
Глава 1014: Где начинается и заканчивается битва
«У Гуан, знаешь ли ты, где находится фронт?»
Редактируется Читателями!
На третий день после битвы, на рассвете, осенний дождь всё ещё шёл. Во время похода Хэй Фу не стал прятаться в толстом кузове повозки. Вместо этого он просто надел бамбуковую шляпу и вызвал на допрос У Гуана, командовавшего тыловой армией.
У Гуан служил у Хэй Фу два года. До этого он был лишь военачальником. В этом году его положение улучшилось, и он стал способным командиром.
Он участвовал в битве при Пубане во время кампании в Хэдуне. После отъезда Хэй Фу назначил У Гуана на привычную должность Чэнди в Жунане, заменив погибшего в бою командира Гуна. Он также был назначен командующим уездом Чэнь.
Во время битвы при Фули У Гуан атаковал противника с тыла, предотвратив разгром левого фланга и совершив ряд выдающихся подвигов.
Теперь он был повышен до звания губернатора уезда Чэнь, мгновенно став высокопоставленным чиновником с жалованьем в 2000 даней (примерно 2000 стоунов). Хэйфу даже включил его в число кандидатов на послевоенный титул маркиза Гуаньня…
Он явно преуспел больше, чем Чэнь Шэн.
Внезапно вызванный правителем Ся и заданный ему вопрос о предстоящих событиях, У Гуан, естественно, удивился и честно ответил: «Я слышал, что это посёлок Дацзэ, уезд Ци, округ Сышуй».
«Ты там был?» Хэйфу спросил, глядя на потрепанные дождем деревья по обе стороны.
У Гуан ответил: «Хотя я работал почтовым служащим в уезде Янся, я не покидал уезд Чэнь до тридцати лет».
Благодаря крыльям бабочки Хэйфу, У Гуан едва не добрался до посёлка Дацзэ. Место, где он и Чэнь Шэн начали своё восстание, было именно там, где сражался Хэйфу: Инъян!
По словам У Гуана, их вдохновили слова Хэй Фу: «Разве герцоги, маркизы, генералы и министры действительно принадлежат к одному виду?»
И теперь Чэнь Шэн, далеко на землях Янь, тоже поднял знамя поддержки правителя Ся, с нетерпением ожидая спасения Хань Синя от осады Дай и Чжао. Возможно, в будущем он и У Гуан смогут воссоединиться и служить министрами одной династии.
Очевидно, в этом измерении посёлок Дацзэ утратил связь с Чэнь Шэном и У Гуаном.
Зато у него была какая-то связь с Хэй Фу!
Возможно, дело было в его возрасте, а может быть, в захватывающем кровавом сражении, которое он только что пережил, но Хэй Фу внезапно почувствовал ностальгию. Прибыв в посёлок Дацзэ, штаб-квартиру окружения Цинь, он вызвал Дунмэнь Бао, величайшего героя битвы, и задал ему тот же вопрос.
Вчера Дунмэнь Бао с правым флангом армии Цинь разгромил левый фланг армии Чу под предводительством генерала Пу и Юй Цзыци, совершив великие подвиги, обезглавив более десяти тысяч человек.
Титул Чэхоу был неизбежен.
Следовательно, скорость продвижения по службе мало связана с личными способностями. Хэйфу сейчас незаметно подавляет Хань Синя, но быстро продвигает Дунмэнь Бао, обеспечивая им равные позиции.
Вот почему Хэйфу настаивает на личном командовании. Дело не только в его уверенности в собственной подавляющей силе. Говорят, что Хань Синь и без того весьма высокомерен и недоволен своим решением отправить Гуань Ина на юг.
Если эта битва была выиграна благодаря Хань Синю, то какой же он глупец!
У Дунмэнь Бао действительно сохранились воспоминания об этом месте: «Шестнадцать лет назад я последовал за своим господином, чтобы преследовать остатки армии Чу, и укрылся здесь».
Они действительно бывали здесь раньше. Это было шестнадцать лет назад, после решающего сражения Ван Цзяня и Сян Яня в Цинане.
Сян Янь погиб в битве, и более ста тысяч воинов Цинь разделились на двадцать или тридцать групп и начали рассредоточиваться с поля боя, преследуя разбитую армию Чу. (См. главу 278)
К тому времени большинство войск Чу распалось: некоторые насчитывали чуть больше тысячи, другие – всего несколько десятков.
Без Сян Яня они утратили единство и были разгромлены армией Цинь, оставив их в смятении и бегстве.
Хэйфу повёл более тысячи воинов в погоню на север, но не настиг ни одного серьёзного врага, лишь обезглавив более сотни побеждённых воинов Чу. Однажды вечером их застал внезапный ливень…
«Точно такой же, как сейчас».
Хэйфу поднял взгляд. В отличие от потрёпанного и протекающего зонта того времени, теперь у него был плотный, широкий «навес». Но зонт держал уже не его личный стражник Му, а два крепких молодых человека из Аньлу.
У них были зоркие глаза и сильные ноги, и всё их внимание было сосредоточено на Хэйфу, словно даже капля дождя на правителя Ся была бы нарушением долга.
Молния прорезала мрачное небо, и хлынул проливной дождь, с грохотом капая на навес, превращая землю в болото.
Итак, чтобы укрыться от дождя, они вошли в небольшой городок под названием «Посёлок Дацзэ» — отдалённое, бедное место, даже не обозначенное на картах армии Цинь.
«В тот момент, услышав о приближении армии Цинь, все жители города разбежались. Остались только старик с ранеными ногами и ступнями и его внучка, страдающая лихорадкой. Они ещё не ушли. Я до сих пор помню, что у маленькой внучки был странный вид, со следами ожогов на левой щеке, и она была очень застенчивой…»
Вспоминая, Гуань Ин и его люди привели нескольких местных жителей в Хэйфу, сказав, что именно жители посёлка Дацзэ выдали местонахождение армии Чу.
Гуань Ин сообщил: «Вчера на рассвете армия Чу потерпела поражение и прибыла сюда. Они заблудились и спросили жителей города. Одна крестьянка солгала, сказав: «Ушли». Армия Чу пошла влево, застряв в большом болоте, поэтому мы преследовали их и окружили со всех четырёх сторон болота, засыпав тремя слоями воды. Ни один человек, даже крыса, не могли выбраться!»
«Кто указал армии Чу неверное направление?»
— спросил Хэйфу.
Все безмолвно поклонились Хэй Фу. Однако его внимание привлекла женщина с трёх-четырёхлетним ребёнком на руках.
Ей, вероятно, было около двадцати лет, на левой щеке у неё был красный шрам, вероятно, от ожога, полученного в детстве. Её зубы, которые были видны, когда она говорила, были неровными, что говорило о тяжёлом детстве.
Возможно, это была та самая девочка, которую Хэй Фу и его спутники встретили шестнадцать лет назад. Просто время прошло, а тогда она была ещё слишком юна, чтобы сопоставить сурового «чиновника» перед собой с суровым лицом циньского чиновника из прошлого.
«Когда генерал Чу спросил дорогу, я указал им направление к большому болоту, приняв его за узкую тропинку. Вот так они и угодили в ловушку».
Женщина крепко прижимала к себе ребёнка, не выказывая никакого раскаяния в «предательстве» своих соотечественников.
На вопрос о причине она дала убедительное объяснение.
«Шесть месяцев назад они похитили моего мужа, заявив, что он собирается сражаться с армией Цинь и служить в армии Чу».
«Ваш муж вернулся?»
«Мои земляки прислали обратно странствующего торговца, сказав, что он мёртв».
На лице женщины промелькнула тень гнева.
«Возможно, он погиб, сражаясь с нами», — сказал Хэй Фу.
Женщина упрямо продолжала: «Я не знаю, где он погиб и кто его убил. Я знаю только, кто его схватил и кто так и не вернулся!»
Она снова выругалась: «С тех пор, как они подняли восстание, наша деревня пришла в упадок. Налоги и повинности стали тяжелее, чем прежде. Мы сражаемся каждый день, а рис не был как следует посеян. Как раз когда должен был начаться сбор урожая, пришли тысячи людей и всё вытоптали!»
Понятно, что армия Чу, даже в самом Чу, не пользовалась особой популярностью.
В этот момент она припала к земле в горе, держа на руках ребёнка и плача.
У жителей посёлка Дацзэ тоже были горькие лица. Все посевы риса к северу от деревни были уничтожены, и они не знали, как пережить зиму…
Куда бы ни шла армия, росли колючки. Армия, чтобы прокормить врага, грабила всё до последней крошки, словно туча саранчи.
Где бы ни была армия Цинь или Чу, особой разницы не было.
«Вы сыграли ключевую роль в заманивании врага.
Продовольствие на осень и зиму, а также семена на следующий год, будут распределены новым правительством уезда Сишуй».
Хэйфу поручил Чжоу Кэ, нынешнему губернатору уезда Сишуй, принять это к сведению. Будущее правительство уезда Сишуй будет сформировано преимущественно из представителей народности Фэнпэй. Эта группа исторически поддерживала ранний двор Хань, поэтому у них не должно возникнуть проблем с поддержкой целого уездного правительства.
«Издайте новый военный приказ! Отныне любой, кто в любом уезде или городе на территории Чу, через который проходит наша армия, осмелится топтать пшеничные поля, будет подвергнут порке, даже если я нарушу закон!»
При этом Хэйфу не хотел, чтобы ему пришлось стричь волосы в обмен на смерть…
Не говоря уже о радостной благодарности жителей посёлка Дацзэ, Хэйфу встал и вышел из деревни. Видя, как дождь постепенно стихает, он невольно вздохнул:
«Сейчас всё не так, как шестнадцать лет назад…»
Тогда дедушка этой женщины ни за что не захотел раскрывать место отступления солдат Чу.
Хэй Фу вышел за дверь, и снаружи после дождя ярко светило солнце. Он прищурился и пробормотал:
«Может быть, на этот раз крики Ай Ин, тоскующей по родине, не будут слышны в этой деревне?»
…
Покинув посёлок Дацзэ и пройдя примерно десять миль на юг, они добрались до болота, где застряла армия Чу.
Ширина этого болота — десятки миль, отсюда и название посёлка Дацзэ.
Внутри болота находится суша, обеспечивающая выход наружу, но во время сильных дождей она затапливается и превращается в грязь, что позволяет легко увязнуть. Как только армия войдёт, спасения не будет, пока вода не высохнет естественным образом!
Всего в тридцати или сорока милях к югу отсюда находится Цинань, где Сян Янь погибла в бою…
Шестнадцать лет назад, когда Хэй Фу услышал о его прибытии в посёлок Дацзэ, он почувствовал, что всё здесь заканчивается и всё начинается.
В этот момент он обернулся, глядя на удаляющийся посёлок Дацзэ, на деда и внука, которые наблюдали за их уходом издалека, когда они появились оттуда. Их глаза теперь были полны страха и ненависти. Ему казалось, что он видит призрак, призрак национальной ненависти и семейных распрей, витающий над этой землёй Цзинчу, витающий целую вечность!
«Шестнадцать лет назад мы следовали за знаменем Цинь Шихуанди, двигаясь на юг и уничтожая её тело, но её душа осталась».
Живя в пророчестве и фантазиях о том, что «за падением Цинь последует Чу».
Распространяясь сквозь восемьсот лет славы, за которую цеплялись дворяне и учёные…
«Ненависть, смирение, удача, подстрекательство в сочетании с жёсткой политикой, высокими налогами и тяжёлым трудом — все эти факторы — способствовали восстановлению народа Чу и его ожесточённой борьбе с нами по сей день».
Хэй Фу признавал определённую легитимность сопротивления народа Чу, но эта легитимность давно исчезла после первой резни.
Его ответом, неизбежно, мог стать лишь железный кулак императорского двора!
Объединение неизбежно; разделение обречено на провал.
«Теперь я уничтожу даже эту последнюю душу!»
Хэйфу не уничтожит книги Пяти Царств, но уничтожит историю Чу!
Народная одежда, обычаи, язык и даже верования могут быть сохранены, но все следы чиновничества должны быть полностью уничтожены!
«Книга Таоу» и «Классика курицы» должны быть конфискованы и сожжены, за исключением единственного экземпляра, запечатанного на столетие и расшифрованного во дворце Афан, который служил великой библиотекой, ожидая изучения будущих учёных тысячи лет спустя!
Он сохранил могущественные силы Хань и Ци, позволив им продолжать служить уездными магистратами, чтобы максимально гарантировать мирное освобождение.
Но он был полон решимости уничтожить знатных вельмож Чу одного за другим!
Чжао, Цзин, Цюй и Сян — на этот раз ни один из их потомков не выживет!
Там, где оправдана терпимость, необходимо соблюдать терпимость.
Там, где оправдана жестокость, необходимо соблюдать жестокость, а зло должно быть искоренено!
Дождь прекратился, но озеро осталось.
Генералы Цинь спорили, продолжать ли длительную осаду или атаковать, чтобы уничтожить оставшиеся войска Чу.
В этот момент Вэй Ян, которого он не видел много лет, пришёл почтить его память. Хэй Фу улыбнулся и помог племяннику подняться, спросив, сколько у него уже сыновей. Как и в Аньлу, он сказал: «Племянник, спой мне песню».
«Какую песню?»
Вэй Ян был ошеломлён. Раньше, когда Чжунфу возвращался домой богатым и влиятельным, он часто просил его и его сестру петь вместе во дворе, а сам отбивал ритм.
Семья веселилась, и ему тоже приходилось шуметь, чтобы порадовать бабушку.
«Грустная песня, погребальная песня».
Хэй Фу смотрел на клубы дыма, поднимающиеся над окружённым озером, словно благовония, горящие перед погребением в пустыне. «Песню из нашего родного города Наньцзюня».
«Песню Чу!»
(Конец главы)
)