наступлением темноты староста деревни, зная о своём статусе, предложил ему ещё фонарей, рыбы и мяса, но Си Цзиньпин отказался.
«После того, как я оставил пост военного руководителя Западного похода, я стал осуждённым преступником, пониженным императором Цинь Шихуанди в звании шанцзао. В «Уложении о передаче продовольствия» говорится, что любой, кто останавливается в шатре, не меняя места жительства, должен быть обеспечен одним доу проса, половиной литра соевой пасты, одним литром овощного супа и половиной стоуна корма для лошадей. Ночью зажигать свет или свечи запрещено. Поскольку этот закон остаётся неизменным, не относитесь ко мне как-либо иначе».
После того, как Хэйфу захватил Сяньян, он отправил на северо-запад указ, восстанавливающий положение Си Цзиньпина при императорском дворе.
Однако, увидев указ в Дуньхуане, Си Цзиньпин отказался его принять.
В то время Си Цзиньпин не поверил в законность указа. Из-за разногласий между сторонами вопрос остался нерешённым.
Поэтому, упрямо читая переписанный указ, Си Цзиньпин мог читать его только днём. Когда глаза уставали, он шёл вдоль хребтов полей в деревнях по пути, здоровался с крестьянами и торговцами и расспрашивал о последних политических решениях правительства.
Словно писарь, собирающийся рассмотреть важное дело и провести судебное разбирательство, он молча запоминал всё, что видел и слышал, намереваясь представить это в качестве доказательства в суде…
20 июля, второго года регентства, Си Цзиньпин, измученный путешествием, собирался прибыть в Дутин, в десяти милях к западу от Сяньяна.
В этот момент его повозка остановилась!
Слуга, управлявший повозкой, не узнал человека перед собой.
Увидев, как тот поднимает руку, чтобы остановить экипаж, он быстро натянул вожжи. Экипаж остановился в нескольких шагах от него. Не в силах сдержать волнение от важности поездки, он крикнул:
«Кто вы? Вы знаете, кто в этом экипаже? Как вы смеете останавливать его на публике?»
«Знаю».
Голос был таким же сильным и властным, как и тогда.
Хотя Си Цзиньпин сидел с закрытыми глазами в экипаже, он невольно открыл их.
Кончики его пальцев, сжимавших книгу, слегка дрожали.
«В экипаже сидит всемирно известный Си Цзюнь».
«Си Цзюнь десятилетиями служил чиновником, выполняя свои обязанности с непоколебимой самоотдачей. Он досконально знает законы и рассмотрел сотни дел. Он ни разу не допустил ни одной ошибки или ошибки. Он всегда соблюдал закон и вершил правосудие в каждом из них».
Си Цзюнь выглядит суровым, но искренне заботится о народе. Он даже осмелился лично допросить Первого Императора. Теперь его несправедливость исправлена, и он вернулся из поездки на запад. Как младший соотечественник, я пришёл поприветствовать его.
Бамбуковый занавес кареты медленно раздвинулся, и Си Цзиньпин высунул голову. Его волосы были седыми, выгоревшими от ветра и песка Великой стены. Старый чиновник прищурился, узнав гостя.
Человек перед ним уже не был тем молодым человеком, который остановил карету и протестовал против несправедливости у павильона Хуян в Аньлу.
Он был одет в повседневную одежду, корону и длинную мантию, с густыми усами в форме стрелы на губах и мечом на поясе. Он стоял посреди пыльной дороги, сложил руки и поклонился Си Цзиньпину.
Лишь на его лице, таком же смуглом, как у простого народа, оставалась улыбка.
«Господин Си, как ваши дела?»
…
Си и Хэйфу сидели друг напротив друга в Дутине.
Он смутно помнил их первую встречу двадцать лет назад в скромной гостинице в уезде Аньлу.
Но их судьбы сложились по-разному.
Оба были унесены течением этой великой эпохи, сбиваясь с истинного пути. Однако Хэйфу в конечном итоге поднялся из рядов и стал законодателем мод, а Си скатился ещё дальше, став скорее свидетелем…
Он стал свидетелем восхождения скромного человека от простого человека до истинного правителя империи.
Он также стал свидетелем бурного подъёма, страстных стремлений и постепенного упадка эпохи…
);
Си взглянул в сторону. Легенда гласила, что камень, на котором привязывали коня, окрашенный в красный цвет самоубийством Бай Ци, находился неподалёку. Именно здесь Си Цзиньпин проезжал через Дутин, когда Первый император сослал его на запад, и, оказавшись в отчаянном положении, собирался отправиться в долгое изгнание.
Поскольку Фусу был уволен за защиту Си Цзиньпина, никто при дворе не осмелился попрощаться. Только жена Хэйфу, Е, ехала на велосипеде, предлагая Си вино.
Она также прислала ему слугу и служанку, чтобы стирать одежду и готовить еду в пути.
За это Си Цзиньпин поклонился Хэйфу:
«Без заботы этих двух слуг в пути я бы не добрался до Ли Синя. Благодарю вас, госпожа регентша. Они остались в Дуньхуане, когда я отправился в Западные регионы. Теперь у нас сын и дочь, и мы не хотим возвращаться на восток. Боюсь, я не смогу вернуть их госпоже регентше…»
«Кроме того, благодарю регента за прощальные слова, которые он послал в Западные регионы».
Хэйфу ответил на приветствие, всегда уважительно относясь к тем, кем он восхищался, независимо от их положения:
«Не беспокойтесь о том, что в пути вас не будет рядом близких друзей. Весь мир вас знает. Генерал Ли, безусловно, знал вас, и вы оправдали его доверие и доверие других солдат, возглавив Западный поход». «Мы благополучно вернули людей, не совершив ни одного оскорбления в их адрес по пути. Это поистине замечательно».
Си Цзиньпин сказал: «Генерал Ли тоже хорошо знал регента. Перед тем, как пересечь Памир, он просил меня передать вам послание».
«Какое послание?»
«Генерал Ли просто хотел спросить».
Си Цзиньпин поднял голову и посмотрел на Хэйфу:
«Хэйфу, ты помнишь устремления Первого императора?»
«Устремления Первого императора…»
Хэйфу долго молчал, затем вздохнул: «Всё ясно, высечено на каменных скрижалях в Хэншане, Чжифу, Цзеши и Ланъя!»
Он встал и начал декламировать эти сонно-бормочущие заклинания из ушедшей эпохи.
«В шести направлениях земли императора принадлежат ему. На западе простираются Сыпучие пески, на юге – Северные ворота. На востоке – Восточно-Китайское море, на севере – Дася.
Куда ни ступишь, всё покорно».
«Это грандиозное стремление Первого императора расширить территорию Китая. Жаль, что мир не может позволить себе столько завоеваний. Но утешает то, что Ли Синь может осуществить это стремление, ведя свою армию на запад, чтобы показать внешнему миру, цивилизации за пределами Девяти провинций, Первому императору, покоящемуся на горе Ли. Возможно, благодаря способностям Ли Синя он действительно сможет завоевать новые земли и распространить славу Первого императора далеко на Запад?»
«Ли Синь продолжает это наследие расширения территорий».
Си кивнул, соглашаясь. Ли Синь, безусловно, так считал.
«Кроме того, Первый император повелел, чтобы его правление оценивалось не по посмертному титулу, а по будущим поколениям, от двух до трёх, и так далее до десяти тысяч поколений, с бесконечной чередой.
Он надеялся, что Великая Цинь будет процветать из поколения в поколение, тысячи лет и вечно».
«Но ни одна династия в этом мире не бессмертна. Так было с династиями Ся, Шан и Чжоу, так как же Цинь может быть исключением? Хотя я и поддерживал эту разваливающуюся державу, неизвестно, что будет после моей смерти».
«Однако сыну Фусу, Гунсунь Цзюню, даровано поместье в Хайдуне, в отдалённом уголке. Если не случится серьёзных неудач, возможно, он сможет закрепить там свой трон навсегда, обеспечив вечное преемство».
«Значит, это наследие вечной преемственности может продолжить маркиз Хайдуна, подобно тому, как государство Сун унаследовало трон клана Ецзы после падения династии Шан».
Си нахмурился, не давая никаких обещаний.
«Первый император также обещал, что, как только земля будет освоена, народ освободится от тягот, и весь мир будет хорошо управляться. Мужчины будут наслаждаться своими полями, женщины – своими занятиями, и всё будет в порядке.
Его благодеяния распространятся на всё производство, и со временем земля будет объединена, обеспечивая каждому место для проживания. Он будет управлять делами в своё время, и всё производство будет процветать. Люди будут жить в мире, без необходимости воевать…»
«При жизни он этого не сделал. Вместо этого он ввёл непосильную барщину, построил роскошные дворцы и вёл войны по всей стране, истощая её ресурсы и приводя к великим бедствиям. Но теперь я вновь объединил девять провинций. Шесть царств уничтожены, и Гуандун стабилен. Даже хунну, угроза границе, были сломлены и бежали на север. Солдаты, путешествовавшие издалека, могут вернуться домой, а крестьянам нужно платить лишь одну десятую от арендной платы». Можно сказать, что мужчины наслаждаются своими делами, а женщины – учёбой, каждый со своей радостью».
Хэйфу развёл руками и с улыбкой сказал: «Я продолжу это наследие!»
«С этой точки зрения, пойдём ли мы на восток, на запад или останемся на Центральных равнинах, мы все – преемники Первого Императора!»
Си вздохнул:
«То стремление, которое ты несёшь, – самое труднодостижимое. Сорок восемь уездов, более двадцати миллионов человек населения и трудно примиримые народы шести царств — это гораздо сложнее, чем Ли Синь и Гунсунь Цзюнь, которые отвечали всего за несколько тысяч человек.
«Сложно?» — спросил Си Хэйфу. В этот момент он снова стал односельчанином и старейшиной, давшим Хэйфу свой искренний совет.
«Сложно».
Хэй Фу на мгновение замер, а затем с волнением кивнул.
«Только когда по-настоящему возьмёшь на себя эту тяжёлую ответственность, поймёшь, насколько трудно начать дело и насколько сложнее его вести».
Затем он отошёл от стола и низко поклонился, сказав:
«Господин Си, помимо этих трёх пунктов, у Первого императора было ещё одно последнее желание, которое ещё предстоит исполнить!»
«Это установить законы и правила, прояснить обязанности и ответственность и установить неизменный стандарт».
«Великий мудрец правит, устанавливает законы и правила, И чётко определяет принципы!»
«Мы должны обеспечить, чтобы законы и постановления Цинь были адаптированы к местным условиям, действительно соблюдались по всей стране и служили руководящим принципом навеки!»
Си молчал, лишь размышляя: «Неужели это и есть последнее желание Первого императора?»
Разве не поэтому он призывал Первого императора не нарушать законы и постановления ради собственных эгоистичных желаний, за что и навлёк на себя гнев императора и изгнание?
Хэй Фу ответил: «Независимо от того, искренен он или просто хвастается, раз уж он дал обещание, я, как преемник, должен его сдержать. Надеюсь, что однажды этот мир будет по-настоящему управляться законом».
«Даже если потратить целое поколение усилий, это лишь небольшой шаг к этой цели!»
«Но я не смогу достичь этого в одиночку, и ещё меньше я могу полагаться на этот двор, состоящий из знати и заслуженных чиновников, которых заботят лишь богатство и слава их потомков».
После того, как империя стабилизировалась, заслуженные чиновники стали целями, от которых Хэй Фу приходилось защищаться. Эти люди, достигнув высокого социального положения, могли быстро стать коррумпированными.
Поэтому требовался по-настоящему беспристрастный человек, который мог бы сделать шаг вперёд и восстановить судебную систему.
«Если в этом мире есть кто-то беспристрастный и способный беспристрастно применять закон, то это не кто иной, как Сицзюнь!»
«Если в этом мире есть кто-то, кто может контролировать меня, то это не кто иной, как Сицзюнь!»
«Итак, Сицзюнь, это дело абсолютно требует твоего участия».
Хэйфу низко поклонился, словно Лю Бэй… приглашая Чжугэ Ляна вернуться из отставки:
«Сицзюнь, прошу тебя, займи пост императорского цензора! Контролируй всех чиновников, включая меня, регента! И пересмотреть законы и постановления, исправить изъяны законов и постановлений Первого императора и обеспечить, чтобы законы и постановления династии Цинь снова соблюдались по всей стране.
«Пусть этот мир, терзаемый беззаконием и коррумпированными ритуалами, восстановит свой порядок!»
Си был тронут, но не согласился на предложение Хэйфу.
И не отказался.
Глаз Си был проницателен, и он пристально посмотрел на Хэйфу: «Как и Ли Синь, у меня есть вопрос».
Подобно тому, как судебные приставы, независимо от обстоятельств, субъективного суждения или объективных доказательств, должны допрашивать подозреваемого в соответствии с установленными процедурами.
Он спрашивал только Хэйфу, но казалось, что он спрашивал также всех живых существ, будущие поколения и всех, кто прочитал эту историю от начала до конца!
Вопрос Си, казалось, выходил за пределы времени и пространства, даже проникая сквозь тонкую бумагу!
«Хэйфу или чиновник Цинь?»
…
P.S.: После тщательного размышления я добавлю историю Ли Синя в побочную историю (ну, если таковая будет).
Итак, 21-го числа я не буду слишком напрягаться, и вам тоже стоит не напрягаться.
Последняя глава выйдет 22-го числа, грандиозный финал.
Читатели, вы паникуете? o(* ̄︶ ̄*)o.
(Конец этой главы)
)