
The abandoned wife is like gold Глава 453: Полагайся на Брошенная жена подобна Золоту РАНОБЭ
Глава 453: Полагайся на 12-19 Глава 453: Полагайся на
Услышав, что сказала бабушка Цай, Хан Ван все еще уважал эту мать. Ей, как родной девочке, было непросто сделать это для своих детей.
Редактируется Читателями!
Посмотрите на тех ханжеских феодалов, которые не желают признать свою плоть и кровь ради так называемой семейной репутации.
Судя по их поведению, они не только не будут благодарны Хан Ван, но и могут подумать, что она назойлива. Что еще хуже, если бы Хань Ван не положился на уездного принца, он мог бы отплатить за доброту местью — забрать ребенка и убить тех, кто знал правду. Есть много вещей, сделанных богатыми семьями и тираническими людьми, которые заботятся только об интересах, а не о совести. Еще он мило сказал, что семейные интересы важнее всего остального.
Они и не мечтали, что Хан Ван вообще не будет недолюбливать детей и примет их как приемных дочерей.
Хан Ван взял бабушку Цай за руку и попросил ее сесть рядом с ним.
«Хотя детей продали туда, через несколько дней их забрала тетя Чжоу, которая преподавала игру на фортепиано, и отвезла к себе на задний двор, чтобы изолировать всех плохих людей и вещи. Ради их будущего тетя Чжоу взяла пользуясь наводнением. Тащат свои инвалидные тела и уводят их к бегству. На мой взгляд, их учили лучше, чем многих детей из богатых семей. Они умнее, симпатичнее, знают этикет, понимают благодарность, не заразились вредные привычки 1.»
Послушайте, как Хан Ван похвалил ребенка за то, что он такой хороший, а бабушка Цай была так счастлива, что плакала и смеялась одновременно.
Лицо Хань Ваня стало серьезным:»Они не только мои приемные дочери, но и сестры двух тигров. У них очень хорошие отношения с двумя маленькими принцессами из особняка принца Цинь. Они называют друг друга сестры. Не говоря уже о том, что мне нравится время от времени приходить домой, чтобы навестить двух тигров. Принцу Се также нравится, что каждый раз, когда он делает подарок своему сыну, Сиэр и Наньэр незаменимы. И когда они вышли из этого, Внешне теория состоит в том, что их дом в пригороде Цзиньчэна пострадал от стихийного бедствия и оказался здесь».
Хан Ван все равно заставил маленькую девочку выглядеть хорошо, когда сказал это. Пусть эти люди увидят, что не только она не смотрела на них свысока, но и Се Минчэн, два тигра и даже люди в особняке принца Цинь не смотрели на них свысока. Маленькой девочке было на что положиться. Хотя обе семьи Цай Яна являются аристократическими семьями, все еще существует большой разрыв по сравнению с дворцом принца Цинь и самым богатым Ци Гогоном.
Бабушка Цай снова плакала, потому что была благодарна. Это может быть не так сложно, как можно себе представить, для дочери, у которой есть так много способов полагаться на нее, чтобы узнать своих родственников.
Она снова встала и сделала реверанс Хан Ваню.
Хан Ван слушал рассказ бабушки Цай о конкретной ситуации маленькой девочки. Они на полгода моложе двух тигров, а их фактический возраст составляет 7 с половиной лет. У меня есть два брата: одного по имени Цай Лан, 1 год, и другого по имени Цай Юэ, 9 лет. Когда маленькая девочка была дома, она была умной и милой, и ее любила вся семья. Я не ожидал, что старейшины будут так относиться к ним после того, как мир исчезнет.
Благодаря разговору с бабушкой Цай у Хань Вана сложилось хорошее впечатление об этой женщине. Нежная, но не трусливая, рассудительная, знающая и знающая, она еще и абсолютно хорошая мать.
Бабушка Цай имеет в виду не говорить правду маленькой девочке прямо сейчас. Им есть на что положиться. Бабушка Цай хочет вернуться и обсудить с Цай Юй, чтобы убедить старейшин позволить маленькой Девушка узнает своего предка и возвращается в свой клан. Это то, чего она хочет больше всего. Если семья Цай действительно не хочет ее, она может разлучиться с семьей или выйти замуж и жить одна с маленькой девочкой.
Прежде чем отправиться домой, она сначала навестит госпожу Ян. Старушка всегда была доброй и мягкосердечной. С ее твердой поддержкой все всегда будет легче решать.
«Я также слышал, что некоторые князья графств выжили со своими сыновьями, хотя раньше все было так трудно. Моя дочь и я находимся в гораздо лучшей ситуации, чем вы. Нам есть на что положиться и поддержку. моей свекрови. Я проживу хорошую жизнь, если оставлю семью Цай, но я просто не могу оставить сына, иначе мы просто разведемся.»
Они оба были улыбался, когда они вышли. Хан Ван называет ее»сестра Ву», а она называет Хан Ван»сестра Хан».
Бабушка Цай знала, что у Хань Ваня были деньги, и подарила ей подлинную работу Хань Даоцзы, каллиграфа бывшей династии, пару картин с цветами и птицами Му Юаня, великого художника бывшей династии, и выдолбленная черная керамическая ваза для рыбы времен бывшей династии. Ее родная семья также является аристократической семьей, прочно стоящей на протяжении двух поколений. Ее предки были премьер-министрами предыдущей династии, а ее дед и дядя служили министрами и имперскими министрами нынешней династии. В семье было много высокопоставленных чиновников и ученых, но за последние 12 лет некоторые из них пришли в упадок.
Она также принесла тете Чжоу 12 серебряных монет, 1 нефритовый браслет и повязку из красного золота.
Два человека пошли во внутренний двор. Чжоу Сиэр и Чжоу Наньэр играли с Цуйкуй и дядей Ослом в главном дворе, их хихиканье было слышно в саду.
Улыбка в глазах бабушки Цай стала еще ярче, а ее ноги пошли немного быстрее.
Как только эти двое прошли через висячие цветочные ворота, к ним подошли две маленькие девочки.
Они дернули Хань Ваня за рукава, позвали»Мать» и тайно взглянули на бабушку Цай.
Хан Ван указал на бабушку Цай, улыбнулся и сказал:»Она хорошая подруга моей матери. Ты называешь ее»тетей».»
Две маленькие девочки отпустили рукава Хань Ваня. Стандартный подарок-благословение одновременно кричал:»Я встретил своего дядю».
Бабушка Цай сдержала слезы, обняла друг друга и держала их пухлые лица.
«Какой красивый мальчик. Твоя крестная настолько хороша, что тебе следует ее послушать».
«Да», — сказала маленькая девочка в унисон.
Когда в комнату вошли несколько человек, бабушка Цай взяла двоих детей на руки, сблизила их и вместе пообедала.
После ужина бабушка Цай захотела послушать, как тетя Чжоу играет на пианино.
Хан Ван с радостью согласился отвезти ее туда. Он также сказал, что взрослым есть чем заняться, и попросил девочку отдохнуть в главном дворе.
Когда они прибыли во двор Чжоу, все ждали у ворот двора. Вошли только Хань Ван и бабушка Цай.
Бабушка Цай выразила свою благодарность тете Чжоу и сказала:»Вы старшая моя дочь, которая также является моей старшей. С этого момента я буду работать с сестрой Хань и сестрой Нань, чтобы поддержать вас. пожилых людей. Если семья Цай готова признать своих детей, их имена будут изменены на Цай Чжоуси и Цай Чжунань. Если семья Цай не признает своих детей, их имена будут называться У Чжоуси и У Чжоунань. Пусть они всегда помнят ваша доброта.»
Она также подарила серебряную банкноту в 12 серебряных монет, пару нефритовых браслетов и пару повязок из красного золота, инкрустированных сокровищами.
Тетя Чжоу приняла только одну пару нефритовых браслетов, а другими причинами отказа были»слишком много денег и горячие руки». Она также сказала, что она одинока по своей природе, и леди Хан этого достаточно: ей не нужно так много людей, чтобы заботиться о ней в старости, и ей не нравится, когда слишком много людей беспокоят ее.
У бабушки Цай не было другого выбора, кроме как забрать его обратно. Она не только не винила тетю Чжоу в грубости, но и была чрезвычайно счастлива. Она уже видела, что у этой старухи гордое лицо, даже если лицо ее обезображено, и для нее счастье встретиться с ней.
Покинув семью Чжоу, бабушка Цай отправилась прямо в столицу.
Глядя на заднюю часть кареты, Хан Ван не знал, что произойдет с бабушкой Цай, но у маленькой сестры наконец-то появится мать, которая будет любить ее в будущем.
Хань Ван вернулся в главный двор, Чжоу Си и Чжоу Нань уже были отведены в дом Суня, чтобы увидеть свадьбу жениха.
Читать»Брошенная жена подобна Золоту» Глава 453: Полагайся на The abandoned wife is like gold
Автор: Lonely Qingquan
Перевод: Artificial_Intelligence