Наверх
Назад Вперед
Быстрая Трансмиграция: Вторая Женская роль Глава 35: Нападение на вражеского императора Ранобэ Новелла

QUICK TRANSMIGRATION: THE SECOND FEMALE LEAD IS POISONOUS — Глава 35: Нападение на вражеского императора — Быстрая Трансмиграция: Вторая Женская роль Ядовита — Ранобэ

Глава 35: Нападение на вражеского императора

Гуандун простудился, но все еще очень сильно простудился. Она пролежала в постели два дня подряд, и ее дыхание стало горячее, в зависимости от температуры ее тела.

Редактируется Читателями!


«Мой сын, девочка слаба, поэтому на этот раз холодный ветер будет очень серьезным». Горничная с холодным темпераментом сказала:»У нее все еще жар, и ей нужно отдохнуть в постели, поэтому она не подходит для прогулок.»

Тысячи людей смотрели на Сюэ»ань, не имея ни малейшего представления:» Учитель, это»

«Кажется, Луомей она очень нравится». Пальцы Сюэ»ань слегка постучал по столу своим обычным лицом. Из-за этих улыбающихся глаз давление на окружающих резко возросло.

Горничная, которую звали Луомей, молчала.

Тысячи взглядов переместились между Сюэдань и Луомэй, они встали и сказали:»Учитель, это факт, что Ся Гуанцзин больна. Эта старшая дочь избалована и избалована, поэтому она не должна страдать. Да, если она все еще полезна, вы можете сначала позволить мастеру вернуться, а подчиненные позаботятся о ней. Если она бесполезна, то подчиненные»

Десятки миллионов рук немного нарисовал на ее шее.

Глаза Сюэ Дима остыли:»Разве я не говорил тебе? Не доставляй хлопот».

«Да», трясясь своим телом и уходя в отставку.

«Тебе не нужно ничего делать, пусть будет так».

Я не смею спрашивать, что это такое, Хэ Луомей вышел из комнаты.

Когда другие ушли, Сюэ Ань взяла с тарелки кусок теста и попробовала его. Она почувствовала сладкую зубную боль и не поняла, что это за тесто, но его не рвало. Выходи, потому что это не соответствовало его элегантности, а не тратить пищу зря — его достоинство, поэтому он съел печенье на руке и, наконец, от скуки поставил всю тарелку.

О, этот сладкий пирог называется торт из османтуса.

«Кашель, кашель», Цзин Ши оперся на кровать и жалобно сказал:»Луомэй, ты действительно хочешь его выпить?»

«Девушка, это хорошо от твоей болезни. Ты должна выпить». Луомей ничего не выражала, но вскоре смягчила выражение:» Однако, вы можете съесть цукаты после питья».

Два слова» цукаты»придают пейзажу бесконечную силу, и она вздыхает. Укусила, закрыла глаза и выпила суп из миски в один вздох. Она не осмелилась восстановить дыхание, пока не набила в рот цукаты, которые Луомей дала ей, и начала жевать. Когда горечь прошла, она сморщилась, как Период полураспада Мэй Мэй пожаловалась:»Почему мои лекарства такие горькие?»

«Потому что я позволил им добавить коптис в лекарство». Луомей не ответил, но раздался мужской голос.

Снежный темный весенний ветерок торжествующе ворвался из двери, наблюдая, как он выглядел так, словно был в хорошем настроении.

«Сын», — отсалютовал Луомей и отступил.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сюэань подошел прямо к кровати и, увидев болезнь человека, лежащего на кровати, тронул отвратительный бивень, как будто издевался над ее слабостью.

Фэн Цзин поджал рот и спросил:»С тобой случилось что-то хорошее?»

«Хорошо ли выигрывать в азартные игры?» Нет, потому что никто не играл за него, Он побежал в казино, но во время благовонной палочки позволил обанкротиться трем богатым бизнесменам.

Она пожаловалась:»Если есть что-то хорошее, зачем мне добавлять коптис в свое лекарство?»

«Это хорошо».

«Вы кашляете, кашляете» Она снова закашлялась от гнева, и ей потребовалось много времени, чтобы отдышаться, ее слегка бледное лицо было полно обиды:»Ты действительно тот, кто основывает свое счастье на боли других».

Она хотела сказать, что он плохой человек, но она думала о своей ситуации, и в конце концов надула щеки и не сказала этого.

Сюэ мрачно усмехнулась и нежно прикоснулась к своей макушке:»Я нехороший человек. Я дам тебе еще три дня. Если ты не вылечишься от болезни, я заберу твой труп. Иди в пустыню Широкая Челюсть.»

Пейзаж не может не уменьшить ее тело. Она задавалась вопросом, почему человек может говорить такие жестокие слова с таким нежным выражением лица?

«Мисс Ся, хорошо отдохните». Сюэань бросила ей бумажный пакет, улыбнулась, повернулась и ушла.

Декорации осторожно открыли сумку, и внутри был свежий душистый торт с османтусом. Выражение ее лица не изменилось, но Луомей рядом с ней был удивлен.

«Луомэй» Цзинцзин тихо спросил:»Он не стал бы снова добавлять хуанлянь в тесто?»

«Это» Луомей не смог ответить. Судя по характеру сына, это действительно возможно, нет. То, что сын будет угощать женщин десертами, уже само по себе удивительно.

Читать»Быстрая Трансмиграция: Вторая Женская роль Ядовита» — Глава 35: Нападение на вражеского императора — QUICK TRANSMIGRATION: THE SECOND FEMALE LEAD IS POISONOUS

Автор: Mao Maoru

Перевод: Artificial_Intelligence

QUICK TRANSMIGRATION: THE SECOND FEMALE LEAD IS POISONOUS — Глава 35: Нападение на вражеского императора — Быстрая Трансмиграция: Вторая Женская роль Ядовита — Ранобэ Манга читать

Новелла : Быстрая Трансмиграция: Вторая Женская роль Ядовита

Скачать "Быстрая Трансмиграция: Вторая Женская роль Ядовита" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*